Diskussion:A Silent Voice (Film)

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Goroth in Abschnitt Kritik anlässlich AdT
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „A Silent Voice (Film)“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Uruguay vs. Paraguay Bearbeiten

In der Karte und in der Tabelle wird Paraguay angegeben, im Text jedoch Uruguay. Was ist denn korrekt? (nicht signierter Beitrag von Dehnschraube (Diskussion | Beiträge) 10:49, 1. Jul. 2018 (CEST))Beantworten

Also in der englischen Version des Artikels heißt es, dass der Film in Uruguay veröffentlicht wurde, der angegebene Weblink ist jedoch nicht mehr direkt aufrufbar sondern nur über das Webarchiv zu erreichen. Dort indes finde ich nichts über eine Ausstrahlung in Uruguay, lediglich in Mexiko. In gespeicherten Version indes habe ich Paraguay gefunden, was auch durch die IMDb gestützt würde. Ich denke mal, dass da in der englischen Artikelversion ein Fehler vorliegt, den ich wohl übernommen habe. Es gibt anscheinend auch ein Release in Brasilien, allerdings kann ich kein Portugiesisch. --Goroth Stalken 14:18, 1. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Also zu Uruguay habe ich das hier gefunden: Ticket-Gewinnspiel und Kinoketteneintrag. Ich glaube im Juni-Run des Festivals war der nicht in Urugay zu sehen, ziemlich sicher. Bzgl. Brasilien: Schon Ende Mai haben brasilianische Fans gerätselt, ob der Film überhaupt noch kommt. Auf der Seite des Festivals stand bis Ende 2017 immer nur, dass Informationen zu Brasilien folgen werden, was aber nie geschehen ist. VG --H8149 (Diskussion) 17:44, 1. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Review Archiv (1.7.2018–18.7.2018) Bearbeiten

A Silent Voice (映画 聲の形 Eiga Koe no Katachi, auch übersetzbar als Die Form der Stimme – Der Film, Alternativtitel: The Shape of Voice) ist eine japanische animierte Drama-Verfilmung der japanischen Regisseurin Naoko Yamada, animiert vom Studio Kyōto Animation und vertrieben von Shōchiku, der am 17. September 2016 in die japanischen Kinos kam. Der Film basiert auf den gleichnamigen Manga der Zeichnerin Yoshitoki Ōima. Wie bei der Mangaserie wurde auch beim Film darauf geachtet, dass dieser den Richtlinien des japanischen Gehörlosenbundes entspricht, bevor dieser veröffentlicht wurde.

Ich arbeite seit Längerem vermehrt an diesem Artikel und möchte in naher Zukunft eine Kandidatur zum lesenswerten Artikel anstreben. Gibt es seitens der Community Anregungen, Kritik und Verbesserungsvorschläge? Natürlich darf jeder auch selbst Korrekturen und Verbesserungen an dem Artikel vornehmen. Über jegliche Hilfe bin ich sehr dankbar. Viele Grüße! :-) -- Goroth Stalken 14:42, 1. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Hier ein paar Anmerkungen von mir:

  • Für den Beginn des Abschnitts Handlung würde ich mir eine bessere inhaltliche Einleitung wünschen, in der etwa die Figur Shōya Ishida vorgestellt wird (Frau oder Mann, alt oder jung) und die Filmhandlung in den inhaltlichen Rahmen der Mangaserie eingeordnet wird, auf der er basiert.
  • Im Abschnitt Gesellschaftliche Aspekte fehlen Bezugnahmen auf den Film. Der Film wird mit keinem Wort erwähnt und insofern bleibt etwas unklar, inwieweit das etwas mit dem Film zu tun hat. Bevor der gesellschaftliche Hintergrund derart wiedergegeben wird, sollte man als Leser (aus einer Außenperspektive) erfahren, dass der Film diese gesellschaftlichen Aspekte thematisiert. Dabei kann dann auch stehen, dass es zu den Motiven der Filmmacher gehörte, genau diese Aspekte zu thematisieren.
  • Filmverliebt.de ist ein Blog und daher aus meiner Sicht keine reputable Quelle für eine Kritik. Unsicher bin ich mir, ob das auch für Neues Deutschland gilt.
  • Der Abschnitt Nichtberücksichtung bei den Academy Awards scheint mir eher heiße Luft als enzyklopädisch relevant zu sein. Man erfährt nicht wirklich etwas vom Inhalt der genannten "scharfen Kritik" konkret an diesem Film, dies wäre für die Relevanz aber nötig.

Weitere Anmerkungen vielleicht später.--Stegosaurus (Diskussion) 15:33, 1. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Ich habe versucht, einen besseren Beginn für eine Handlung zu verfassen. Bin dabei auch auf den Manga als Vorlage eingegangen. Den Abschnitt zu den Gesellschaftlichen Aspakten habe ich auch noch mal ein wenig umgewandelt – vielleicht würde ich den Abschnitt sogar in Hintergrund umbenennen. Was den Abschnitt zur Nichtberücksichtigung angeht: Diesen halte ich schon irgendwie für sinnvoll. Es hat im Netz Unverständnis über die Bevorzugung von The Boss Baby gegenüber anderen animierten Filmen, darunter auch A Silent Voice gegeben. Vielleicht ist es aber auch sinnvoll, diesen Abschnitt zu kürzen und den Rest eventuell als Kritikpunkt in dem Artikel zum Oscar unterzubringen. Dazu würde ich gerne die Meinung der Community hören. Es ist ja nicht das erste Mal, dass die Academy japanische Animationsfilme außen vor gelassen hat und das unabhängig von deren weltweiten Erfolg, siehe Your Name.. Ob Neues Deutschland als reputable Quelle anzusehen ist lässt sich streiten, ich finde schon. Bei Filmverliebt.de würde ich dir schon zustimmen. --Goroth Stalken 19:21, 1. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Zum letzten Punkt (Oscars): In dem Abschnitt geht es überwiegend um die Nichtberücksichtigung von Animationsfilmen allgemein, der Bezug zu diesem Film ist kaum vorhanden. Daher wäre es sinnvoller, den Text im Artikel Oscar oder Oscar/Bester animierter Spielfilm unterzubringen.--Stegosaurus (Diskussion) 08:04, 2. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ja daran habe ich auch gedacht. Den Abschnitt in den jeweiligen Artikeln zum Oscar und/oder zum Oscar/Bester animierter Spielfilm einzubauen. Ob man dann in diesem Artikel einen kurzen Absatz dazu schreibt und dann auf den allgemeinen Hintergrund durch eine Verlinkung hinweist, lasse ich mal offen. Es gab jedenfalls unverständliche Reaktionen, allerdings sind die einzigen Quellen Blogs, die Twitter- und Facebook-Reaktionen gesammelt und veröffentlicht haben. Auf diese wollte ich eher verzichten. --Goroth Stalken 10:06, 2. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Ich habe besagten Abschnitt in die Artikel Oscar und Oscar/Bester animierter Spielfilm eingefügt, im Filmartikel entfernt und lediglich den ersten Absatz nochmal in den Artikel eingebaut. --Goroth Stalken 10:23, 2. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Ich hab erstmal nur drübergeschaut, meine ersten Anmerkungen vor allem zur Einleitung:

  • Einleitung ist unausgewogen. Details wie genaue Daten der Premieren oder deutschen DVD (!) Veröffentlichung interessieren da nicht, zum Inhalt erfährt man dafür garnichts. Mit dem Satz zu den Richtlinien des Gehörlosenbundes kann der Leser daher auch wenig anfangen, weil er den Bezug zum Filminhalt noch nicht kennt. Es sollte in zwei/drei Zeilen die Geschcihte kurz zusammengefasst werden. Dann erledigt sich Stegosaurus erster Punkt oben auch von selbst. Der Teil zum Erfolg ist dann wieder zu detailliert, genaue Zahlen brauchts hier nicht und die Auszeichnungen die gewonnen wurden kennt hier eh keiner. Ich würde mich auf "A Silent Voice erhielt sehr positive Bewertungen, wurde mehrfach ausgezeichnet und war auch kommerziell ein Erfolg" beschränken. Ebenso würde ich die Infos zur dt. Veröffentlichung auf die Hälfte kürzen und dafür einen Satz zum sonstigen Internationalen reinnehmen.
  • Synchrotabelle in wechselnden Farben. Muss man wohl mögen ...
  • Warum ist die Veröff.-Tabelle hellblau mit hellorange?? Und wenn da wirklich das Erstaufführungsdatum steht, muss es zB bei Deutschland der 25. Mai 2017 sein. Allgemein finde ich so eine Übersicht nicht schlecht, man sollte es aber nicht übertreiben: Reicht nicht Großbritannien, statt jedes der Länder einzeln zu nennen? Außerdem: "Nationweite" ist nur halb übersetzt, dt. heißt es "landesweit"
  • Deutschsprachige Kritiken sollte es auf jeden Fall auch in den Szenemagazinen gegeben haben. Da kannst du einfach mal die Redaktionen von Animania und Koneko per Mail angeschreiben. Nach meiner Erfahrung schickt die Animania für WP-Arbeit Einzelartikel per Mail zu. Es kann sich auch lohnen bei Anime News Network die News zum Film zu durchstöbern - deren Kritiken zu verwende ich allerdings eher selten.

Soweit erstmal, mehr wenn ich den Artikel auch gelesen habe. --Don-kun Diskussion 12:53, 2. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Ich habe die Einleitung etwas abgeändert:
  • eine kurze Handlungsbeschreibung hinzugefügt.
  • den Satz mit den Richtlinien des jap. Gehörlosenbundes habe ich direkt danach positioniert, damit diese dem Leser etwas klarer herüberkommen.
  • die genauen Einnahmeergebnisse und die genannten Awards habe ich entfernt und umgeändert.
  • den Absatz mit der Erstveröffentlichung habe ich gekürzt und etwas abgewandelt. Genaue Daten sind, bis auf die Uraufführung nicht mehr vorhanden.
Die Synchrotabelle sehe ich zwar als gewöhnungsbedürftig an, habe aber kein Problem mit der Farbgebung.
In der Ver.-Tablle:
  • habe ich aus Nationenweit entweder Landes- oder Bundesweit gemacht.
  • stimme ich dir generell zu, dass man GB zusammenfassen könnte und auch die Erstausstrahlung ändern kann, sofern nötig. (Würde das jemand übernehmen? Ich verliere da ziemlich leicht den Überblick...)
Bei Animania und Koneko werde ich mich in Verbindung setzen und Material erfragen.

Vielen Dank für die konstruktive Kritik bis hier hin. --Goroth Stalken 14:30, 2. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

@Don-kun: Bzgl. VÖ-Tabelle: In DE und USA waren die Uraufführungen jeweils auf einer Anime-Convention und nicht regulär in Kinos bzw. Film-Festivals. Deshalb würde ich die Daten schon ausgrenzen können. Bei der Synchro-Tabelle is mMn das viele rot störend. Viele der jap. Stimmen werden wohl nie einen Artikel hier kriegen, vor allem die Kinder wohl nicht, wenn sie nicht weitermachen. VG --H8149 (Diskussion) 14:45, 2. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Koneko und Animania haben relativ schnell geantwortet: Koneko konnte mir kein Material zur Verfügung stellen, verwies mich stattdessen auf den Vertrieb von Kazé Anime. AnimaniA konnte mir aufgrund redaktionellen Stress kein Material zukommen lassen, haben mir aber gesagt, dass Besprechungen zum Film in den Ausgaben 2/2018 und 3/2018 existieren. Diese können im Shop für jeweils 8,50€ (zzgl. Versand) erworben werden. Bevor ich im Shop aktiv werde: Hat jemand diese Ausgaben oder zumindest eine dieser Ausgaben zufälligerweise zur Hand? --Goroth Stalken 16:27, 3. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Die Ausgaben mit DVD kosten 3€ mehr als die ohne (5,50€). Es wäre wenn, dann besser diese vor Ort (Trafik, Thalia...) zu besorgen als online. Wäre auch gut zu wissen, ob sich der Kauf lohnt, vor Ort kann man wenigstens reinschauen. Ich frage und schaue mal herum. VG --H8149 (Diskussion) 17:38, 3. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Vielen Dank! Ich werde morgen ebenfalls – vielleicht – in Bonn in einer Thaliafiliale vorbeischauen. --Goroth Stalken 18:02, 3. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Ich würde erwarten, dass die Animania zumindest eine ausführliche Besprechung gemacht hat, die dann auch gut verwertbar ist. Ich selbst habe nur ältere Ausgaben von Magazinen, kann also leider nicht dienen.
Die Handlung bin ich jetzt durch und hab manches sehr ausführlich geschilderte gekürzt. Man sollte auch immer darauf achten konsequent entweder immer Vorname oder immer Nachname zu verwenden - Vorname ist hier angebracht, da das der Verwendung im Film entspricht. An ein paar Stellen finde ich es immer noch ein bisschen zu nacherzählend. Vor allem der letzte Absatz könnte kürzer sein. Die Szene an der Brücke ist zwar wichtig und dramatisch, aber das kommt so in Prosa ohnehin nicht rüber, wirkt in den Formulierungen eher ein bisschen redundant. Man kann das, was Shoya da sagt und macht, wahrscheinlich halb so kurz zusammenfassen und das Wichtige dabei besser rüberbringen. Was mir ein bisschen zu kurz kam war das Finden der Freundesgruppe, das nur kurz erwähnt wird - und dann gehen sie schon in den Vergnügungspark und zerstreiten sich. Ich denke über das Finden, wie das und was dabei passiert und über die Freunde bzw. früheren Klassenkameraden kann man ein paar Sätze mehr verlieren, weil deren unterschiedliche Rollen dann in dem Streit sehr wichtig sind.
Den ersten Absatz unter "Handlung" würde ich da rausnehmen, da das die Metaebene betrifft. Das gehört zur Analyse bzw. Produktion(sgeschichte). Und ich finde es wichtig, Inhaltszusammenfassung und Metaebene sauber zu trennen. --Don-kun Diskussion 18:17, 3. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Den ersten Absatz unter der Handlung habe ich entfernt und in einen neuen Absatz verpackt. Ich habe die Suche nach den früheren Mitschülern etwas beschrieben und den letzten Absatz der Handlung gekürzt. Ich versuche morgen in Bonn an diese Exemplare zu kommen sofern ich die im Thalia finde. Ansonsten muss ich mir die beiden Ausgaben online kaufen. --Goroth Stalken 22:27, 3. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
So, hab noch ein bisschen weiter gelesen. Der Teil zur Handlung gefällt mir schon gut, auch wenn ich wieder ein bisschen gekürzt habe ;) Vielleicht noch ein paar Worte mehr zu Miyoko rein? Hatte die nicht auch nen Freund, der dann an der Brücke und im Park mit rumhing? ... oder gehörte der zu einer anderen ... ich weiß es grad garnicht, aber vielleicht ist der auch nicht erwähnenswert ....
Die Produktion hat für meinen Geschmack ein bischen zu viel "Gefühl", also wie denen allen die Arbeit gefallen hat und was sie tolles gemacht haben, dafür vergleichsweise wenig konkrete Information. Schlimm ists aber nicht. Was ich nicht verstehe ist bei Musik der Satz "Da es sich bei A Silent Voice um Shōyas Geschichte handele, was ein universelles Thema ist, fiel Ushio die musikalische Umsetzung leicht". Was ist ein universelles Thema und wieso war die Umsetzung leicht? Bei den Orten wird am Ende die Suimon-Brücke genannt, ohne irgendwo erklärt zu werden. War das die wo sie sich treffen? Dann vorher schon mal mit Namen nennen und das dazu erklären.
Auf der LBM gabs ein Gespräch mit Kazé und einer Gebärdendolmetscherin. Deren Organisation war wohl auch in die deutsche Synchro involviert. Darin ging es auch darum, dass man Shoko mit einer Nicht-Gehörlosen besetzt hat. Das wurde im Nachhinein von einigen kritisiert, wobei die Dolmetscherin meinte die Sprecherin hatte das Sprechen Gehörloser bzw. die Probleme dabei gut rübergebracht. Es war wohl auch bei Kazé überlegt worden eine Gehörlose zu nehmen und man hat sich aus praktischen Gründen dagegen entschieden. Außerdem wurde erwähnt dass der Film auch mehrfach schon in Schulen gezeigt wurde oder man sich auch gezielt um Vorführungen in Schulen bemüht bzw. dafür wirbt. Vielleicht findest du zu beiden Punkten noch Quellen, ich halte das für interessante Aspekte. --Don-kun Diskussion 18:35, 4. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich glaube, du meinst Satoshi. Falls ja, wurde dieser von Miki vorgestellt. Ich überlege, wie ich die Beiden noch passend in die Handlung integrieren kann. Die Sache ist halt hat die, dass bei Satoshi sämtliche Informationen zu diesem Charakter fehlen, die im Manga gezeigt werden. Zum Beispiel schlägt Satoshi im Manga Shōya auf dessen Wunsch. Ich fand, dass der Charakter zu kurz gekommen ist (ein bisschen mehr Hintergrund hätte ihm gut getan).
Ich fand es wichtig, auch zu erwähnen, wie sich der Staff bei der Erarbeitung und Produktion gefühlt hat, bin dabei wohl etwas ausufernd geworden. Das Interview mit Kensuke Ushio werde ich mir noch mal ansehen. Ich glaube, dass es da um die Vielschichtigkeit von Shōyas Gefühlen ging (oder so ähnlich)
Ich glaube, im Film heißt die Brücke Suimon, allerdings heißt das Original Midori-bashi. Ich habe versucht, ein Bild von dieser Brücke für die Wikipedia zu finden aber leider erfolglos. Habe vor ungefähr zwe Wochen bei einem Fotografen auf Flickr angefragt, aber bis dato keine Antwort bekommen.
Gibt es von dem Gespräch mit Kazé auf der LBM Quellen, die man nutzen könnte? Das fände ich nämlich erwähnenswert, wobei die japanische Sprecherin von Shōko ja auch nicht körperlich eingeschränkt war (aber gut, liegt vielleicht am kulturellen Verständnis beider Länder) --Goroth Stalken 22:57, 4. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Zu dem Gespräch auf der LBM kenne ich sonst keine Quellen, ich wollte es als Anregung zur Recherche aber hier dokumentieren ;) --Don-kun Diskussion 23:02, 4. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Detektiv H8149 zur Stelle: Leipzig lauscht. Hab bisher nur das, hab noch was zu erledigen, vielleicht findet sich morgen noch eine Quelle. VG --H8149 (Diskussion) 23:17, 4. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich habe die AnimaniA mal auseinander genommen und im Artikel verarbeitet. Habe noch eine Kritik im Kontext gefunden und eingebunden. Zu den Schulkampagnen habe ich bis dato nichts finden können. Frage: In welchem Abschnitt kann man die Fragerunde mit den Synchronsprechern von der LBM am Ehesten verarbeiten? Ich wäre fast dazu geneigt, dies in den Abschnitt Synchronisation zu machen. --Goroth Stalken 05:44, 5. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Sofern sich der Inhalt des Gesprächs auf die Übersetzung oder Synchronisation bezieht, gehört es in den Abshcnitt Synchronisation. Ich seh mal nach was sich zu den Schulen findet. VG --H8149 (Diskussion) 17:14, 5. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich habe hier noch ein Video-Review von Daniel Schröckert (von FredCarpet; bekannt aus Rocket Beans TV), falls das einarbeitbar und zulässig ist. Zur LBM/MCC habe ich leider nichts mehr finden können. VG --H8149 (Diskussion) 18:36, 5. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich habe Leipzig lauscht jetzt in den Abschnitt Synchronisation eingearbeitet. Das Schlusswort habe ich hingegen in den Abschnitt Kritiken eingebaut, da es glaube ich dort besser aufgehoben ist. Was Youtube angeht, ist das Verwenden von Youtube-Videos als Quelle ein zweischneidiges Schwert. Ich habe das, glaube ich ein einziges Mal gemacht. Das Problem liegt unter anderem daran, dass man nicht weiß, ob das Video nicht irgendwann gelöscht wird bzw. wie lange das Nutzerkonto online bleiben wird (ich kenne mich mit Youtube nicht wirklich aus), dann gäbe es das Problem mit dem Content (Youtube wird ja inzwischen gern von Aluhutträgern und von rechten Personen genutzt um - nicht immer konkrete - Informationen zu vermitteln). Das unterstelle ich Rocket Beans keinesfalls; ich möchte nur auf die allgemeine Zweischneidigkeit hinweisen. Ich werde mir das Video dennoch anschauen und dann sehen, ob ich es verwenden kann. --Goroth Stalken 19:05, 5. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Was dieses Gespräch auf der Messe angeht bin ich skeptisch, das direkt als Quelle zu verwenden (der Leipziglauscht-Text aber ist als Quelle mE ok). Die Gesprächsrunde auf der Messe selbst finde ich garnicht erwähnenswert - das ist eigentlich "normale PR". Ich würde das auf die Aussagen, die dort über den Film getroffen wurden, reduzieren. Rezensionen bei Youtube würde ich eher nicht verwenden.
Bei den gesellschaftlichen Themen von mir die gleiche Kritik wie von Stegosaurus: Das geht viel zu weit vom Artikelthema weg. Die Abschnitte wären in Artikeln zu diesen Aspekten oder zur jap. Gesellschaft schön, aber hier ist das zu viel allgemeines ohne konkreten Bezug zum Film. Man kann in ein/zwei Sätzen auf den Hintergrund hinweisen, aber nicht so ausführlich abschweifen. Viel interessanter wäre: Was konkret war denn Inhalt der genannten Debatte, die auf den Film folgte? Dazu lese ich leider nichts, man kann in den folgenden beiden Kapiteln nur vermuten.
Der Abschnitt passt auch eigentlich zu Analyse dazu - dort wird ja auch schon auf inhaltliche Aspekte eingegangen (Animania). --Don-kun Diskussion 19:14, 5. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich habe diesen fehlenden Aspekt im Artikel zu der Gesellschaft Japans bereits auf der Diskussionsseite angesprochen. Was den Abschnitt zu den Gesellschaftlichen Themen angeht finde ich, dass ich da zu radikal gekürzt habe (vor allem beim Thema Mobbing), weswegen man einen Abschnitt in Gesellschaft Japans selbst neu und etwas ausführlicher beschreiben sollte; Gleiches bei dem Umgang mit beeinträchtigten Menschen. Trotz der Ratifizierung der Behindertenrechtskonvention der UN im Jahr 2014 (obwohl Japan bereits 2007 unterschrieben hatte), kommt es nach wie vor zu schweren Übergriffen bei denen es auch Todesopfer gegeben hat. Was mich ziemlich schockiert hat ist die Tatsache, dass die japanischen Medien darüber fast kein Wort verlieren.
Zu den Inhalten den kontroversen Diskussionen finde ich diesbezüglich leider nichts, man kann wirklich nur Vermutungen anstellen. --Goroth Stalken 19:57, 5. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

A Silent Voice ist ja die Geschichte von Shōya. Es geht darum, wie er die Menschen behandelt, wie er mit ihnen umgeht. Das ist ein universelles Thema, wenn man es aus dem Kontext nimmt. Deshalb ist es mir eigentlich leicht gefallen, es musikalisch umzusetzen.“

Kensuke Ushio
Darauf bezog ich mich bei dem einen Satz in dem Abschnitt zur Musik. Ich wusste nicht, wie ich das am Besten beschreiben konnte. --Goroth Stalken 20:14, 5. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ein passendes deutsches Wort dazu fällt mir gerade nicht ein, aber ich denke mit universell ist "relatable" gemeint. So wie man spricht, wenn eine Filmfigur "relatable" ist. VG --H8149 (Diskussion) 20:23, 5. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich habe halt nur die deutsche Übersetzung in dem Videointerview vorhanden. Aber ich denke, dass Herr Ushio die musikalische Umsetzung leicht fiel, weil der Film im Grunde die Geschichte von Shōya ist. Vielleicht bezog er sich darauf. --Goroth Stalken 20:38, 5. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Off-Topic: Ich habe beim Googlen nach freien Bildern dieses hier gefunden. Bei Google Bildersuche habe ich als Kriterium Zur nichtkommerziellen Wiederverwendung und Veränderung eingestellt. Bin mir aber sehr unsicher, ob das stimmt. Wie würdet ihr das handhaben? Hochladen oder doch eher Finger weg? --Goroth Stalken 21:44, 5. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich würde sagen Finger weg. Da wurde das DVD-Cover mit Photoshop-Masken in Form der zwei Figuren rausgeschnitten. Die Masken sind vielleicht erlaubt, aber das Cover selbst gehört nicht dazu. VG --H8149 (Diskussion) 01:18, 6. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Die Handlungszusammenfassung gefällt mir jetzt ganz gut. Der neue Satz zur Animation ist etwas irreführend, da zwar mit Hand aber sicherlich über Zeichenpads "in den Computer" gezeichnet wurde. Echt handgemachte Filme macht nur noch Ghibli. Und in der Regel fließen beide Techniken in einen Stil zusammen, werden in den Bildern zusammenmontiert oder übereinandergelegt. Vom Wechsel zweier Stile zu schreiben ist daher auch eher irreführend. Man sieht ja keinen Stilbruch zwischen den Szenen.
Das Zitat zur Musik ist jetzt verständlicher. Aber ich würde es nicht zusätzlich nochmal als Zitat reinnehmen, einmal reicht.
Das Bild kann man nicht verwenden, ist auf der genannten Plattform auch offensichtlich eine Urheberrechtsverletzung. --Don-kun Diskussion 12:46, 6. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Mit Computeranimation ist wohl CGI wie bei Ajin: Demi-Human gemeint und nicht Digitalanimationen, oder @Goroth? VG --H8149 (Diskussion) 13:54, 6. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Das kann ich so nicht sagen, der eine Satz in dem Interview gibt nicht wirklich viel her. Ich werde versuchen noch ein wenig mehr auf den Animationsstil einzugehen sollte ich noch mehr Informationen finden. Zu den Schulkampagnen habe ich leider nichts finden können. Auch hätte mich interessiert wie teuer der Film in der Produktion war aber auch dazu habe ich nichts gefunden. --Goroth Stalken 14:41, 6. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Ich habe nochmal Google befragt, zu Schulkampagnen spuckt es mir nichts aus. In Los Angeles ist wohl eine Aufführung anlässlich des National Bullying Prevention Month geplant, siehe hier. Zur Veröffentlichung in China und dem schmeichelhaften Erfolg habe ich dieses hier finden können. Anscheinend hat der Promoter dort ganze Arbeit geleistet. *Ironie aus* --Goroth Stalken 19:27, 6. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Die Veröffentlichung liest sich so naja ... listenhaft. Aber das ist schwer zu vermeiden. Vielleicht sollte man den Text kürzen, schließlich hat man ja die Liste. Fand das Konnichiwa Festival am gleichen Tag in sieben Ländern statt? Die Erläuterung zur deutschen DVD finde ich zu ausführlich, das Bonusmaterial ist doch eher üblich (aber was ist ein Artboard?). Ich würde mich bei der Aufzählung auf Interviews, Bilder und den Untertitel für Hörgeschädigte beschränken. --Don-kun Diskussion 21:10, 6. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
@Goroth: Wenn du auf deinen ersten Link klickst und dann den Flyer öffnest, siehst du, dass die Veranstaltung schon am 16. Oktober 2017(!) stattfand. Die Veranstaltung ist fälschlicherweise unter "upcoming" gelistet, da vergessen wurde, das zu aktualisieren. VG --H8149 (Diskussion) 23:36, 6. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
@Don-kun: In Quelle Nr. 52 steht, dass diese 6 Länder neben Mexiko den Film im Cinepolis uraufgeführt haben. Diese Daten stehen auch auf IMDb. Andere Quellen fallen mir gerade nicht ein, habe da sehr lange danach gesucht gehabt. VG --H8149 (Diskussion) 23:36, 6. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich spiele schon seit der ersten Ansprache der Liste mit den Veröffentlichungsdaten mit dem Gedanken, die Tabelle anders zu sortieren. Allerdings bin ich jemand, der sich bei soetwas gerne mal gedanklich verrennt, haha. Zum Beispiel eine Spalte, wo dann nur die bundes- bzw. landesweite Ausstrahlung stattfand und in einer zweiten Spalte die Uraufführung zum Beispiel auf Filmfestivals oder Conventions. Überlegt habe ich auch eine mögliche Auslagerung der Liste in einen eigenständigen Artikel (wobei die Gefahr eines Löschantrages definitiv nicht ausgeschlossen ist). --Goroth Stalken 00:37, 7. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Zu diem Konnichiwa-Fest/Anifest habe ich nur herausgefunden, dass dies eine Art Zusammenschluss mehrerer Kinobetreiber (richtiges Wort?) aus ganz Lateinamerika ist. Die Daten habe ich hauptsächlich aus der IMDb und auf Anime News Network bezogen. --Goroth Stalken 00:37, 7. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Naja manche Länder hatten nur Filmfestival-AUfführungen und keine Kinoauffphrungen, deshalb bringe die Trennung in dem Falle mMn nichts. Der Löschantrag wird sicher passieren und sicher angenommen werden. Wenn die Liste zu lang wird, kann man sie per Default eingeklappt sein lassen.
Nicht ganz. Es war eine Kooperation zweier Vertriebe. KEM Media (Konnichiwa) und Madness Entertainment (AniFest) haben sich zusammengetan (Pressemeldung)und den Film in Kinoketten für eine Zeit lang spielen lassen, nur Cinepolis-, Cinemark und (Cine)Hoyts-Kinos so weit ich weiß. (Hier noch eine Quelle, dass der Film am 5. Mai in den 7 Ländern startete. (Alternativ)) VG --H8149 (Diskussion) 14:32, 7. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
In der 24. Ausgabe (16.2.18) von Toxic Sushi (dem Magazin von Nipponart) gibt es auch eine Rezension auf Seite 35, falls man die verwenden dürfte. (Signiert mit MC, der laut Impressum auf Seite 66 Marky Crash ist.) VG --H8149 (Diskussion) 19:06, 7. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Magazin-Artikel auf Issuu habe ich ebenfalls bereits für meine Artikel verwendet. Ich denke, dass es okay ist, auf Issuu publizierte Werke als Quelle zu nutzen. Und anscheinend bin ich da nicht alleine. Ich glaube, es kommt dann darauf an wie das als Quelle angegeben wird. Aber grundsätzlich sehe ich da kaum Probleme. --Goroth Stalken 19:24, 7. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Anmerkung: Toxic Sushi erscheint gedruckt und digital. VG --H8149 (Diskussion) 00:57, 8. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Habe den Artikel gelesen und den letzten Abschnitt kann man im Artikel verarbeiten, der Hauptteil gibt die Handlung des Films wieder, wobei ich die ein oder andere Formulierung unglücklich gewählt finde. --Goroth Stalken 19:37, 7. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Nun zu den Kritiken: In die Box gehört Neues Deutschland und Hollywood Reporter meiner Ansicht nach nicht rein. Überhaupt sollte man sich da auf die für Filme oder global bedeutsamen Bewertungen beschränken, daher vielleicht auch filmverliebt und South China Morning raus.
Ich verstehe nicht, warum die Ansicht der Dolmetscherin jetzt im allgemeinen Kritikabschnitt steht. Da wirkt sie ziemlich deplatziert.
Allgemein sind die Kritiken ganz gut zusammengestellt und -gefasst. Aber es wiederholt sich halt doch immer wieder ein bisschen. Noch besser wäre es, generell zusammenzufassen was bei den meisten gut bewertet wurde und was nicht gut und dann nur noch die besonderen Punkte einzelner Kritiken herauszugreifen, wenn es bei denen denn noch welche gibt. --Don-kun Diskussion 20:09, 7. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich habe die angemerkten Kritiken aus Neues Deutschland, Hollywood Reporter, South China Morning Post und Filmverliebt aus der Reviewbox entfernt; die Quellenangaben habe ich dementsprechend korrigiert.
Den Lob der Dolmetscherin habe ich in die allgemeine Kritiken-Sektion verortet, da in diesem Abschnitt Personen, die entweder aktiv am Film mitgearbeitet haben oder auch direkt aus der Filmbranche kommen, wie Makoto Shinkai, ihre Meinung zu dem Film wiedergegeben haben. Daher schien mir das schon passend, lasse mich aber gerne eines besseren belehren.
Ich finde die Zusammenstellung und -fassung okay. Wenn sich wirklich viele Aspekte doppeln, sollte man wirklich eventuell das ein oder andere kürzen. Vielleicht liegt es daran, dass ich damit den Zuspruch unter den Rezensenten zum Ausdruck bringen wollte. --Goroth Stalken 20:40, 7. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich habe mal versucht die Kritiken etwas abzukürzen und Doppelungen herauszunehmen. Dabei habe ich auch die Ordnung etwas äbgeändert und deckende Meinungen, zum Beispiel beim Vergleich zwischen A Silent Voice und Your Name., zusammengefügt. Im Telegraph, der South China Morning Post und einer Kritik aus der Guardian wurden ja Vergleiche gezogen. --Goroth Stalken 15:22, 9. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich finde den Artikel jetzt nochmal ein ganzes Stück besser gelungen :) Aus meiner Sicht wäre die Kandidatur jetzt aussichtsreich. --Don-kun Diskussion 20:38, 10. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Vielen Dank! Ja, mir gefällt er auch wesentlich besser als vorher. Ich habe noch die Tabelle mit den weltweiten Aufführungen geändert. Leider weiß ich nicht, wie man die zuklappen lassen kann. Ich wollte das so machen wie im Artikel von Pierce the Veil Abschnitt Auszeichnungen. Ich kann mir durchaus vorstellen, dass diese Liste noch länger werden könnte. Auch müsste die Weltkarte noch aktualisiert werden: Kolumbien, Uruguay und Rumänien müssten noch farblich markiert werden. Dann könnte ich eine Kandidatur erwägen. Vielen Dank an allen für die konstruktive Mithilfe! --Goroth Stalken 21:08, 10. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich finde das Zuklappen ist da nicht unbedingt nötig. @Mps: Gibts nicht eine Vorlage, die eine Weltkarte mit beliebig eingefärbten Ländern erzeugt und die man dafür leicht verwenden und anpassen kann? Bin mir sicher, aber ich weiß nicht wie die heißt ... --Don-kun Diskussion 21:27, 10. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Die hier? --Goroth Stalken 21:14, 11. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ja? Nein? ... Ich dachte da gäbs je Wikipedia-Vorlage, der man die Werte gibt und die dann eine Karte draus anzeigt. --Don-kun Diskussion 22:08, 11. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
@Don-kun: {{Vorlage:Graph:Map}} kann eine Basiskarte übergeben werden und diese dann wie gewünscht kolorieren. Für die Weltkarte zur Einfärbung von Ländern hatte ich das schon vorbereitet, siehe das Beispiel dort. --Mps、かみまみたDisk. 19:38, 12. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich habe das bestehende SVG aktualisieren können und habe versucht, die neue Version bei Commons hochzuladen um die bestehende Version durch die Neue zu ersetzen. Hat aber nicht so geklappt. Ich wollte Magicknight94s Arbeit nicht umsonst sein lassen. Das wäre aber auch der reguläre Vorgang die neuere Version auf der Commons-Seite der aktuellen Version hochzuladen, oder? --Goroth Stalken 03:05, 12. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Die überarbeitete Datei habe ich jetzt mal separat hochgeladen, da ich die Originaldatei aus unbekannten Gründen nicht ersetzen konnte. Kann das jemand anderes machen und dann meine Datei löschen? --Goroth Stalken 17:03, 12. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich erkenne dein Problem nicht. Du hast erfolgreich die erste Version ersetzt gehabt. Siehe die Dateiversionsgeschichte beim ersten File. Dein zweiter Upload kann gelöscht werden. VG --H8149 (Diskussion) 17:29, 12. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich heute Morgen versucht auf der Commons-Seite die Originaldatei durch meine überarbeitete zu ersetzen, allerdings gibt es zwischen dem Original und meiner überarbeiteten Version keinen Unterschied, als ob ich das Original ein zweites Mal hochgeladen hätte. --Goroth Stalken 17:34, 12. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Klick nochmal auf deine beiden Links. Bei deiner überarbeiteten Version werden ganz offensichtlich 4 weitere Länder grün angezeigt als beim Original. Solltest du doch auch sehen können. Danke @Mps für die Karte, könnte man evtl. als Alternative in Erwägung ziehen. VG --H8149 (Diskussion) 20:59, 12. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich sehe da nichts. Habe jetzt mehrfach beide Versionen angesehen, oder meinst du eventuell ASilentVoiceMap2? --Goroth Stalken 00:11, 13. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Vielleicht mal den Cache leeren, anderen Browser nutzen oder unangemeldet (auf einem anderen Browser) die Datei ansehen. Das Problem wird bei dir liegen, nicht am Upload oder der Datei. VG --H8149 (Diskussion) 11:46, 13. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Okay. Jetzt sehe ich es am Smartphone. Dann leere ich meinen Cache wenn ich daheim bin. --Goroth Stalken 16:55, 13. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Cache geleert. Hat tatsächlich daran gelegen. Danke! Dann kann ASilentVoiceMap2.svg gelöscht werden. Vielen Dank für eure Hilfe beim Überarbeiten des Artikels. Er ist um Einiges besser geworden und ich denke eine Kandidatur würde nun Sinn machen! :-) --Goroth Stalken 20:06, 13. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Auszeichnungskandidatur vom 18. Juli 2018 bis zum 28. Juli 2018 (Ergebnis: Lesenswert) Bearbeiten

A Silent Voice (映画 聲の形 Eiga Koe no Katachi, auch übersetzbar als Die Form der Stimme – Der Film, Alternativtitel: The Shape of Voice) ist eine japanische Comicverfilmung der japanischen Regisseurin Naoko Yamada, animiert vom Studio Kyōto Animation und vertrieben von Shōchiku, der am 17. September 2016 in die japanischen Kinos kam. Der Film basiert auf den gleichnamigen Manga der Zeichnerin Yoshitoki Ōima.

Ich hatte den Artikel bereits schon einmal vorgeschlagen, die Kandidatur aber nach Rücksprache mit anderen Benutzern wieder zurückgezogen um zunächst ein Reviewprozess durchzuführen. Dieser fand vom 1. Juli bis zum 18. Juli 2018 statt, wobei der Artikel um einige Punkte erweitert, korrigiert und dadurch qualitätiv besser geworden ist als zu der Zeit der ersten Kandidatur. --Goroth Stalken 01:42, 18. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Lesenswert Ich habe ja im Review schon viel geschrieben. Gut geschriebener Artikel, der alles wichtige beleuchtet. Dabei noch etwas besser als nur lesenswert. Nach ein paar Jahren "Reife" des Themas und Artikels könnte man nach erneuter Überarbeitung oder Ergänzung auch ein exzellent anstreben. --Don-kun Diskussion 12:46, 18. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Lesenswert ist der Artikel auf alle Fälle. Beim Überfliegen - und ich denke viele werden die folgende Information ansteuern - irritierten mich die stark abweichenden Kritiken zwischen Rottentomatoes und Metacritic. Eine Diskrepanz von 78 zu 93% kann im Videospielkritik-Universum den Unterschied zwischen einem guten Spiel für Fans des Genres und einem zeitlosen Klassiker darstellen. Wie kommts bei Rotten dazu, dass der Durchschnitt bei 93% liegt, bei der Wertung von einer Skala von 1 bis 10 aber nur bei 7,6? Deissler (Diskussion) 15:10, 18. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Diese Diskrepanzen sind im Filmbereich nicht unüblich. Nicht außergewöhnlich. Die Prozentzahl gibt die relative Menge aller Wertungen an, die den Film mindestens gut fand. Die Punkte den Mittelwert (oder so) aller Wertungen an. (Sobald ich den Film aus meinem Schrank nehme und gesehen habe, werde ich hier mitabstimmen.) VG --H8149 (Diskussion) 16:11, 18. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Lesenswert meine Frage wurde aufgegriffen und beantwortet, mehr Fehler kann ich nicht finden. Inhaltlich gut und vollständig.--Dehnschraube (Diskussion) 20:30, 18. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Lesenswert So, habe nun den Film gesichtet und noch einige Änderungen vornehmen können. Meine Stimme hast du nun; bei weiteren Kandidaturen (Your Name. vllt?) unterstütze ich gerne wo ich kann. Eine Frage, die ich noch bzgl. der Einleitung habe, an die Grammatik-Profis: "auf den gleichnamigen Manga" oder "auf dem ..."? (Anmerkung: ich denke bei Manga immer mit dem Maskulinum und nicht mit dem Neutrum) VG --H8149 (Diskussion) 00:50, 19. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich würde Manga als Maskulinum verwenden (der Manga), allerdings scheint auch das Neutrum laut Langenscheidt möglich zu sein. --Goroth Stalken 06:46, 19. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Es kommt nicht auf das Geschlecht an, sondern darauf, ob der Dativ oder der Akkusativ steht. Im Internet findet sich oft die Angabe, nach „basieren“ sei beides möglich, der Wahrig-Ratgeber „Richtiges und Gutes Deutsch“ macht hier aber differenziertere Angaben. Beim intransitiven Gebrauch, wie er im Artikel vorliegt, sei demnach nur der Dativ zulässig, also: „Der Film basiert auf dem [...] Manga“. --DerMaxdorfer (Diskussion / Ein bisschen Liebe!) 09:24, 19. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Danke, dann war mein Gefühl richtig. Hab's nun schnell geändert. VG --H8149 (Diskussion) 12:04, 19. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Keine Frage, das Review hat dem Artikel wirklich gut getan, vieles wurde verbessert. Beim Abschnitt Rezeption scheint es aber noch etwas Verbesserungsbedarf zu geben: Unter Kritiken steht etliches, was eigentlich keine Kritik ist, sondern Analyse, Interpretation und Tatsachen, und daher nicht dorthin gehört. Man erkennt als Leser einfach nicht, ob das gut oder schlecht sein soll, ob die zitierten Autoren loben oder tadeln. Das gilt vor allem für die Aussagen von Kothenschulte, Koppold, Bradshaw, Ide, Accessible Japan und einen Großteil des von Bartels Wiedergegebenen. Unklar bleibt, was mit "evakotive Framing" gemeint ist, das sollte erklärt bzw. besser übersetzt werden. Die Einleitung widerspricht dem Abschnitt Einspielergebnisse hinsichtlich des kommerziellen Erfolgs: Ist dieser wirklich ausgeblieben oder gab es ihn in China und Argentinien? In Argentinien mit knapp 9000 Kinotickets wohl kaum... Der Bechdeltest sollte aus der Bewertungsbox verschwinden, da er mit einer offenbar privaten Internetseite belegt wird, dessen Herausgeber völlig unklar sind (eine professionelle Bewertung ist das wohl kaum). Diese Dinge sollten noch verbessert werden, solange Abwartend, danach gerne lesenswert.--Stegosaurus (Diskussion) 13:53, 19. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Hallo Stegosaurus, vielen Dank für die Anmerkungen. Den Abschnitt der Kritiken kann ich gerne in den kommenden Tagen (vielleicht ab Morgenabend) noch bearbeiten. Wenn da noch einiges ist, das in den Abschnitt zur Analyse untergebracht werden kann; Interpretationen weiß ich nicht, ob das passend wäre, lasse mich aber gerne eines Besseren belehren. :-) Zum dem Widerspruch zwischen der Einleitung und den Einspielergebnissen: A Silent Voice ist recht erfolgreich gewesen in Japan. Allerdings blieb ein größerer kommerzieller Erfolg aus, da Your Name. nur wenige Wochen vorher in die Kinos kam und einen Hype verursachte (der Hype ist verdient). Vielleicht ist da ein Missverständnis aufgetaucht? --Goroth Stalken 17:42, 19. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich habe die Kritiken doch heute schon überarbeitet, wobei ich Kothenschulte und Koppold im Kritikabschnitt belassen habe. Ich finde, dass diese beiden Absätze auch gut in diesem Abschnitt aufgehoben ist. Den Abschnitt Analyse habe ich nochmal unterteilt damit das ein bisschen einfacher zu lesen ist, ich fand den Abschnitt beim Überarbeiten ziemlich unübersichtlich. --Goroth Stalken 19:21, 19. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Den Bechdel-Test habe ich vorerst entfernt. Die offenbar private Seite ist die offizielle Seite des Tests. Der Film wurde zwar vorgeschlagen, allerdings noch nicht bewertet. Jeder kann anscheinend einen Film vorschlagen, angeben ob dieser den Test besteht oder nicht und dies begründen. Das wird dann von den Administratoren überprüft. Die Seite wurde auch bei Your Name. als Beleg für das Bestehen des Bechdel-Tests verwendet. Anscheinend gibt es einen Eintrag von A Silent Voice in der Feminist Movie Database, allerdings scheint der Link nicht zu funktionieren und auch im Webarchiv ist dieser nicht auffindbar. --Goroth Stalken 23:47, 22. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Den Test kann man sich selbst durchdenken. Im Film gibt es mehrere Szenen mit denen er den Test besteht. VG --H8149 (Diskussion) 01:04, 23. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich bin gerade irritiert, dass ich nicht bemerkt habe, dass dieser Artikel kandidiert, obwohl er sich auf meiner Beobachtungsliste befindet. Goroth sollte definitiv die Zusammenfassungszeile häufiger nutzen. Das ist aber auch schon alles, was ich an Kritik habe. Lesenswert, basta--Resqusto (Diskussion) 18:39, 23. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Der Artikel ist gut, weist aber m. E. zu viele Komma-, Grammatik- wie auch vereinzelt Rechtschreibfehler auf. Diese sollten behoben werden, dann ist ein Lesenswert zu vergeben. --212.95.118.138 16:54, 24. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Vielen Dank für den Hinweis. Da ich derzeit in einer Maßnahme bin und daher kaum Zeit habe (am Wochenende hätte ich die Möglichkeit) wäre es schön wenn jemand den Artikel Korrekturlesen würde. Ansonsten wäre es nett, mir eine Liste zukommen zu lassen mit den Grammatik- und Rechtschreibfehlern und ich kümmere mich dann um diese. --Goroth Stalken 07:05, 25. Jul. 2018 (CEST)Beantworten
Ich habe über den Artikel gelesen und sämtliche Kommata, die überflüssig waren, entfernt. Dabei habe ich phasenweise Sätze umgestellt oder aus einem einzigen Satz zwei gemacht. Der einzige Rechtschreibfehler, der mir dabei aufgefallen ist, habe ich korregiert. --Goroth Stalken 19:51, 25. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Mit sechs Stimmen Lesenswert wird der Artikel in dieser Version als Lesenswert ausgezeichnet. Tönjes 09:25, 28. Jul. 2018 (CEST)Beantworten

Kritik anlässlich AdT Bearbeiten

"Korregiert"? Ernsthaft? Der Text strotzt nach wie vor von Grammatik- und Interpunktionsfehlern, von den allgegenwärtigen unbeholfenen Formulierungen ganz zu schweigen. Wenn etwas sprachlich so Unausgereiftes es als "lesenswert" auf die Startseite schafft, ist es um die interne Qualitätskontrolle bei der WP mittlerweile noch schlechter bestellt als schon vor ein paar Jahren ... (nicht signierter Beitrag von 165.225.27.104 (Diskussion) 10:40, 15. Apr. 2020 (CEST))Beantworten

Nur zur Info: Es steht dir gerne frei, an der Wikipedia mitzuwirken. Diese „Kritik“ ist für mich keine Kritik mehr, sondern eher ein Angriff auf meine Wenigkeit. Vielen Dank. --Goroth Stalken 18:09, 26. Apr. 2020 (CEST)Beantworten