Diskussion:Russische Sprache

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von DynaMoToR in Abschnitt Frage
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Russische Sprache“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
Zum Archiv


Für die Einbindung russischer Phrasen in Artikel gilt Wikipedia:Fremdwortformatierung, es steht die Vorlage:ruS zur Verfügung. Für Artikeltitel gilt Wikipedia:Namenskonventionen/Kyrillisch.


Umschrift

Bearbeiten

Eine lateinische Umschrift kyrillischer Beispiele ist sehr willkommen, aber sie müsste eindeutig sein, anders als in der Bearbeitung von Benutzer:Adrenaline21 (habe das auch auf der Benutzerdisku angemerkt). --Alazon (Diskussion) 11:30, 25. Dez. 2018 (CET)Beantworten

Richtig. Die offenkundig gewählte Duden-Transkription ist für enzyklopädische Zwecke vollkommen unzureichend (und nebenbei bemerkt frage ich mich, wie die Duden-Redaktion zu der einigermaßen zweifelhaften Umschreibung kam), es sollte durchgehend die wissenschaftliche Transliteration verwendet werden. Eine enzyklopädische Darstellung sollte es sich schon leisten, Phoneme wie /ʒ/ und /ʃ/ oder /z/ und /s/ darzustellen. Im Grunde denke ich mir das auch bei der Umschrift russischer Namen etc., aber wenn hier schon die Sprache Gegenstand ist, sollte man zumindest hier hinreichend akkurat sein und <ž> für <ж>, <š> für <ш> usf. verwenden. --GALTZAILE () 18:20, 30. Jun. 2019 (CEST)Beantworten
"Vollkommen unzureichend"... denke vielleicht noch mal genau drüber nach, unter Abwägung aller Vor- und Nachteile. Du meinst im Übrigen sowas wie die "wissenschaftliche Transliteration" bzw. aktuell ISO 9:1995. Ob wir tatsächlich mit Ŝuč‵e (mein Lieblings-Ortsbeispiel), Gorbačëv oder El‵cin glücklicher werden, als mit Schtschutschje, Gorbatschow oder Jelzin, wage ich zu bezweifeln. Frage mich sowieso, wozu zumindest bei latein-ähnlichen Buchstabenschriften wie der kyrillischen heutzutage ("elektronisch" Schreiben & Drucken ist einfach!) überhaupt noch Transliterationen gut sein sollen. Wer die diakritischen Zeichen der Lateinumschrift (und ihre Aussprache!) lernen kann, sollte auch gleich mit dem Original klarkommen... --AMGA (d) 20:00, 30. Jun. 2019 (CEST)Beantworten
Ich halte es jedenfalls für problematisch, wenn man unterschiedliche Phoneme, die originalsprachlich unterschiedlich geschrieben werden, plötzlich gleich schreibt. Das wäre so, als würde man Gast und Fall als Каст bzw. Валь ins Kyrillische transkribieren. Das ist grotesk, wenn die kyrillische Form daneben steht und irreführend, wenn nur die Umschrift vorhanden ist.
Zur praktischen Frage: Für die Transliteration ins Russische sind doch gar nicht viele Diakritika notwendig, für Ukrainisch und Weißrussisch nur unwesentlich mehr. Zudem sind die meisten einschlägigen Grafeme auch aus nord- bzw. südslawischen Sprachen bekannt. Und auch wer überhaupt keine Ahnung hat, kann sich unter <ž> immer noch irgendetwas wie ein deutsches <sch> vorstellen und liegt dann auch nicht falscher als mit der Duden-Transkription. Eine passable Lösung mit weniger Diakritika wäre auch die englische Umschrift mit <zh sh y> etc. (aber diese Überlegung ist hier nicht sinnvoll). Ich halte jedenfalls Diakritika und präzise Digraphen für geeignete Mittel, um die Grafemarmut des lateinischen Alphabets auszugleichen. --GALTZAILE () 22:16, 30. Jun. 2019 (CEST)Beantworten

Russisch keine Amtssprache in der Ukraine

Bearbeiten

Schon seit 1991 ist russisch keine Amtssprache mehr in der Ukraine, also müsste es aus der Navibox raus. Oder gibt es einen anderen nachvollziehbaren Grund das die Ukraine unter Amtssprachen aufgeführt wird? The Deadly Algorithm (Diskussion) 19:20, 1. Nov. 2022 (CET)Beantworten

Vielleicht missverständlich, aber gemeint ist, dass auf der Krim (-> in der Klammer), also einem völkrrechtlichen *Teil* der Ukraine Russisch Amtssprache ist. Tatsächlich etwas zweifelhalft, dass das da so aufgeführt ist. --AMGA 🇺🇦 (d) 19:59, 1. Nov. 2022 (CET)Beantworten
Ich hatte das am 7. Mai so eingeführt. Naja, Russisch und Krimtatarisch waren in der Autonomen Republik Krim vor 2014 neben Ukrainisch offiziell und rechtlich anerkannte Verwaltungssprachen. Wenn wir die (völkerrechtlich aus guten Gründen nicht anerkannte) Annexion nicht anerkennen wollen, müssten wir das so beibehalten. Oder sehe ich da etwas falsch?--WajWohu (Diskussion) 21:25, 1. Nov. 2022 (CET)Beantworten
Ach so, das war mir nicht klar, dass es in der Ukraine bis 2014 (nur) dort Verwaltungssprache war. Aber ist es ja jetzt auf der annektierten Krim auch - also würde so gesehen "Krim" reichen, oder? --AMGA 🇺🇦 (d) 21:38, 1. Nov. 2022 (CET)Beantworten
In RUS gelten die AR Krim und die Stadt Sewastopol weiter als 2 de facto-Verwaltungseinheiten ("Föderationsubjekte") und in Sewastopol ist es überall jetzt Russisch, statt Ukrainisch die faktische Verwaltungssprache (gilt nicht als "autonom"). Das würde ich aber nicht unter "Ukraine" aufführen, also nicht machen... (Mich würde mal interessieren, wie es mit der faktischen Autonomie von Krimtatarisch und besonders Ukrainisch in der AR Krim heute ganz aktuell wirklich bestellt ist, "de jure" ist ja in Putins Russland nicht viel Wert).
BTW.: ja. es ergibt ein etwas uneinheitliches Kuddelmuddel, wenn alle die weithin nicht international anerkannten de-facto-Staaten im Schlepptau Russlands (Transnistrien, Abchasien, Südossetien, Arzach) neben der de-jure AR Krim innerhalb der Ukraine hier auftauchen, aber ich weiß nicht, ob alles einheitlich sein muss... Aber: Donezk und Lugansk? Die gibt es doch auch nach ihrem Eigenanspruch nicht mehr. Es gab doch keine Übergangsfristen bei der Annexionserklärung, alles sehr hastig, siehe Russische Annexion der Süd- und Ostukraine: Am 30. September wurde der "Beitritt" erklärt. Ich nehme die am besten gleich raus.--WajWohu (Diskussion) 22:10, 1. Nov. 2022 (CET)Beantworten
Hmm, wusste ich auch nicht, dann ist das ja wirklich eine knifflige Frage. Dann würde ich auch sagen, dass wir die Ukraine in der Navibox beibehalten da die Annexion (völkerrechtlich aus guten Gründen) nicht anerkannt wird. Ich wollte noch Vorschlagen dass Donezk und Lugansk rausgenommen wird und das wurde schon gemacht, vielen Dank. Evtl. könnte die AR Krim auch als erstes aufgeführt werden also "Autonome Republik Krim (völkerrechtlich de jure zugehörig zur Ukraine)"? The Deadly Algorithm (Diskussion) 01:42, 2. Nov. 2022 (CET)Beantworten
Bin dagegen, jedenfalls zu diesem Zeitpunkt und unter den akt. Umständen. Erst mal für viele Leser überhaupt keine sofort bekannte Referenz, im Unterschied zu allen anderen. Vor allem aber weil wir sie so erst aufwerten, das steht uns hier nicht zu. Finde die Diskussion überhaupt unzeitig, unnötig; es spricht aus meiner Sicht nichts dagegen, es beim Stand von 2014 zu belassen ("ante quo") und sonst die Füße mal still zu halten. Das wär dann schon relativ aktuell für die Wikipedia und der Artikel bewegt sich doch sonst auch eher gemächlich, für sowas dynamisches wie ne so große Sprache. Die Situation ist bekanntlich im Fluss, ein Ausgang nicht absehbar, es läuft ein Krieg. Das ist keine Grundlage für eine Enzyklopädie, das sind Nachrichten. Finde auch die Qualifikation "völkerrechtlich de jure" jetzt nicht unbedingt leseförderlich, um nicht zu sagen dubios in der Färbung, selbstredend ohne Absicht. Eines von beiden ist verzichtbar, ich würde "de jure" streichen. Entweder ist es Recht oder es ist kein Recht. -Zero Thrust (Diskussion) 06:23, 2. Nov. 2022 (CET)Beantworten
Naja, beide Möglichkeiten sind nicht ideal. Jetzt steht bei Amtssprachen Ukraine, obwohl dies seit 1991 nicht mehr so ist (unabhängig vom aktuellen Krieg). Aber es stimmt Autonome Republik Krim einzeln aufzuführen hat ja auch eine Aussage bzw. Aufwertung und ist deshalb nicht zulässig. Können wir gerne so lassen. --The Deadly Algorithm (Diskussion) 14:05, 2. Nov. 2022 (CET)Beantworten
Es ist nun mal kein eigener Staat, auch im Selbstverständnis nicht, und einfach Usus, weil auch für Leser schneller zu erfassen, dass wir an der Stelle zunächst die Staaten führen, vgl. Deutsche Sprache Infobox/Amtssprache in: Italien, Unterpunkt Südtirol. Und dabei ist es dort noch sauber getrennt nach Ebene. Also sonst müssten wir's ("de facto") Russland zuschlagen, dann erübrigt sich Zeile ganz. Aber das wollen wir glaub ich alle nicht. -Zero Thrust (Diskussion) 07:28, 3. Nov. 2022 (CET)Beantworten
Aber Gagausien ist auch kein eigener Staat, auch nicht nach Selbstanspruch. Analog dazu war es eingefügt, muss aber nicht so bleiben.--WajWohu (Diskussion) 13:21, 16. Nov. 2022 (CET)Beantworten

Frage

Bearbeiten

Kann das mit dem Futboln'yi Centr jemand erklären? Danke und viele Grüße, DynaMoToR (Diskussion) 14:03, 5. Apr. 2023 (CEST)Beantworten