Diskussion:Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer/Archiv1

Artikeltitel

Der Artikel befasst sich mit beiden Büchern. Waum heißt er dann nicht "Jim Knopf"? Unter "Harry Potter und der Stein der Weisen" werden ja auch nicht alle Harry-Potter-Bücher behandelt! --slg 20:03, 19. Mai 2004 (CEST)

Mag vielleicht daran liegen, dass es dazu nur diesen beiden Romane gibt und Harry Potter auf 7 Bände angelegt ist und ja zu jedem auch ein Kinofilm erschienen ist / erscheinen soll. Diese beiden aufeinander aufbauenden Romane hier können durchaus in einem Artikel verarbeitet werden. Allerdings wird dieser Artikel jetzt mit seinen Orten und Nebenfiguren langsam tatsächlich ein bisschen zu lang. Vielleicht sollten die Orte und Personen ausgelagert werden nach Personen und Orte aus Jim Knopf und Lukas --W.W. 21:37, 21. Mai 2005 (CEST)

Hörspiele

Kann jemand Genaueres dazu sagen, wie die existierenden Hörspiele (MC) den Büchern zuzuordnen sind? Zu den beiden Büchern gibt es wohl folgende Hörspiele:

Zu Buch 1 "Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer":

  • 1.1: Von Lummerland nach Mandala
  • 1.2: Von Mandala bis ans Ende der Welt
  • 1.3: Von Kummerland nach Lummerland

Zu Buch 2 "Jim Knopf und die Wilde 13":

  • 2.1: Das Meeresleuchten
  • 2.2: Der Magnetfelsen
  • 2.3: Das Land, das nicht sein darf

Ich habe nun das Problem, dass meine Kinder folgende beiden Hörspiele besitzen:

  • "Von Kummerland nach Lummerland" --> kann ich genau 1.3 zuordnen
  • "Was Jim und Lukas in Mandala erleben" --> passt eher zwischen 1.1 und 1.2.

Kennt hier jemand eine genaue Liste der existierenden Hörspiele?

mfg TenMillion 23:12, 16. Mai 2006 (CEST)

Kein Problem. Die ersten drei Folgen wurden noch von Ende selbst erzählt, das war in den frühen 70ern, alle verlegt bei PHILIPS:
  • [1] von Lummerland nach China (1971)
  • [2] Von China bis ans Ende der Welt (1971)
  • [3] Von Kummerland nach Lummerland (1971)

4 Jahre später dann Staffel 2 mit Harald Leipnitz als Erzähler, Frank Duval an den Instrumenten und (IIRC) Anke Beckert für die Hörspielbearbeitung, d. h. dasselbe Team, das 1984 auch für das 3teilige "Momo" verantwortlich zeichnete (nicht zu verwechseln mit der 4teiligen Radiofassung des WDR 1997!):

  • [1] Jim Knopf & Die Wilde 13 - Das Perpetumobil (1975)
  • [2] Jim Knopf & Die Wilde 13 - Die große Seeschlacht (1975)

Weitere Hörspiele kenne ich nicht! Die Kassetten, die deine Kinder haben dürften HÖRBÜCHER sein, also nicht mit mehreren Sprechern, sondern ein Erzähler. Hab ich recht? -andy 80.129.92.217 21:41, 25. Nov. 2006 (CET)

Exzellenz-Kandidatur Juni 06 (abgebrochen)

Diese Kandidatur läuft vom 11. Juni bis zum 1. Juli.

  • Pro: Ich finde den Artikel gut, weil er über ein warmes Thema erzählt, sehr viele Informationen enthält, gut geglidert und gut aufgebaut ist. -- Kirschglocke 13:14, 11. Jun 2006 (CEST)
  • Kontra zu listenhaft. Orte und Personen gehören in Unterartikel ausgelagert. Stattdessen sollte mehr zur Bedeutung, Erfolg usw. kommen. Julius1990 13:18, 11. Jun 2006 (CEST)
  • Contra - ist eher eine Art zerrissene Nacherzählung mit überbordenden Details, für die nicht jedes Mal eine extra-Überschrift nötig wäre. Unter einem enzyklopädisch seriösen Artikel stelle ich mir was anderes vor. Also: Aus der detailreichen Nacherzählung eine deutlich verkürzte Inhaltszusammenfassung machen - und eine bislang nahezu fehlende Rezeption einfügen. So wie jetzt, scheint mir der Artikel distanzlos fanbestimmt - noch nicht mal lesenswert - tut mir leid (bei aller Mühe, die sich der Autor gemacht hat). --Ulitz 13:42, 11. Jun 2006 (CEST)
  • Contra - Leider nein. Eine naiv geschriebenes, teilweise sehr unpräzises Glossar zu einzelnen Personen und Orten aus dem Buch- das muss komplett neu geschrieben werden, um zu einem guten Artikel zu werden. --Nina 13:45, 11. Jun 2006 (CEST)
  • contra diese aufzählung wird dem wirklich guten und wichtigen buch leider überhaupt nicht gerecht.--poupou l'quourouce Review? 15:07, 11. Jun 2006 (CEST)
  • Contra. Neben dem schon gesagten sei auch auf formelles verwiesen, wie die exzessive Mehrfachverlinkung, die auch noch meist im Zirkel auf den Artikel führt. Hier bitte Wikipedia:Verlinken beachten. --Pischdi >> 16:02, 11. Jun 2006 (CEST)
  • Kontra charmantes Thema laienhaft umgesetzt. Für ein kulturell-germanistisch interessantes Werk noch nicht einmal lesenswert. Sollte ausgebaut werden. Eine teilweise Auslagerung in Unterartikel wäre hingegen m.E. sinnlos.... die üblichen LA-Experten würden sich lediglich die Hände reiben.--Nemissimo 11:37, 12. Jun 2006 (CEST)
Sanmmelartikel sind per MB "legalisiert" Julius1990 14:47, 12. Jun 2006 (CEST)
  • Kontra Das beste am Artikel fand ich immer noch den Link zum Gleisplan ;-) Im Ernst: Ich schließe mich meinen Vorrednern an, daß eine reine Inhaltsangabe kein Bapperl verdient hat. --Kantor.JH 13:04, 13. Jun 2006 (CEST)
  • Kontra zu listenhaft --ALE! ¿…? 19:11, 15. Jun 2006 (CEST)
  • Kontra meines Erachtens noch micht mal lesenswert. --Kai11 23:07, 16. Jun 2006 (CEST)
  • Kontra schade um das nette Thema. Schließe mich meinen Vorrednern an. -- Zirpe 23:23, 16. Jun 2006 (CEST)
vorzeitig abgebrochen nach 10 Contra-Stimmen --Popie 03:04, 19. Jun 2006 (CEST)

Deutungen / Interpretationen?

Irgendwie ist mir der Artikel zu kindlich-verspielt. Eine dumme Inhaltsangabe, A-Z runtergeschrieben, mehr nicht. Das ist von "enzyklopädisch" aber weit entfernt, Leute! Das mit dem Kinderbuch halte ich nur teilweise für zutreffend; mag vielleicht unter diesem Mantel unter die Menschheit gebracht worden zu sein. Die Geschichte hat nicht nur Freundschaft zum Thema - mit richtiger Aufopferung, siehe die Szene in der Wüste mit der Schraube, wo Jim in den Kessel hineinkriecht -, sondern vor allem auch BÜROKRATIE! Oder was ist das bei der Bonzenszene im Palast des Kaisers sonst? "Ohne Papiere haben Sie nicht mal einen Beweis, dass Sie vorhanden sind!" Genau, und genau an ähnliche Szenen in Behörden erinnere ich mich noch in Geert Müller-Gerbes' TV-Sendung "Wie bitte". Ich sehe Ende hier deutlich in Anti-Haltung gegenüber (zuviel) Bürokratie, und ich halte die Szene auch nicht für zufällig. Eine weitere Metapher sehe ich dem winzigen Ping Pong, der später zum Oberbonzen befördert wird ob seiner Leistungen - im Schulkindalter! Message hier: Es kommt nicht darauf an, wie jung einer ist, sondern was er trotz seines jungen Alters zu leisten vermag. Natürlich sehen _die_ Hintergründe Kinder nicht, aber wie eben auch bei Momo stecken hier auch "erwachsene" Themen drin, man muss sie nur entdecken. Wäre hier jemand außer mir der Meinung, dass man im Artikel nicht nur die Personen en detail auflisten sollte, sondern auch einen Deutungsteil mit Hintergründen bringen könnte? -andy 80.129.123.118 18:06, 18. Sep 2006 (CEST) (der leider nicht hier war, als die Umfrage oben aktuell war :()

Unbedingt. Interpretationsmöglichkeiten sollte Jim Knopf eigentlich schon bieten. Es wäre natürlich in diesem Zusammenhang nicht uninteressant, zu lesen, was der Autor selber schon dazu gesagt hat. --Weissmann 21:22, 26. Aug. 2007 (CEST)
Sehr interessant und überraschend die Interpretation im Artikel Jim Knopf rettet die Evolutionstheorie von Julia Voss in Feuillton der FAZ. --Küchenkraut 13:25, 15. Dez. 2008 (CET)

Toller Artikel, der mit der evolutionstheorie!! Gibt doch stark zu denken. Apropo "Bürokratie". Was ist denn mit dem Postwesen??? Schließlich "verbockt" es ja die Post, das Paket mit Jim richtig abzuliefern. Stattdessen kommt die Flaschenpost von Li Si genau da an, wo sie hinsoll, nach China. --redspecial

Türhüter

Gibt es Hinweise darauf, dass der Türhüter in seinem Aussehen und der pedantischen Art einen Bezug zum Türhüter aus Kafkas "Process" hat? --Kildarby 21:56, 31. Mai 2007 (CEST)

Nein. Ende hat ein Kinderbuch geschrieben und keinen Problemroman. --W.W. 22:51, 31. Mai 2007 (CEST)

WWM und die heiligen drei Könige

WWM meint gerade Jim Knopf sei in der 33. Generation von Baltasar ein Nachfahre. 80.171.255.57 23:21, 22. Nov. 2007 (CET)

des würde mich auch intressieren. ich konnte bisher nichts finden wo auf dieses thema eingegangen wird mfg sven (nicht signierter Beitrag von 84.161.64.250 (Diskussion) )

Dann irrt WWM eben mal. Im Buch heißt es wörtlich: „Dieses Kind aber ist das dreiunddreißigste Glied in der Kette, der letzte Nachfolger des heiligen Dreikönigs Kaspar […]“ Außerdem ist es in der Regel Kaspar, der volkstümlich als Schwarzer dargestellt wird. --FordPrefect42 14:12, 24. Aug. 2008 (CEST)

Brief von Michael Ende - Copyright?

Ich habe tollen einen Brief persönlich von Michael Ende aus 1965, auf dem alle Mitwirkenden des Buches unterschrieben haben, ganz wunderschön gestaltet. Ich könnte ihn uploaden - aber weiß jemand, wie sich das mit dem Copyright verhält? Der Brief war mit "Lieber Joachim" persönlich an mich gerichtet (bin eben schon etwas älter). (nicht signierter Beitrag von JoachimG (Diskussion | Beiträge) 20:57, 27. Jun. 2009 (CEST))

Stelle die Frage bitte bei Wikipedia:Urheberrechtsfragen, da sitzen die Experten für sowas. Ich vermute mal, es wird auch von dem Inhalt des Briefes abhängen, ob das überhaupt als "Werk" im Sinne des Urheberrechts gilt. Wenn es ein Werk ist, dann würde es urheberrechtlich erst 70 Jahre nach seinem Tod frei werden, also 2065. Wenn der Brief dagegen keine Schöpfungshöhe erreicht, kannst du mit ihm machen was du willst. --FordPrefect42 21:32, 27. Jun. 2009 (CEST)
würde ich ja. Aber soll die Datei ja bereits upgeloadet sein. Und das setzt Lizenz voraus...---JoachimG (10:33, 28. Jun. 2009 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)
Verstehe ich jetzt nicht. Um eine Frage zu stellen, muss die Datei doch nicht schon raufgeladen sein. --FordPrefect42 12:17, 28. Jun. 2009 (CEST)

Vorlage für Lummerland

Welche Quelle gibt es für die Behauptung, dass Helgoland als Vorlage für Lummerland gedient haben soll? (Da sind u.a. keinerlei "2 Berge"). Übrigens stammt James Krüss (Timm Thaler) von Helgoland. Dass da auch Michael Ende eine zeitlang gewohnt haben soll, ist mir auch neu. --W.W. 14:21, 21. Mai 2005 (CEST)

Ich habs irgendwo gelesen, finde aber den Beleg nicht mehr .. hab schon rumgegoogelt ... Werde den Einschub zunächst mal wieder löschen. mfg, Gregor Helms 17:09, 21. Mai 2005 (CEST)
Na ich war selber schon zweimal auf Helgoland und ich finde schon das es ein gewisses Lummerland-Feeling hat (natürlich nicht 1:1). Aber halt das man von fast überall das Meer sehen kann und das Festland weit entfernt ist. Auch gibt es eine Nachbarinsel (Düne) (nicht signierter Beitrag von 93.219.220.155 (Diskussion) 12:47, 26. Mai 2010 (CEST))

Name der Drachendame

Die Drachendame heißt Frau Malzahn und nicht Mahlzahn. Sie mahlt ja auch nicht mit dem Zahn, sondern sie trägt ihn wie ein Mal. Johnny Drossel 26.11.2005 13:23 (nicht mit einer WP-gemäßen Signatur und Zeitangabe versehener Beitrag von Johnny drossel (Diskussion | Beiträge) 13:23, 26. Nov. 2005 (CET))

Nein, das ist falsch... Ich hab extra im Original nachgeschaut. Gruss aus der Schweiz. Leif (nicht signierter Beitrag von 84.131.100.155 (Diskussion | Beiträge) 00:06, 21. Dez. 2005 (CET))
Bestätigt. Mit h. MALZAAN steht in Falschschreibung auf dem Paket, aber das will gar nichts besagen. - andy 80.129.92.217 21:41, 25. Nov. 2006 (CET)

Logik / Widersprüche in den Ausgaben

Eine bislang noch gar nicht genannte Besonderheit: Offenkundig ist der 1. Band, J. K u. Lukas der Lokomotivführer, ursprünglich als alleiniger Band konzipiert gewesen. Ein Clou des 2. Bandes, J. K u. die Wilde 13, nämlich die irrige Zählung der tatsächlich nur zwölf Piratenbrüder, widerspricht dem Bericht Prinzeßin Li Sis über ihr Kidnapping durch die Wilde 13 in der Originalversion von Band 1. Da wird nämlich explizit von 13 Piraten berichtet, und ein Irrtum der mathematisch begabten Li Si ist auszuschließen. In den neueren Ausgaben ist dieser Widerspruch durch eine Textänderung geglättet. Hier findet sich dann auch die Landesbezeichnung "Mandala" statt "China". Nach Angaben des Thienemann-Verlags hat Ende selbst die Änderungen authorisiert. - Meine Vermutung: Der Namenswandel von China zu Mandala hängt mit der Verheiratung Endes mit einer Asiatin (Korea? Japan?) zusammen. Die Schilderungen Chinas in Endes Büchern könnten reale Chinesen diskriminieren. 01.02.2006 Gerd

Zur zeitlichen Eingrenzung kann ich noch etwas ergänzen: ich besitze die dtv-Taschenbuchausgabe von 1977 (Jim Knopf und Lukas) bzw. 1983 (Jim Knopf und die Wilde 13), in denen jeweils noch die Landesbezeichnung "China" steht. Ich habe das jetzt mit der Hardcover-Ausgabe des Thienemann-Verlags von 1983 verglichen, der Neuausgabe mit neuen Illustrationen von Reinhard Michl. Dort ist als Ländername "Mandala" angegeben. Ich vermute stark, dass die Textänderung ab dieser Ausgabe gemacht wurde. – Michael Ende war übrigens mit einer Japanerin verheiratet. --FordPrefect42 22:23, 22. Okt. 2006 (CEST)
Interessante Theorie, kann die jemand bestätigen ?
Irgendwann - so fürchte ich - werden wir vor lauter Angst, irgendjemand könnte sich auf den Schlips getreten fühlen, gar nichts mehr sagen. Wir grunzen dann nur noch wie die Schweine, die Intellektuellen zwitschern vielleicht.
Also ICH finde: Wir sollten weiter Neger und Eskimo und Chinese sagen. Auch Krücke (statt Gehhilfe) und Krüppel und Greis sind schöne, klare Wörter. Gegen die Sprachverhunzung durch die Lingualfaschisten !!!
10.3.2006 Radler
Genau, das wäre ja noch schöner. Dann könnte man bald auch nicht mehr sagen: "Du blöder Neger", oder, "stirb endlich, du Krüppel", nur weil sich jemand dadurch auf den Schlips getreten fühlt. Unser Vokabular wäre erschöpft, wir könnten nur noch grunzen.
Japaner und Koreaner können übrigens Chinesen sehr gut leiden. Sie würden nicht wollen, dass die Chinesen in einem Buch schlecht wegkommen. --El surya 03:43, 19. Apr 2006 (CEST)
Ich nehme Eure Diskussionsbeiträge mal ernst :-} ... Ihr versteht bestimmt, dass ein Ausdruck immer zwei Interpretationen hat: a) wie er vom Absender gemeint ist ("Neger" - vielleicht völlig wertungsfrei, wie z. B. damals bei Bundespräsident Lübke: "Liebe Neger!"), und b) wie er beim Empfänger ankommt ("Neger" klingt ähnlich wie "Nigger", was im Amerikanischen eine Beschimpfung für Schwarze bedeutet). Man sollte seine Worte schon so wählen, dass die Bedeutung 'rüberkommt. Wenn man das nicht kann oder will, oder wenn es einem egal ist, kann man auch einfach den Mund halten. -- TenMillion 23:12, 16. Mai 2006 (CEST)

Nur dass "heute" die Neger, Schwarzen und Afroamis sich selber als Nigger bezeichnen. Hört auf mit dem Kram. Als wir jung warn sind wir mit Hakenkreuzshirts rungelaufen, weil wir Punks waren,also weit weit davon entfernt nazis zus ein. Blödes Thema.


Zuerst mal möchte ich mich distanzieren von irgendwelchen Punks denen Provokation scheinbar wichtiger ist als politische Verbrechen. Die Aussage "als wir jung waren sind wir ..." ist mir doch zu allgemein.
Was ich aber eigentlich sagen wollte: Mir ist auch aufgefallen daß aus China Mandala wurde und hab mich sehr gewundert. Ich hatte als Kind die Hörspielkassetten da hieß es auch noch China, ebenso wie bei der Verfilmung durch die Augsburger Puppenkiste. Es gibt ja auch eine Zeichentrickserie, aber da weiß nicht, ob es China oder Mandala heißt. Es wäre schön wenn jemand gesichert genaueres wüßte. Klar könnte es sein, weil Endes Frau aus Japan war - aber was hat Japan mit China zu tun ? --Saturnknight 08:03, 22. Mai 2009 (CEST)


Ich habe bezüglich China/Mandala heute beim Thienemann Verlag direkt angefragt, und bekam folgende Antwort:

"'China' wurde auf Wunsch Michael Endes in 'Mandala' umbenannt, als wir im Jahre 1981 eine Neuausgabe mit Illustratiionen von Reinhard Michl herausbrachten. Das politische China war damals, und ist es ja auch heute noch, nicht gerade das, was man eine aufgeklärte Demokratie nennt, und Michael Ende konnte sich einfach nicht mehr damit identifizieren." (Roswitha Wehdeking, Archiv/Vertrieb/Verwaltung Thienemann Verlag GmbH) --Birkswork 16:46, 3. September 2009 (CEST)

Ich bin gerade dabei meinem Sohn die Ausgabe vorzulesen, in der Manala China heisst. Ich muss sagen, dass ich mich als Kind nicht dran gestört habe. Mittlerweile find ich es aber schon etwas unpassend in einem Buch zu behaupten, dass es in China durchsichtige Bäume gibt und die Hauptstadt Ping heißt. Ist eben einfach Unsinn und daher auch zu Recht korrigiert. Die Diskussion mit "Neger" etc. ist einfach überflüssig. Wenn sich jemand dadurch beleidigt fühlt, dann sollte man ihn tunlichst nicht so nennen. Mal ganz abgesehen davon, dass es auch nicht korrekt ist einen Afrikaner so zu bezeichnen. (nicht signierter Beitrag von 87.166.121.37 (Diskussion | Beiträge) 22:52, 6. Nov. 2009 (CET))

Wie meinem Vorredner les ich auch grad meinem Sohn aus Jim Knopf vor und darüber hinaus legen wir aber auch die Augsburger Puppenkiste DVD regelmäßig auf. Es ist natürlich irritierend wenn es einmal China (so wie ich es als Kind gelernt hab) und eimal als Mandala bezeichnet wird. Ist ärgerlich, aber es ist halt so. Noch viel irritierender ist aber (passend zur "Neger-Diskussion oben") das auf der DVD mehr als einmal Jim als Neger-junge beschrieben wird. Zumindest für uns heute. Da kann man mal sehen wie sich im Laufe der Zeit aus etwas selbstverständlichen zu etwas verpönten/anstössigen wandelt. (nicht signierter Beitrag von 109.90.73.4 (Diskussion | Beiträge) 00:24, 23. Feb. 2010 (CET))

Jim Knopf Und Lukas Der Lokomotivenführer - Eine wahre Geschichte mit Politischen Hinweiss auf das Nazi-Regime

Jim Knopf Und Lukas Der Lokomotivenführer alsJim Knopf ist nicht nur ein Kinderbuch, denn die geschichte ist nachweisbar! Anscheinend war jim knopf ein wilderer der von Engländer für einen knopf von seine familie gekauft und nach England gebracht wurde um ihn zu zivilisieren! Er hiess James Button! Auch die anderen figuren aus den Kinderbuch sind teilweise realistisch, wie die Lokomotive, Frau Was und Herr Ärmel der für den Ärmelkanal steht! Es beinhaltet auch sehr viel aus der zeit des Naziregimes, wie zum beispiel der rheinrassige Drache der die Kinder in Kummerland als lehrering dient und sehr das R rollt. Sie benimmt sich ausserdem auch wie eine Lehrerin aus der Nazi-Zeit! Das schild auf der einfahrt zu Kummerland ist auch ein nachweis auf diese Zeit, denn wer sich an die Geschichte errinert, weisst sicher noch, dass es auf dem Schild stand: Der Eintritt Nicht Rhein Rassigen Drachen ist unter Todestraffe Verboten! Das alles wurde von eine Deutsche der Darwin und Michael Endes bücher sehr genau analysiert hat denn Michael Ende war mehr als nur ein fan von Darwin und hat auch diese geschichte auf verschiedene Theorien und Einsichten von Darwin basiert!

Leider kann ich nicht viel mehr darüber sagen und darum bitte ich der nächste der dass hier liesst und mehr darüber weisst, die darin enthaltenen fakten genauer zu erklären und vieleicht auch meine Grammatikfehlern zu korrigieren, so dass alle anderen es besser verstehen können!

Also an alle Jim Knopf fans: Nimmt euch zeit Michael Endes "Jim Knopf und Lukas der Lokomotivenführer" geschichte noch ein mal genauer zu lesen! Ihr werdet sehen dass diese Deutsche Literaturwissenschaftlerin wirklich recht hat

XZ05C1S3 13:40, 13. Feb. 2009 (CEST)
Also ich bin nicht sicher, ob dein Beitrag als ernst gemeint ist. Wenn er es ist, dann ist er ein Beleg dafür, dass man in alles was reininterpretieren kann, wenn man nur will. Man kann es z.B. als Schleichwerbung für den Versandhandel von Haushaltswaren interpretieren (logisch, wurde ja auf dem Höhepunkt des Wirtschaftswunders geschrieben.). Der Beweis: Frau Waas hat Haushaltsartikel, Jims Erkennungszeichen ist eine Knopf (Kategorie Kurzwaren) und am Schluss bekommt Prinzessin (!) Li Si als Geschenk(!) ein Waschbrett. Und Versandhandel? Na klar, der Postbote bringt alles auf die Insel, sogar ein Paket mit einem kleinen schwarzen Jungen (also von weit her), logisch.

Übrigens: warum James Button? Und nicht die von Robert Edwin Peary verschleppten Eskimos? Oder die Eingeborenen aus den Kolonien, die zu Weltausstellungen verschleppt wurden? Oder intepretieren wir das ganze als Analogie zur Bibel: Jim im Paket ist Moses im Weidenkorb, die Insel mit den 2 Untertanen gegensätzlichen Geschlechts ist das Paradies, die Eisenbahnfahrt über das Meer ist die Flucht über's Rote Meer und die Drachenstadt die Hölle. Genug gescherzt: dass Jim Knopf "möglicherweise" James Button als Vorbild haben soll, nehme ich aus dem Text raus. Es gehört nur rein, wenn es handfeste Hinweise drauf gibt. Reilinger 23:12, 1. Feb. 2010 (CET)

Die Hinweise auf die Quelle findest du im Abschnitt Interpretationen --Succu 11:51, 2. Feb. 2010 (CET)
Hab's mir durchgelesen und frage mich ob die Frau den Jim Knopf überhaupt gelesen hat. Zum Beispiel wird Frau Mahlzahl später ja eine echte Lichtgestalt "goldener Drache der Weisheit" - ob sie da wirklich die Nazis symbolisieren soll? Überhaupt: sind Schläge in der Schule ein Spezifikum der Nazizeit? Geprügelt wurde auch schon im 19. Jhdt (schön illustriert bei Wilhelm Busch "Plisch und Plum"), auch z.B. bei Tom Sawyer (überhaupt, jetzt wo ich dran denke: der nicht beschulte und nicht schulwillige Jim Knopf ist eigentlich Huckleberry Finn, der auch mit einem Erwachsenen ("Neger Tom") über das große Wasser reist - sogar die Hautfarben stimmen, sind nur vertauscht...). Wie ein roter Faden zieht sich vielmehr durch das Buch, dass Jim nicht zur Schule will, nicht lesen kann (was er widerwillig als nützlich erkennt) udn dann nur schockiert ist, ist er bei Frau Mahlzahl ertmals eine Schule sieht, von Li Si am Schluss aber sanft überredet wird, doch lesen zu lernen. Reilinger 09:46, 3. Feb. 2010 (CET)
Julia Voss hat 2009 unter dem Titel Darwins Jim Knopf ein ganzes Buch darüber veröffentlicht, das ich nur zur Lektüre empfehlen kann. --Succu 10:35, 3. Feb. 2010 (CET)

Uschaurischuum

Ich glaub, der Typ heißt Unschaurischuum. (nicht signierter Beitrag von Kluge-net (Diskussion | Beiträge) 17:17, 3. Mär. 2010 (CET)) --Kluge-net 13:25, 5. Mär. 2010 (CET)

Schwachsinn der 68

RASSISMUS! ihr habt einen an der Glocke! Ich nenn heute noch "maximalpigmentirte" Neger ! Nur ist das weder abwertend noch aufwertend gemeint! Das ist sowas von SINNLOS ! Ich kann Asiaten auch Schlitzaugen nennen, genauso wie Europäer Langnasen! Also totaler blödsinn! ( Oh ha, habe ja total geschrieben, ist das auch belastet ?????(nicht signierter Beitrag von 91.34.39.106 (Diskussion) 04:53, 28. Jul. 2010 (CEST))

Wäre vielleicht in der Tat sinnvoll, einen entsprechenden Einzelnachweis einzufügen.--OecherAlemanne 05:03, 28. Jul. 2010 (CEST)

ebook

Hallo, ich würde „Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer“ gerne als ebook kaufen, finde es aber nirgends. Weiß jemand, ob und wo es das gibt? Vielen Dank! (nicht signierter Beitrag von 174.141.167.85 (Diskussion) 16:00, 2. Aug. 2010 (CEST))

Bitte beachte WP:DS. Ansonsten: Keine Ahnung. Grüße--OecherAlemanne 17:16, 2. Aug. 2010 (CEST)

Julia Voss Interpretation

Der Teil gehört gelöscht! Rein subjektive Meinung von Frau Julia Voss! Sie hat kaum Befürworter! Freud sagte mal:" Manchmal ist eine Zigarre nur eine Zigarre! " Übertragen wir diesen Grundsatz mal" Manchmal ist eine Erzählung nur eine Erzählung" Man muss nicht in alles etwas politisches interpretieren! Harry Potter ist ja auch kein politisches Manifest! Obwohl ich sicher einen Idioten finden würde, der dieses so sieht! Dies ist ein Kinderbuch! Nicht mehr und nicht weniger! (nicht signierter Beitrag von 91.34.20.120 (Diskussion) 04:10, 6. Okt. 2010 (CEST))

Ich stimme meinem Vorredner zu. Julia Voss ist sehr umstritten, was diese Interpretation angeht. Ich stimme einer Löschung zu. (nicht signierter Beitrag von 91.34.40.172 (Diskussion) 02:00, 7. Okt. 2010 (CEST))

Ich lösch den mist einfach mal! Die interpretation von julia voss ist soweit hergeholt, wie ein diätkur ratgeber von dirk bach(bekebnnender vegetarier). (nicht signierter Beitrag von 91.34.26.223 (Diskussion) 01:55, 30. Okt. 2010 (CEST))

Bitte mit der Löschung warten, bis sich auch namhafte Autoren zu Wort gemeldet haben. --Benatrevqre …?! 01:58, 30. Okt. 2010 (CEST)

Ich hab den Abschnit früher mal eingefügt und bin dafür ihn drin zu lassen. Wenn es so viele Stimmen gibt, die die Interpretation für falsch halten, können auch diese Stimmen ja gern angeführt werden. Ich finde allerdings einige Teile der Interpretation sehr überzeugend. Natürlich schreibt Ende, wie etwa auch Paul Maar, gegen die erbärmliche Jugendbuchliteraturtradition (Weidemann, Baumann usw.) der NS-Zeit an. Wer die Provokation nicht sieht, einen Schwarzen zum Helden eines Kinderbuchs in Deutschlands zu machen und in Nepomuk und seinen Tiraden gegen die Rassenpolitik Kummerlands keinen Bezug zur NS-Ideologie erkennt, ist blind für die Stimmungen zur Entstehungszeit des Buches. - Lassen wir doch die Vielgestaltigkeit von Wikipedia am Leben, sonst müsste umgekehrt doch dieser überbordende, etwas naive Artikel, der nun wirklich lexikografischen Ansprüchen nicht genügt, um viele andere Teile als gerade den Abschnitt über Julia Voss gekürzt werden! 82.83.144.99 18:18, 30. Okt. 2010 (CEST)

Anderes Bild

Ist die Briefmarke echt? Sieht aus wie schlecht gerendert. Kann man statt dessen vielleicht einen Screenshot von der Serie einstellen? Ich finde nichts, mache das aber, wenn ich ein gutes Bild habe. Karoschne (14:59, 16. Mär. 2010 (CET), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)

Ausschnitte der Serie gehen wohl wegen der Eigentümerrechte nicht --79.255.33.58 22:46, 3. Jul. 2011 (CEST)

Jugendgefährdend?

Ich habe dieses Buch als Junge etliche Male gelesen. Mein Einwand aus heutiger Sicht: Lukas ist nikotinsüchtig. Jim nikotinsüchtig in Spe als Pfeifenbesitzer. Vorbild für die Jugend? Entweder sollte Ende alle Hinweise auf Tabakkonsum streichen oder: Lukas stirbt am Ende des 2. Bandes an Krebs und Jim muß Lisi hochheilig versprechen die Pfeife wegzuwerfen und nie mit dem Rauchen anzufangen. Vielleicht prozessiert irgendwann ein verführter Junge gegen Ende auf Schadensersatz. Siehe Marlboro.

Man kann's auch übertreiben. Dann wäre der Herr der Ringe auch jugendgefährdend (Pfeifenkraut...), dito das fliegende Klassenzimmer (der vielrauchende "Nichtraucher"...), ein Haufen von Filmen (z.B. John-Wayne-Western; gut, da sind die Zuschauer vielleicht ein bißchen älter), und sogar eine Reihe Anti-Drogen-Bücher (der "Trip" von Noack fällt mir ein, da raucht er immer ganz selbstverständlich seine Zigaretten, wenn er die Drogen gerade abgelehnt hat). --84.154.120.32 10:46, 13. Mai 2007 (CEST)

–––-

da kann ich mich nur anschließen, dann müßte man ja so einige serien bücher usw. zensieren oder verbieten. solche meinungen sind wirklich übertrieben. dann müsste man ja rein tehroretisch auch zeichentrickserien wie tom und jerry oder bugs bunny als jugendgefährdend einstufen da sie gewalt verherlichend sein könnten lol gruß sven

Genau, jugendgefährdend ist einzig der Kontrollwahn, bestimmen und definieren zu wollen, was "ungeeignet" und "gefährlich" für die Kinder Jugendlichen ist. Meistens ist es genau andersrum: Solche guten fantasievollen Bücher inspirieren die Jugendlichen und erweitern ihren Horizont. Nur haben halt die Erwachsenen Angst vor den Büchern und glauben, es dient ihren Zöglingen, ihnen diese Angst weiterzugeben. Da irren sie aber ...
P.S.: Scheiße, ich glaube, der Originaleintrag war nicht mal ernstgemeint, da ist wieder der Prediger in mir durchgegangen :D. Naja, egal :D.
Maxb88 18:27, 1. Okt. 2008 (CEST)

Ich weise noch darauf hin, dass in Michael Endes "Momo" die grauen männer auch die ganze zeit am rauchen sind damit sie nicht sterben. Soll man das einfach wegstreichen??? Dann kann man auch gleich die Grauen Männer wegstreichen denn ohne ihre Zigaretten würden sie sterben! Momo ohne grauen männer ist wie Herr der Ringe ohne Sauron oder Die Unendliche Geschichte ohne Atreyu

XZ05C1S3 13:35, 13. Feb. 2009 (CEST)
nur mal zur Anmerkung: ich rauche auch gelegentlich Pfeife, wurde aber bestimmt nicht durch Lukas dazu verführt. Außerdem: sieht Lukas mit Pfeife irgendwie cooler aus als ohne ? Macht es ihn damit zum Hengst bei Frauen ? Natürlich nicht. Also, wie soll es dann jugendgefährdend sein ? Da könnte man noch eher sagen: alle Jungs wollen wegen ihm Lokführer werden, immerhin fährt er ja immer so lustig mit der Lok über die Gleise. P.S. Ich hab mir gerade noch mal den ersten Eintrag durchgelesen (und weiß auch nicht ob das ernst sein soll oder nicht), aber da der Author schreibt er habe das Buch als Junge oft gelesen: bist du nikotinsüchtig ? Wenn ja, dann glaube ich kaum daß es wegen Lukas ist. --Saturnknight 07:54, 22. Mai 2009 (CEST)


Der Ansatz ist nicht so schlecht... Beim Vorlesen ist mir ebenfalls negativ aufgestossen, dass Lukas sich des Öfteren "genüßlich" ein Pfeifchen anzündet. In aktuellen Ausgaben würde ich das auch streichen, denn das Lukas raucht trägt nichts zur Handlung bei. Von Michael Ende wird Lukas Rauchen als genuß geschildert und das kann in der heutigen Zeit nicht mehr sein. Man sollte immer daran denken, dass sich das Buch an junge Kinder richtet und denen sollte man heute nicht mehr sagen, dass es ein Genuß ist zu rauchen. (nicht signierter Beitrag von 195.37.205.30 (Diskussion | Beiträge) 17:49, 1. Dez. 2009 (CET))

Was sind das hier für merwkürdige Anwandlungen. Ein Buch ist geschrieben wie es geschrieben ist. Die in dieser Diskussion zutage tretende Tendenz, ein Buch abzuändern (wie und durch wen eigentlich?), weil nicht in den Zeitgeschmack passt, ist sowas von daneben... Danach müsste ja 90% der Weltliteratur weichgespült werden (wg Diskriminierungen, Sexismus, Gewaltverherrlichung, Alkoholgenuss, Rauchen u.v.a.m.). Wer sowas fordert, weiß gar nicht, was Literatur ist. Wie hier schon gesagt wurde: dann kauft doch ein anderes Buch! So einfach ist das.--JoachimG 23:44, 4. Dez. 2009 (CET)

Man kann es auch ganz anders sehen. Es ist eine Ode an die Freiheit! Durch die heutigen fundamentalen Nichtraucher, werden Raucher unterdrückt! (Jedem steht es frei zu Rauchen, das rauchen krebs erregend ist, wissen wir eh alle und steht auf jeder Packung ! ) Aber, wenn man die Freiheit des Rauchers durch Nichtrauchergesetze durchboxen muss und damit die Freiheit über sein Eigentum* Kneipenbesitzer* einschränken muss, obwohl es ihnen möglich ist, ihre eigenen Kneipen zu Gründen oder nichtraucher Kneipen aufzusuchen, ist es ungerecht! (nicht signierter Beitrag von 91.34.20.120 (Diskussion) 04:10, 6. Okt. 2010 (CEST))

Na danke schön, ich bin selbst Nichtraucher allein deshalb, weil der Qualm stinkt. Geht man als Elternteil aber mit seinem Kind auf den Spielplatz, muss man aufpassen, dass alle Raucher, die ihre "Freiheit" dort zelebrieren und durch Rauchen ihr Kind für den Rest ihres (des Kindes) ebens schädigen, nicht auch den Nichtraucher vergiften. Die Freiheit des EINZELNEN hört da auf, wo sie die Freiheit des ANDEREN einschränkt! ~~Vincent_Vega (nicht signierter Beitrag von 139.6.154.161 (Diskussion) 11:49, 26. Aug. 2011 (CEST))
Man muß mal die Kirche im Dorf lassen. Spielplätze haben es so an sich, daß sie unter freiem Himmel sind. Unter freiem Himmel gibt es kein Passivrauchen; also keins, das über das Riechen "ah, da raucht einer", je nach Empfinden auch "das stinkt", hinausgeht.--2001:A61:2091:2201:1195:55E5:1213:9BE6 16:32, 14. Aug. 2017 (CEST)

Stadt auf dem Meeresgrund

Wo geht aus dem Buch hervor, daß die Stadt, in der König Lormoral und Sursulapitschi wohnen, Teil von Jamballa war/ist? Ich habe das Buch ca.15 mal gelesen und das nie so verstanden. Das würde ja bedeuten, daß die Meerleute beim Auftauchen von Jamballa ihre Heimat verlieren. Max Nase 21:45, 25. Jul. 2009 (CEST)

Hatte ich mir auch nie so vorgestellt... gute Frage. --DSGalaktos 18:10, 17. Mär. 2011 (CET)
Ganz einfach: Jim, Lukas und Herrr Tur Tur tauchen mit Emma auf dem Meeresgrund um Molly zu suchen, dabei sehen sie die Stadt auf dem Meeresgrund. Als sie mit der Wilden 13 (die dann schon weiss, das sie nur 12 sind) nach Lummerland reisen, um rauszukriegen, wo Jamballa liegt (was sie laut dem Drachen da erfahren würden), finden alle an Bord Lummerland auf der obersten Spitze vom wiederaufgetuachten Jamballa, in welchem Luks und Jim auch die Stadt sehen und als die Stadt auf dem Meeresgrund wiedererkennen. (nicht signierter Beitrag von 87.123.89.194 (Diskussion) 12:52, 23. Jun. 2012 (CEST))

Name des Meerkönigs

In meinem Buch (Ausgabe der Deutschen Buchgemeinschaft, ohne Datumsangabe, müßte aber aus Mitte 1960er sein) heißt der Meerkönig Lormoral, nicht Larmoral. Ich hab's mal verbessert, in der Hoffnung, dass meine Ausgabe den Namen richtig geschrieben hat. --Singhabicht 06:57, 10. Jul 2004 (CEST)

Pause

So, ich mache mal Pause. Wenn sonst jemand weitermachen möchte, bitte schön. --Katharina 15:29, 19. Mai 2004 (CEST)

Interne Verlinkung

Irgendjemand war der Meinung, die Personen und Orte durch ein vorangestelltes  ;  (Semikolon) fett hervorheben zu müssen. Dadurch dass die Absätze entfernt wurden, funktionierte aber die interne Verlinkung nicht mehr. Habe die Absätze wieder eingefügt (auch wenn das jetzt wieder eine ellenlange TOC gibt, aber anders gehts nicht - es sei denn irgendjemand kürzt die Personen mal auf ein vernünftiges Maß zusammen. Den Hof von China mit Oberbonze, Palastwache, Türhüter, Fu Schu Lu Pi Plu und Blüten der Gelehrsamkeit kann man auch in einem Absatz unterbringen.). --W.W. 00:09, 6. Nov. 2006 (CET)

Übersetzungen

Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer
  • Schwedische Übersetzung von Ingegärd Martinell, "Jimmy Knapp och lokföraren Lukas" (1962)
  • Schwedische Übersetzung von Roland Adlerberth, "Jimmy Knapp och Lukas lokomotivföraren" (1985)
Jim Knopf und die Wilde
  • Schwedische Übersetzung von Ingrid Windisch, "Jimmy Knapp och de tretton sjörövarna" (1986)
(nicht signierter Beitrag von LA2 (Diskussion | Beiträge) 13:12, 13. Nov. 2006 (CET))

"Frau Mahlzahn" im Hörspiel war Endes erste Frau!

Haben sicher noch nicht so viele gewusst. Ingeborg Hoffmann - mit ihrer unverwechselbaren "Marla-Glen-Whiskystimme" war bereits im Hörspiel "Die kleine Hexe" als "Oberhexe" zu hören. Außerdem sprach sie in einigen Radioproduktionen mit, darunter Wilhelm Tell des Bayerischen Rundfunks 1951. Frau Hoffmann starb 1985 an einer Lungenembolie. -andy 80.129.113.231 13:22, 17. Jan. 2007 (CET)

Verfilmungen

Im Artikel steht ja bereits, dass die beiden Bücher von der Augsburger Puppenkiste verfilmt wurden. Könnte bitte jemand, der die DVDs hat, auch etwas zu den Unterschieden beider Verfilmungen sagen? Also dass die eine nur s/w und die andere bunt ist, ist klar ;-) Auch, dass die eine aus jeweils vier und die andere aus jeweils fünf Folgen besteht. Aber wie ist das zum Beispiel zeitlich? Ist die alte Verfilmung auch länger oder wurde diese nur in kleinere Teile unterteilt? Wenn die alte Verfilmung länger sein sollte, hat sie auch mehr Handlung? Wurden in der Neuverfilmung Szenen ausgelassen? Wenn ja, welche? Ich würde es ja gerne selber machen, aber ich habe leider noch nicht beide Fassungen gesehen und kenne nur die Neuverfilmung. Danke und Gruß --87.177.154.253 13:31, 24. Sep. 2008 (CEST)

neue WDR-Fassung

Die WDR-Neuinszenierung von Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer vom letzten Jahr ist jetzt auf CD erschienen, ich habe einen Hinweis darauf in den Artikel eingebaut.

Ansonsten: Im Moment läuft jeden Freitag die Neufassung von Jim Knopf und die Wilde 13 auf WDR5 - sollte da auch noch ein Hinweis rein?(nicht signierter Beitrag von TrueQ (Diskussion | Beiträge) 16:14, 15. Mai 2010 (CEST))

Eigentumsverhälnisse der Inselbahn

Leider sind weder in den Büchern noch in deren späteren audiovisuellen Republikationen die Eigentumsverhältnisse der Bahngesellschaft geklärt. Ich gehe mal davon aus, dass sich die Bahngesellschaft nicht im Eigentum der Deutschen Bundesbahn/Deutschen Bahn AG befindet bzw. befunden hat, da man ansonsten zuerst wohl das bestehende Streckennetz stillgelegt hätte und danach einen Vorstandsvorsitzenden mit entsprechendem Beraterstab und Aufsichtsrat ernannt hätte, der wiederum nach längerem Entscheidungsprozess unter Berücksichtigung der internen und externen Gutachterberichte zu dem Entschluss gekommen wäre, dass nur eine Hochgeschwindigkeitsstrecke mit aufwendigen Tunnel- und Brückenbauwerken (Lummerland 21) die Lösung der Verkehrsprobleme auf Lummerland zukünftig sicherstellen kann...;-) (nicht signierter Beitrag von 89.61.136.124 (Diskussion | Beiträge) 03:51, 18. Sep. 2009 (CEST))

Ich gehe davon aus, dass das LSB-Netz zunächst der Deutschen Reichsbahn gehörte, dann in den Besitz der Deutschen Bundesbahn bzw. Deutschen Bahn überging. Aufgrund der Unwirtschaftlichkeit wurden zunächst zahlreiche Streckenabschnitte und schließlich sämtliche Bahnhöfe, bis auf einen, stillgelegt. Um Kapital zu schöpfen, sind Teile des Netzes versteigert worden; daher gibt es auch keinerlei Waggons mehr. Vermutlich hat Lukas als Bahnhofsvorsteher und dienstältester Lokomotivführer seine eigene Verkehrsgesellschaft, die LSB (Lummerländer Schmalspurbahnen) gegründet und betreibt die verbliebene Infrastruktur und das Rollmaterial mit Hilfe von Spendengeldern. -- 91.23.102.51 19:43, 28. Apr. 2013 (CEST)
LSB? Hieß das Ding nicht zumindest bei der Puppenkiste Königliche Lummerlandbahn? Grüße,     hugarheimur 21:10, 15. Jul. 2013 (CEST)

wo bitte steht denn in den büchern, dass Lummerland zum staatsgebiet des deutschen reichs bzw. der bundesrepublik gehört hat? ist überhaupt sicher, dass es sich um ein deutschsprachiges territorium handelt? schon mal darüber nachgedacht, dass Ende eben nur in seiner muttersprache geschrieben hat, die schauplätze und figuren aber ausländisch sein könnten? (nicht signierter Beitrag von 46.115.64.20 (Diskussion) 20:59, 16. Dez. 2013 (CET))

Ende zu Tibet und China

zu: China/Mandala und In der ursprünglichen Originalausgabe wird das Land noch mit China bezeichnet; auch geht die Reise in den Verfilmungen der Augsburger Puppenkiste nach China. In neueren Buchausgaben seit ca. 1983 steht hier auf Michael Endes eigenen Wunsch[2] „Mandala“

Gibt es Äußerungen von Ende, die was zu seiner Einstellung zur China-Tibet-Problematik preisgeben? Mandala ist ein Wort, welches eher mit Tibet in Verbindung gebracht wird, und der "Friedlichen" Art des Dalai Lama. Ende wollte hier vielleicht die aktuelle Politik Chinas nicht unterstützen, zumal er eine Version des alten Chinas zeichnet, keine kommunistische. Ende war ja sehr kritisch in der Welt und hat in allen seinen Werken "harten Stoff" drin, nicht nur "Unendliche Geschichte" und "Momo" mit Kabbala und Tod und Leistungsgesellschaftskritik. Wenn einer etwas von ihm oder indirekt hat, würde es mich freuen, wenn es mit auf die Seite käme. Danke! -- 217.186.110.72 04:59, 14. Feb. 2012 (CET)

ist wohl eher das gegenteil, die entkoppelung von bezügen zur realen welt. tibet-problematik war zudem in den 80ern noch nicht so präsent in den westlichen medien wie etwa 20 jahre später. wenn überhaupt, dann kann mandala am ehesten in anlehnung an das gleichnamige politische modell in südostasien verstanden werden, das sich im wesentlichen dadurch auszeichnete, dass es territoriale kontrolle nachgeordnet behandelt hat. nehme mal an, Ende wollte die geschichte allgemeingültig halten und eine projektion auf erkennbare staaten vermeiden um einer politischen vereinnahmung keinen vorschub zu leisten. (nicht signierter Beitrag von 46.115.64.20 (Diskussion) 21:07, 16. Dez. 2013 (CET))
Siehe zu der Frage auch die Stellungnahme des Verlags im Diskussionsarchiv. --FordPrefect42 (Diskussion) 21:22, 16. Dez. 2013 (CET)

Kaspar oder Caspar

Im Artikel werden beide Schreibweisen verwendet. Ich kenne nur 'Caspar' aus meiner Ausgabe. Gibt es eine Ausgabe, in der die Schreibweise 'Kaspar' verwendet wird? Sonnst ändere ich das demnächst. --C1900 (Diskussion) 18:26, 21. Dez. 2013 (CET)

Nun hast du es doch auf "Kaspar" geändert, also genau anders als du hier geschrieben hast. "Kaspar" entspricht allerdings auch der Schreibweise in meiner Buchausgabe. --FordPrefect42 (Diskussion) 17:03, 29. Dez. 2013 (CET)

Ich sehe gerade, ich hatte das hier etwas verdreht. Aber Kaspar scheint richtig zu sein.--C1900 (Diskussion) 12:00, 23. Jan. 2014 (CET)

Lukas wird nicht eingeführt

Es fehlt eine Beschreibung, wer Lukas ist. --188.108.211.172 10:21, 4. Mai 2015 (CEST)

Jimballa ./. Jamballa

Ich denke, der Name Jimballa findet nur im Buch Erwähnung. In der Fernsehserie (Augsburger Puppenkiste) heißt Jamballa auch am Ende noch Jamballa. Oder hab ich was verpasst? --H.A. (Diskussion) 12:43, 4. Nov. 2014 (CET)

Nein, soweit stimmt das. Aber in den Originalhörspielen von Philips/Fontana wird Jimballa tatsächlich noch erwähnt (Die große Seeschlacht, Seite B, LP, Fontana, 1975) (nicht signierter Beitrag von 2.242.135.118 (Diskussion) 00:47, 15. Nov. 2015 (CET))
Ist das nach Shambhala benannt? -MKratz (Diskussion) 01:55, 23. Jan. 2016 (CET)

2. 21 Uschaurischuum

Im Artikel steht, dass von Uschaurischuum das Kristall der Ewigkeit erschaffen werden muss, um das Meerleuchten einzuschalten. Das stimmt nicht! Vergleiche 3.2.3 Großer Gurumusch-Magnetfelsen, dort ist es korrekt wiedergegeben: Frau Mahlzahn hat den Magneten, der für das Leuchten zuständig ist abgeschaltet. Jim und Lukas konnten ihn wieder anstellen, mussten ihn jedoch erneut abstellen um den Felsen zu verlassen. Nepumuk wird später Wärter, des Felsens um das Problem zu lösen. (nicht signierter Beitrag von 217.187.93.98 (Diskussion) 11:46, 12. Nov. 2015 (CET))

Lesungen (gelesen von Ende selbst)

Die scheinen hier wohl noch zu fehlen? s. http://www.universal-music.de/michael-ende/diskografie/detail/product:76420/jim-knopf-und-lukas-der-lokomotivfuehrer-folge-1-lesung Hier hat Ende 1988 SELBST gelesen. Bei den Lesungen vom Silberfisch-Label liest Robert Missler. Ende hätte es schwerlich noch selbst gekonnt; die Silberfisch-CDs sind nämlich von 2011. -andy 2.242.135.118 00:44, 15. Nov. 2015 (CET)

Verfilmung durch die Augsburger Puppenkiste

Hier wird angegeben dass die Verfilmung 1976/1977 gemacht wurde. Ich bin sicher das ist nicht richtig. Wenn man nach DVDs sucht wird je nach Teil immer 1976 oder 1977 angegeben. Das duerfte zu dieser Angabe gefuehrt haben. Woher diese Jahreszahlen kommen kann ich nicht sagen. Wann die Verfilmung vorgenommen wurde weiss ich auch nicht und kann es daher nicht korrigieren. Ich weiss aber dass ich die Serie im Fernsehen kurz vor oder nach meiner Einschulung gesehen habe. Das war 1966, also etwa 10 Jahre frueher. Kann auch ein oder zwei Jahre spaeter gewesen sein, da bin ich mir nicht so sicher. Es war auch bestimmt mehrere Jahre vor FliWaTuet. Das wurde 1972 verfilmt. Jedenfalls 1977 war ich 17 und habe mir solche Sendungen eigentlich nicht mehr angesehen. Eventuall kann ja jemand mehr Wissen beisteuern. (nicht signierter Beitrag von 50.156.57.52 (Diskussion) 04:55, 25. Apr. 2016 (CEST))

Steht alles im Artikel: Die Bücher wurden zweimal mit der Augsburger Puppenkiste verfilmt: 1961/1962 in Schwarzweiß (als Fünfteiler), und 1976/1977 nochmals in Farbe (als Vierteiler). Wer lesen kann, ist klar im Vorteil. --FordPrefect42 (Diskussion) 08:49, 25. Apr. 2016 (CEST)

Interner Link funktioniert nicht

Im Abschnitt Handlung (des ersten Buches) funktioniert der Link zum Ort Mandala/China nicht, und es ist mir nicht gelungen, ihn zu reparieren. Mbshu (Diskussion) 21:25, 9. Okt. 2017 (CEST)

Ist korrigiert. Es lag an einer geänderten Überschrift. --lewenstein (Diskussion) 23:49, 9. Okt. 2017 (CEST)

Rataglok und Akropuk

Die Kapitel zu Personen und Orte sollten sich explizit auf die Romane beziehen, nicht auf irgendwelche Adaptionen. Daher plädiere ich für die Löschung des Kapitels zu Rataglok und Akropuk, die in den Romanen nicht vorkommen. Yupanqui (Diskussion) 14:51, 31. Jan. 2018 (CET)

Bin auch dieser Meinung.--Better luck next time (Diskussion) 22:28, 31. Jan. 2018 (CET)

Blackface im ersten Bild

Das erste Bild sollte entfernt werden, weil eine weiße Person eine schwarze Person mit dunkler Schminke nachahmt. Was die Schauspieler der Freilichtbühne machen ist deren Sache, jedoch ist es freilich nicht geeignet für die Einleitung über den Roman. Ich habe schon des öfteren versucht, das Bild zu entfernen und habe mit einem User lang diskutiert, aber viele stellen sich grundlos stur.

--2003:D2:D3E3:CB9B:4EA:C2A8:E97:FC2A 04:53, 3. Feb. 2018 (CET)

Es ist auch noch eine Frau, die ein männliches Kind nachmacht! Und wie war das bei Shakespeare, auf dessen Bühne Männer Frauen nachmachten? Und dann gibt es auch noch diese Puppen an Schnüren oder Stäben, die MENSCHEN!!! nachahmen!!! Darüber sollte man ausführlich reden! --80.187.112.34 05:01, 3. Feb. 2018 (CET)

Ruhig blut, Brauner. Jedes Kind kann sagen, dass Äpfel und Bananen nicht das gleiche ist, es also etwas anderes ist wenn eine Frau einen Mann spielt oder spricht oder andersrum oder Puppen eingesetzt werden, as Blackface, was eine schmerzliche Vergangenheit hat, und das nicht nur in den USA. Dazu empfehle ich den Artikel zu Blackface auf der deutschen und der englischen version der wikipedia. Informieren kostet nichts und spart dir den Ärger den du jetzt in einem hitzigen Kommentar auslebst. --2003:D2:D3E3:CB9B:4EA:C2A8:E97:FC2A 05:05, 3. Feb. 2018 (CET)

augsburger-allgemeine.de: Warum die Rassismus-Vorwürfe wegen Jim Knopf daneben sind - Grüße, --Schotterebene (Diskussion) 09:25, 3. Feb. 2018 (CET)

@2003 hier wird es glücklicherweise keine hitzige diskussion, shitstorm oder gesellschaftliche debatten darüber geben, dass sich irgendwer, irgendwo nuttella ins gesicht geschmiert hat, wenn Du dein weltbild bzw. meinung darüber bestätigst haben möchstes, solltest Du zu fb oder twitter wechseln. --91.56.124.95 06:31, 29. Mär. 2018 (CEST)

Bin froh darüber, dass bereits jemand Kritik geäussert hat, habe zumindest jetzt zur Bildunterschrift noch eine Verlinkung zu Blackface angelegt und hoffe, dass wir bald ein Commons Bild erhalten, welches nicht Rassistisch ist. -- Philleb (Diskussion) 15:04, 3. Mär. 2019 (CET)
Ich habe Deine nicht abgestimmte Änderung wieder rückgängig gemacht. Ich finde nicht, dass man auf dieser Seite einen Konflikt austragen sollte, der da nicht hingehört. Es geht hier um ein Märchen und nicht um Politik! --Flingeflung (Diskussion) 16:33, 3. Mär. 2019 (CET)
In weit muss/kann ich deiner Ansicht nach meine Änderung abstimmen? Ich dachte dazu dient das Sichten von Artikeln. Die Geschichte ist kein Märchen, es geht hier auch nicht um Politk, sondern um eine rassistische Darstellung eines Kinderbuches. Außerdem denke ich, dass eine Abbildung welche ebenfalls "Emma" die Lokomotive Zeigt einen wesentlichen Mehrwert besitzt. -- Philleb (Diskussion) 16:42, 3. Mär. 2019 (CET)
Ausserdem @User:Flingeflung, aus welchem Grund siehst du dich in der Situation zu Beurteilen, ob diese Änderung abgestimmt wurde? Laut Edit-Counters hast du weder a) viel beim Artikel beigetragen b) bist du lange am Artikel involviert. Wenn hätte User:Urmelbeauftragter die Autorität dieses Thema zu entscheiden, nachdem User:Katharina und User:Wittkowsky schon länger nichts mehr beigetragen haben. Ich werde die Änderung wieder live stellen. -- Philleb (Diskussion) 17:14, 3. Mär. 2019 (CET)
Ein Nachteil der neuen Illustration ist aber, dass es sich ziemlich klar um eine Urheberrechtsverlezung handelt. Franz Josef Tripp starb erst 1978, damit sind seine Werke noch 30 Jahre lang geschützt. Grüße   hugarheimur 17:45, 3. Mär. 2019 (CET)
Mir war nicht bewusst, dass dieses Bild eine Urheberrechtsverletzung bedeutet - nachdem es bereits auf der Spanischen Wikipedia verwendet wird, bin ich davon ausgegangen, dass mögliche Rechtsverletzungen bereits geklärt sind. Ich kann eventuell ein Foto von den Figuren die der Augsburger Puppenkiste nachempfunden sind als CC Werk beschaffen, wäre das eine Option? Bis dahin ist es aber meiner Ansicht nach zu bevorzugen den rassistischen Inhalt von einem Artikel der zu einem Kinderbuch erstellt wurde zu entfernen. Vielen Dank, Philleb (Diskussion) 18:12, 3. Mär. 2019 (CET).
Ich bin nicht der Meinung, dass das Bild rassistisch ist, das ist keine Mehrheitsmeinung. Im Theater schminkt man sich, das ist ganz normal. Es spielen in einem solchen Stück zahlreiche Chinesen mit, verstößt das auch gegen irgendwelche rassistischen Schein-Konventionen? Und was ist mit den ganzen Menschen, die Tierkostüme anhaben? Müsste man da nicht PETA auf den Plan rufen und dem Einhalt gebieten? Man kann es auch übertreiben, also wirklich! --Flingeflung (Diskussion) 09:52, 4. Mär. 2019 (CET)
@Flingeflung Bitte verwendet die Einrückung richtig, ich nehme an dein Kommentar bezieht sich auf die ursprüngliche Diskussion. Schwarze Menschen sind keine Mehrheit, es geht eben um Minderheitenschutz und Respekt derer. Mit wem sollte ich deiner Auffassung nach eine "Mehrheit" finden? Im Moment gibt es hier mehrere Leute die dem Thema zustimmen und du, der sich nicht Ausreichend mit der Thematik vertraut gemacht hat und dahinter "rassistische Schein-Konventionen" sieht? Bitte setze dich mit der Historischen Bedeutung von Blackfacing und der Unterdrückung von Schwarzen auseinander. Zuvor hast du behauptet, dass ich eine "nicht abgestimmte" Änderung gemacht habe. Jetzt erwartest du, dass ich "Konsens" finde. Dokumentation zu diesem Entscheidungsfindungsprozess lieferst du nach Nachfragen hingegen nicht, ich bitte dich daher ein weiteres mal darum mir Konkret zu erklären, was deiner Meinung nach notwendig ist, solche Änderungen durchzubringen. -- Philleb (Diskussion)
Philleb, bitte verwende du die Rechtschreibung und die Einrückung richtig, bevor du mich über solche Belanglosigkeiten belehrst. Außerdem würde ich dich bitten, auf die Wiederholung des Ping zu verzichten; ich habe diese Seite auf meiner Beo und bekomme mit, wenn es Neuigkeiten gibt. Danke.
Das von dir angesprochene Problem des "Blackfacing" besteht vielleicht in den USA und in anderen Ländern. In Deutschland war es nach meinem Kenntnisstand bisher keines, sondern wird höchstens durch dererlei Aktionen zu einem hochstilisiert. Damit meine ich nicht die grundsätzliche Unterdrückung von Minderheiten oder Rassismus im Allgemeinen, sondern ganz konkret das "Blackfacing", worauf du dich beziehst. Es ist auch nicht richtig, dass ich damit alleine da stehe, ich lese weiter oben zwei Meinungen, die in dieselbe Richtung gehen. Du fragst, was Konsensfindung ist? Im Ernst? Vielleicht gehst du mal auf meine Einwände mit dem Schminken beim Theater ein, anstatt mir (auf welcher Grundlage basierend?) vorwirfst, mich nicht mit der Thematik vertraut gemacht zu haben. Eine solche Debatte hat in diesem Artikel nichts zu suchen! --Flingeflung (Diskussion) 15:46, 5. Mär. 2019 (CET)
Ich kann hier auch beim besten Willen kein Problem erkennen, das die Löschung des Bildes erforderlich macht. Es gibt eben in Deutschland nicht allzu viele Schwarze, und wenn kein geeigneter schwarzer Darsteller für eine Rolle zur Hand ist, dann muss eben ein Weißer einspringen, der einen Schwarzen spielt. Das ist ja schließlich die Aufgabe von Schauspielern: Vorzugeben, jemand anderer zu sein. --Yupanqui (Diskussion) 15:54, 5. Mär. 2019 (CET)
Das Argument, dass es in Deutschland nicht allzu viele Schwarze gäbe, darf aber nicht so gelesen werden, dass Blackface aus diesem Grund in Deutschland kein Problem sei. Das wäre ziemlich heikel – eine Eigenheit von Rassismus ist nun mal, dass er sich in der Regel gegen Minderheiten wendet. Die Frage nach der Verfügbarkeit von schwarzen Schauspielern für diese Rolle lässt sich in einer Diskussion nicht klären, da wir nicht wissen, ob der Versuch gemacht wurde, die Rolle mit einem schwarzen Jungen zu besetzen, oder ob von vorneherein feststand, dass ausschließlich eine schwarz geschminkte Schauspielerin für die Rolle in Frage kommt.
Die überzeugendere Antwort kommt oben von Flingeflung, wenn er sagt, dass Blackfacing primär ein amerikanisches Problem ist. Der in der Blackfacing-Debatte zentrale Punkt ist, dass es in den USA eine historische Schaustelltradition gibt, in der sich Weiße als Schwarze maskieren, um die dargestellten Figuren der Lächerlichkeit preiszugeben. Über den Rassismus darin braucht man, denke ich, nicht zu diskutieren. Vor diesem Hintergrund ist die Ablehnung von Blackface in den USA zu verstehen.
Meines Wissens gibt es eine entsprechende rassistische Schauspieltradition in Deutschland nicht. Zwar existieren aus der Kolonialzeit tatsächlich viele rassistische Illustrationen von Afrikanern als primitive, dicklippige Einfaltspinsel, und eine heutige Verwendung von entsprechenden Illustrationen in einem Kinderbuch – oder in einer Neuauflage eines Kinderbuches aus der Kolonialzeit – wäre sehr diskussionswürdig, selbst wenn es sich um traditionelle und daher vielleicht liebgewonnene Illustrationen handelt. Im Fall von Blackface sieht die Sache aber so aus, dass es diese spezifische Art des rassistischen Schauspiels in Mitteleuropa in keinem erkennbaren Umfang gegeben. Daher fehlt Blackfacing im europäischen Rahmen dieser Hintergrund, durch den Blackface in den USA (in meinen Augen gut nachvollziehbar) in der Kritik steht.
Vor diesem Hintergrund halte ich es für verkehrt, automatisch Parallelen zu einem historisch begründeten USA-spezifischen Diskurs zu ziehen. Es besteht kein Zweifel, dass die Figur des "Jim Knopf" ein uneingeschränkt positiver Charakter ist, durch den schwarzen Menschen keinerlei negative Zuschreibung erfahren. Weiterhin fehlt der historische Rahmen, vor dem in den USA die Maskierung von Weißen als Schwarze zu Unterhaltungszwecken rassistische Nebentöne tragen kann. Ignoriert man die Unterschiede der historischen Hintergründe des Rassismus in den USA und jenem in Deutschland, und überträgt man die amerikanischen Diskurse einfach auf die soziale Struktur in Deutschland, läuft man leicht Gefahr, die tatsächlichen Quellen von rassistischem Verhalten in Deutschland aus den Augen zu verlieren. Damit ist weder den Schwarzen in den USA noch den benachteiligten Minderheiten in Deutschland geholfen. --2.244.127.78 09:00, 8. Mär. 2019 (CET)
Ich gehe mit der Argumentation von Philleb und Zitronia (siehe unten) einher. Mein Votum ist, das Bild zu ersetzen, weil es a.) rassistische Praktiken reproduziert und b.) nichts zum Artikel beiträgt, was ein anderes Bild nicht auch könnte. βεσδομνυ (Diskussion) 01:00, 30. Mai 2019 (CEST)

Edit-War

 
Vorschlag meinerseits

Mit Edit-Wars werden wir eher nicht zu einem brauchbaren Ergebnis kommen. Stattdessen schlage ich nebenstehendes Bild vor. Eine vergleichbare Lösung mittels Street Art gibts zum Beispiel auch bei diversen noch urheberrechtlich geschützten Comics. Grüße   hugarheimur 13:03, 29. Mai 2019 (CEST)

Lies bitte die vorstehende Diskussion durch, das hatten wir neulich erst. --Flingeflung (Diskussion) 13:49, 29. Mai 2019 (CEST)
Wo? Grüße   hugarheimur 22:53, 29. Mai 2019 (CEST)
 
Noch ein Bild

--Fidgetspinnerrambling (Diskussion) 15:25, 29. Mai 2019 (CEST)

Gottchen, habt ihr Probleme. Das weckt Kindheitserinnerungen... --Khatschaturjan (Diskussion) 16:13, 29. Mai 2019 (CEST)

Das rassistische Bild muss weg, da gibt es keine Debatte. Jede Person, die das anders sieht, soll sich bitte mit dem Thema auseinandersetzen. Nicht alle Deutschen sind weiß. Nicht-weiße Deutsche die diese Seite lesen werden hier diskriminiert, beleidigt und herabgewürdigt. Die obige Diskussion zeigt die Ignoranz dieser Community bezüglich des Themas Alltagsrassismus. Nicht verwunderlich bei einer Community deren Diversität in etwa der Biodiversität eines Cleanrooms entspricht und deren Überheblichkeit jeglichen Lernprozess verhindert. Diese Diskussion ist *NICHT POLITISCH*. Diese Diskussion ist eine Diskussion über Rassismus. Wikipedia soll ein gemeinnütziger Ort des Wissensaustauschs sein und kein Ort an dem ganze Bevölkerungsgruppen diskriminiert werden und sich nicht sicher fühlen können. Ich finde es unglaublich, dass im Jahr 2019 über so etwas in Deutschland diskutiert werden muss. LISTEN TO PEOPLE AND LEARN. Best, Zitronia Zitronia (Diskussion) 16:56, 29. Mai 2019 (CEST)

Kannst du bitte von deiner Empörwelle etwas runterkommen. Erstens hab ich das Buch von Ende gelesen, von Anfang bis zu Ende. Jim Knopf, egal wie oder von wem er dargestellt wird, ist keineswegs eine lächerliche Witzfigur, sondern ein intelligentes und sympathisches Wesen. Und zweitens weiß ich sehr genau, was es bedeutet, einer verfolgten Minderheit anzugehören, sowohl im Real Life als auch in der Wikipedia. Grüße --Khatschaturjan (Diskussion) 18:06, 29. Mai 2019 (CEST)
Zitronia, regst Du Dich eigentlich dann auch dann so auf, wenn sich ein schwarzer Schauspieler weiß anmalt und (s)eine Rolle spielt? Oder ein Inder einen Indianer oder ein Friese einen Bayer? Du regst Dich auf, weil Du Dich aufregen möchtest. Bitte sehr, gern geschehen, bitte weitergehen. Das Bild ist nicht rassistisch und kann bleiben. --PCP (Disk) 21:10, 29. Mai 2019 (CEST)

Lol, hier wird mal wieder mit Nicht-Argumenten herumgeworfen. 1) Es geht hier um die DARSTELLUNG von Jim Knopf in besagtem Foto, nicht *um die Figur Jim Knopfs im Buch*. 2) Reverse racism is NOT A THING. Das Bild ist diskriminierend und muss weg. Das Volumen an Änderungen hier in den letzten Tagen macht das noch mal deutlich. Eure Meinungen sind irrelevant, weil es hier nicht um Meinungen oder verletzte Gefühlchen geht. This is not debatable and we will continue to watch this page. Best, Zitronia --Zitronia 22:25, 29. Mai 2019 (CEST) PS: Euch ist klar dass ihr das Foto nur aus Trotz dabehalten wollt und ihr keine Argumente habt? Eigentlich ist euch das total egal, aber wehe es beschwert sich wer, dann muss man dagegen ankämpfen weil man ja sonst nichts zu tun hat. Das ist das Verhalten fünfjähriger Kinder, herzlichen Glückwunsch. Im Gegensatz zu euch regen wir uns mit Grund auf. Zitronia -- Zitronia 22:32, 29. Mai 2019 (CEST)

Kämpf weiter. Viel Erfolg. --Khatschaturjan (Diskussion) 22:44, 29. Mai 2019 (CEST)
Ausdrücklich kein Kommentar zur Sache, sondern zu deinem "Diskussionsstil", Zitronia: Glaubst Du im Ernst, Du kannst mit Gekeife und Beleidigungen jemanden überzeugen? Im Gegenteil, dadurch würdest Du sogar die besten Argumente selbst aushebeln. Und was nur die Argumente betrifft,die die andern angeblich nicht haben: Was hat du denn für welche? Bislang habe ich noch keines gelesen, das diesen Namen auch verdient. Das Bild ist rassistisch weil es rassistisch ist weil es rassistisch ist? Sehr schlüssig, ich muss schon sagen. ;-)--Better luck next time (Diskussion) 23:17, 29. Mai 2019 (CEST)
Zitronia, es ist eher dein eigenes Gezeter, das dem Verhalten von Kleinkindern gleicht. Anscheinend glaubst du, deine Meinung sei die alleinig Richtige und alle anderen müssten sich danach richten. Auf mich wirkt es, als ob DU diejenige bist, die den Drang hat, gegen andere anzukämpfen. Anderen zu sagen, deren Meinung sei irrelevant, lässt schon tief in das Seelenleben blicken ... Bleib doch mal locker und bringe anständige, stichhaltige Argumente für deinen Standpunkt.
Ich wiederhole gerne meine Argumente nochmal, die in der Diskussion im März schon genannt wurden. Beim Blackfacing werden Schwarze bewusst lächerlich gemacht und verspottet. Das ist a) bei diesem Bild nicht der Fall, denn der schwarze Jim Knopf wird in dem Stück als pfiffiges, liebenswertes Kerlchen dargestellt; b) das ist ein amerikanisches Problem, es existiert in Deutschland nur, wenn Deinesgleichen es zu einem Problem hochstilisiert. Frage an dich und andere der Befürworter, das Bild zu entfernen: Wie bewertest du, dass sich andere Schauspieler in dem Stück z. B. als Chinesen schminken? Werden da Chinesen auch diskriminiert? Oder es werden Fatsuits getragen, weil es für eine Rolle keinen Dicken im Ensemble gibt ... werden dadurch alle Dicken diskriminiert? --Flingeflung (Diskussion) 13:49, 30. Mai 2019 (CEST)


@Zitronia: Was ist daran rassistisch, Malo? --Kranatos (Diskussion) 18:45, 30. Mai 2019 (CEST)

Zitronia, merkst du irgendwann, wie lächerlich du dich hier machst? we will continue to watch this page. Sprichst du im Namen von Königin Elisabeth? --Khatschaturjan (Diskussion) 21:12, 30. Mai 2019 (CEST)

@Khatschaturjan: Sie ruft zum Vandalismus auf. [1]. Im Grunde sollte man sie wegen kWzEM sperren. --Kranatos (Diskussion) 23:11, 30. Mai 2019 (CEST)

Das sollen andere übernehmen, mir reicht das hier langsam. --Khatschaturjan (Diskussion) 23:20, 30. Mai 2019 (CEST)

@Zitronia. Da muss ein Missverständnis vorliegen. Du schreibst hier in der deutschsprachigen Wikipedia, mitnichten in der deutschen Wikipedia. Ein riessen Unterschied! Grüsse aus dem Toggenburg. Valanagut (Diskussion) 16:13, 31. Mai 2019 (CEST)
Es ist nicht ihr einziges Missverständnis. Sie redet seitenlang und hier und da und dort über Rassismus und scheint überhaupt nicht zu wissen, was das ist. --Khatschaturjan (Diskussion) 18:23, 31. Mai 2019 (CEST)

So Leute, ich möchte nur kurz darauf hinweisen, dass ich nicht @ThatKatM bin!!! Also bitte trollt diesen Account nicht! Ansonsten gilt: Bitte Ruhe bewahren. Best, Zitronia -- Zitronia 21:15, 31. Mai 2019 (CEST)

Peinliches Bild peinliche Diskussion

Unter aller Kanone wie hier von der Wikipedia Rassimsus reproduziert wird. Das steht leider in einer langen wissenschaftlichen Tradition und ist in jeder Hinsicht gefährlich und bedenklich. Das Bild gehört sofort gelöscht.--2001:171B:C9AF:6F80:BCE4:56D9:580F:155D 23:00, 4. Feb. 2021 (CET)

wurde ausgiebig diskutiert. Bitte Archiv bemühen. --PCP (Disk) 18:06, 5. Feb. 2021 (CET)
:Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: PCP (Disk) 18:06, 5. Feb. 2021 (CET)

Interpretation -- Kassama

Ist es sinnvoll, die Meinung von Frau Kassama so nahezu gleichberechtigt neben die Interpretation von Frau Voss zu stellen?

Frau Kassamas Kritik an Jim Knopf in dem Zeit-Artikel beschränkt sich auf "Jim Knopf reproduziert viele Klischees, zum angeblich typischen Wesen und Äußeren von Schwarzen. Jim Knopf ist so, wie sich Weiße ein lustiges, freches, schwarzes Kind vorstellen."

Frau Voss hingegen hat ein komplettes Buch über die in Jim Knopf verwendete Symbolik usw geschrieben. Die FAZ zitiert in ihrem Artikel über Frau Voss Interpretation auch Michael Ende mit "Halten Sie es für Zufall wenn Sie genau im richtigen Augenblick genau das richtige Buch in die Hand bekommen, es an genau der richtigen Stelle aufschlagen und genau die richtige Antwort finden?", eine rhetorische Frage, die in dem Zusammenhang mit Michael Endes Biographie als sehr unverschleierten Hinweis auf die antirassistische Intention des Buches zu werten ist.

Nun ist mir auch klar, dass eine antirassistische Intention die Darstellung rassistischer Stereotype nicht ausschließt, die Aussage von Frau Kassama ist dahingehend allerdings äußerst oberflächlich. Tatsächlich bleibt gänzlich offen, wie sich die Darstellung eines 'lustigen, frechen, schwarzen' Kindes von der Darstellung eines 'lustigen, frechen' Kindes im Allgemeinen unterscheiden würde. Im Gegensatz dazu stehen, dass Protagonist und Titelfigur des Buches der schwarze Jim Knopf und nicht der weiße Lukas ist, die Unvoreingenommenheit mit der Jim und Lukas fast allen Wesen begegnet (Ausnahme Tur Tur, wo Lukas ihn dazu bringt seine Ängste vor dem Andersartigen zu überwinden), die offen ablehnende Darstellung von Rassismus (die Drachenstadt wird mit dem Hinweis der Todesstrafe für nicht-reinrassige Drachen eingeführt), das Happy End, bei dem Menschen aus aller Herren Länder gemeinsam in Jimballa leben können usw.

Ich würde Frau Kassamas Kommentar tatsächlich gar nicht erwähnen, weil ihre Darstellung darauf schließen lässt, dass sie sich mit dem Ausgangsmaterial wenig bis gar nicht beschäftigt hat. Alternativ wäre es sicher möglich und sinnvoll, der Voss-Interpretation, die das Verständnis des Buches maßgeblich vorangetrieben hat, deutlich mehr Raum zu geben. In der englischen Wikipedia zum Beispiel geschieht das schon. OdinFK (Diskussion) 07:53, 28. Jul. 2020 (CEST)

Sehe ich ähnlich. Allerdings weniger aus inhaltlichen als aus "formalen" Gründen. Soweit ich das überblicke ist Frau Kassama bisher nicht als Literaturkritikern oder sonst im Zusammenhang mit Kinderliteratur in Erscheinung getreten. Das Interview in der Zeit steht singulär da und scheint mir der aktuellen Debatte geschuldet zu sein. Für eine Erwähnung bei den Interpretationen klingt mir das zu sehr nach Einzelmeinung ohne weitere Ausstrahlung. --Zinnmann d 09:35, 28. Jul. 2020 (CEST)

Lemma

Soweit ich es gesehen habe, behandelt der Artikel sowohl das Buch Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer genauso wie das Buch Jim Knopf und die Wilde 13. Daher würde ich vorschlagen, den Artikel nach Jim Knopf zu verschieben - dem Titel der gesamten Buchreihe. --Wikiolo (D) 20:20, 19. Sep. 2020 (CEST)

Ich wäre auch für die Umbenennung in 'Jim Knopf' 5.56.184.82 12:19, 19. Mai 2021 (CEST)

Bildchen hin-und-her

Es geht da doch wohl nur um die Position einunddesselben Bildes im Artikel. Dazu braucht es doch eigentlich nicht einmal eine Diskussion, das ist Geschmackssache. Was aber ganz sicher nicht gebraucht wird, ist ein Edit-War darüber. @Yupanqui, Flingeflung, 149.172.169.13: keine Ahnung, ob eine IP auch ein Ping gesandt werden kann? --PCP (Disk) 08:42, 27. Okt. 2020 (CET)

gerade gesehen. Ehrlich gesagt: Blackfacing ist zwar eher ein in Amerika wahrgenommenes Problem, und Darsteller mit passender Hautfarbe in D vermutlich noch schwerer zu finden als dort, aber was an dem Bild gestalterisch imho gar nicht geht, ist der Arm vor dem Gesicht von Lukas. Da wurde schlicht im schlechten Moment auf den Auslöser gedrückt. Was besseres sollte sich sicher finden lassen. -- Chuonradus (Diskussion) 08:54, 27. Okt. 2020 (CET)
Über das Bild wird ja nun schon seit Ewigkeiten diskutiert, und ein besseres ist natürlich jederzeit willkommen. Es hat aber bislang niemand eines gefunden.
An der Platzierung des Bildes im Artikel hat allerdings bislang noch niemand Anstoß genommen. Wahrscheinlich weil es am Anfang sehr gut aufgehoben ist. --Yupanqui (Diskussion) 09:13, 27. Okt. 2020 (CET)

Ich wäre dafür, das Bild zu herschieben/zu löschen. Ich finde zusätzlich noch, dass es sehr unglücklich aufgenommen wurde 5.56.184.82 12:16, 19. Mai 2021 (CEST)

Sollten die Augsburger Puppenkisten-Filme eigene Artikel haben?

Schließlich ist dies bei Urmel aus dem Eis, Der Löwe ist los und Eine Woche voller Samstage ebenfalls der Fall. --MrLW97 (Diskussion) 05:31, 25. Jun. 2021 (CEST)

Es dürfte nichts dagegen einzuwenden sein. Müsste halt nur einer schreiben.--Better luck next time (Diskussion) 21:58, 26. Jun. 2021 (CEST)

Das erste Bild

Über den (m.E. herbeifantasierten) Rassismus des ersten Bildes möchte ich gar nicht diskutieren. Ich frage mich nur seit Jahren, ob es nicht sinnvoller wäre, dort ein anderes Bild zu platzieren. Eines, das repräsentativer für das Buch ist, also beispielsweise das Titelbild: [[2]]. Das Bild von der Freilichtaufführung könnte man weiter unten im Artikel anbringen, oder evtl. auch ganz drauf verzichten. --Yupanqui (Diskussion) 16:25, 2. Jun. 2019 (CEST)

Dieses und ähnliche Bilder (insb. die Illustrationen von Franz Josef Tripp) sind leiter urheberrechtlich geschützt und kommen daher nicht in Frage. Grüße   hugarheimur 16:49, 2. Jun. 2019 (CEST)
Kann Wikimedia mal 55 € flüssig machen? https://augsburger-puppenshop.de/produkt/jim-knopf/ Grüsse --Khatschaturjan (Diskussion) 09:09, 3. Jun. 2019 (CEST)
Ich denke, ich kann demnächst ein Bild liefern, das gut geeignet ist. Bitte noch etwas Geduld, danke. --Flingeflung (Diskussion) 10:09, 3. Jun. 2019 (CEST)
@Khatschaturjan: Nur weil jemand so eine Marionette kauft, erwirbt er ja nicht die Rechte daran, aber die braucht man, um ein Foto davon unter CC-Lizenz zu veröffentlichen. Alternativ möglich wäre natürlich eine Erlaubnis des Rechteinhabers. --lewenstein (Diskussion) 10:41, 12. Jul. 2020 (CEST)
Das wird wohl so sein, wenn Du es sagst. Ich musste erst den roten Faden wiederaufnehmen, ist ja auch ein gutes Jahr seither vergangen. Und was passiert jetzt? --Khatschaturjan (Diskussion) 10:53, 12. Jul. 2020 (CEST)
 
Jim Knopf und Lukas, der Lokomotivführer (mit Emma, der Lokomotive)
Ich hätte ein Bild anzubieten, wo der Darsteller von Jim Knopf nicht geschminkt ist. Da ist sogar Emma drauf. --Flingeflung (Diskussion) 14:11, 12. Jul. 2020 (CEST)
Das ist eine Innenaufnahme? Da wärs freilich gut, eine Erlaubnis des Theaters zu haben. Am besten per OTRS --lewenstein (Diskussion) 15:49, 12. Jul. 2020 (CEST)
Bei Innenaufnahmen braucht's eine Erlaubnis des Theaters? Bei Außenaufnahmen nicht? --Flingeflung (Diskussion) 09:59, 13. Jul. 2020 (CEST)
So la-la. Ist aber kein Problem der Urheberrechte sondern ein Problem ob der Fotograf berechtigt ist/war ein Bild zu machen und zu (unter freier Lizenz) veröffentlichen. Da hat der Hausherr einfach das Recht, zu bestimmen ob-oder-ob-nicht oder unter welchen Bedingungen. Bedingungen sind dann meistens inkompatibel mit den hier verlangten Lizenzen. --PCP (Disk) 10:12, 13. Jul. 2020 (CEST)
Die Urheberrechtsproblematik kommt dann noch dazu. Panoramafreiheit ist ausgeschlossen. --PCP (Disk) 17:46, 13. Jul. 2020 (CEST)
Also eine Erlaubnis des Theaters plus die Einverständniserklärung der Darsteller oder des Theatervereins? --Flingeflung (Diskussion) 17:59, 13. Jul. 2020 (CEST)
Hat sich an dieser Stelle noch weiteres ergeben? Ich finde das erste Bild nach wie vor wegen des Blackfacings problematisch. @Flingeflung:: Hattest du wegen deines (ja wirklich schöneren) Bildes mal weiter nachgefragt? Markus Pössel (Diskussion) 22:24, 23. Mär. 2021 (CET)
Nein. Die Hürden, bei zig Stellen schriftliche Einverständniserklärungen für ein einfaches Foto einzuholen, schrecken mich ab. --Flingeflung (Diskussion) 12:00, 24. Mär. 2021 (CET)
Die Einwilligung von dir als Fotograf ist ja aber da – dann würde ich mal schauen, was ich bei dem Theaterverein per E-mail erreiche, OK? Markus Pössel (Diskussion) 23:26, 28. Mär. 2021 (CEST)
Für mich ok. --Flingeflung (Diskussion) 09:20, 30. Mär. 2021 (CEST)
@Flingeflung @Lewenstein ich würde das gerne noch mal aufgreifen: Wenn das Bild bereits auf Commons hochgeladen und nicht beanstandet wurde, kann es auch hier eingebunden werden. Hausrecht hätte vorher geklärt werden müssen . Urheberrechtlich (wg. der Lokomotive) sehe ich jetzt eigentlich auch kein Problem (und Commons ja offenbar auch nicht). Wenn Konsens besteht, dass das Bild besser ist, würde ich das in den nächsten Tagen mal austauschen. --elya (Diskussion) 13:38, 13. Nov. 2021 (CET)
 
Wandmalerei

Ich rück mal aus … Das bisherige erste Bild spiegelt ja nur den Stand von 2014 wider und damals gab es eben noch nichts anderes. Ich schlage vor, das Bild rauszunehmen und durch die derzeit zweitplatzierte Wandmalerei zu ersetzen. Dieses Wandbild dürfte das Anschaulichste in diesem Bereich sein. Ein Bild einer Theaterszene könnte dann unter Bühne, Fernsehen und Kino platziert werden. --lewenstein (Diskussion) 18:08, 13. Nov. 2021 (CET)

dann machen wir das doch so. Einwände? --elya (Diskussion) 20:17, 13. Nov. 2021 (CET)
Gut, ich sehe, du hast es erledigt. Ich habe dem Abschnitt jetzt noch eine Einleitung spendiert, damit das Theaterbild nicht ganz so verloren neben dem Unterabschnitt mit der Puppenkiste steht. --lewenstein (Diskussion) 14:09, 15. Nov. 2021 (CET)
wunderbar, das hatte mich auch etwas gestört. --elya (Diskussion) 22:37, 15. Nov. 2021 (CET)
Aber gerne. :) --lewenstein (Diskussion) 12:33, 16. Nov. 2021 (CET)

Emma und Molly

Ist ja nur eine Kleinigkeit, aber wenn Emma die Achsfolge B hat, kann Molly nicht wie Emma die Achsfolge AA haben. Gibt das Buch diesen Fehler wieder oder hat sich jemand vertan? Greets StephenMS (Diskussion) 17:16, 12. Apr. 2021 (CEST)

Bestimmt letzteres. Es ist zwar lange her, dass ich die Bücher gelesen habe, aber ich bezweifle stark, dass da was über Achsfolgen und ähnliches drin steht. Scheint mir persönliche Interpretation anhand der Illustrationen oder vielleicht auch der Verfilmungen zu sein. Somit fragwürdig, ob das überhaut hier rein gehört.--Better luck next time (Diskussion) 15:20, 11. Nov. 2021 (CET)
Vielleicht hat der Autor des Satzes zu Molly auch nur sagen wollen, dass sie wie Emma eine Dampflokomotive ist und das mit der Achsfolge ist nur ein Anhängsel.--Better luck next time (Diskussion) 21:23, 11. Nov. 2021 (CET)