Portal Diskussion:Inseln/Archiv/2012/2

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Antemister in Abschnitt Wahlen auf kleinen Inseln

Kategorie:Inseltyp

Hallo, ist eigentlich keinem von euch die Anlage dieser unsäglichen Kategorie aufgefallen? Ich habe jetzt mal Löschantrag gestellt; ihr könnt ja mitdiskutieren, falls von Interesse. Gruß --Zollwurf (Diskussion) 12:24, 12. Apr. 2012 (CEST)

Portal Diskussion:Inseln/Archiv/2012/1#Kategorie:Inseltyp. Summ'sche Begriffsfindung, siehe WD:WikiProjekt Geographie/Kategorien#Kategorie:Geographischer Begriff durch neue Kategorie für Geoobjekttypen ersetzen in epischer Anödnis. --Matthiasb   (CallMyCenter) 17:25, 12. Apr. 2012 (CEST)

Navigation durch die Südostasiatische Inselwelt

Folgendes Problem: Es gibt wohl u.a. in Malaysia, Indonesien und Singapore einige Inseln bei denen "Pulau" im offiziellen Inselnamen enthalten ist. Es gibt allerdings zahlreiche Inseln in dieser Gegend, die offiziell diesen Zusatz nicht aufweisen und/oder die wir bislang ohne das führende "Pulau" (= Insel, zur Erinnerung) im Lemma erstellten bzw. intern verlinkten. Wie lösen wir das - projektintern - am besten? Alle Inseln der Gegend per Bot mit einem führenden Pulau zu versehen, dürfte wenig zielführend sein, da auch die Interwikis hier vollends uneinig sind. Benutzer @MatthiasB pocht in jüngeren Diskussionen stets auf einen Eintrag der Wikipedia-Namenskonventionen (anderssprachige Gebiete). Ich - persönlich - kann damit nix anfangen... Könnte ein Meinungsbild in der Kontroverse sinnvoll sein? Gruß --Zollwurf (Diskussion) 14:09, 29. Mai 2012 (CEST)

Es ist in verschiedenen Sprachräumen üblich, daß die generische Bezeichnung geographischer Objekte deren Namen beigefügt wird. In Deutschland ist dies eher selten; in den beiden Fällen, die mir bekannt sind, Insel Hiddensee und Hallig Hooge, verzichtet der Name der Insel auf den Zusatz, der Bestandteil des Namens der betreffenden Gemeinde ist. In einer anderen Diskussion kam zum Vorschein, daß diese Angewohnheit der Beistellung der generischen Bezeichnungen im Deutschen im Verlauf der 1930er Jahre aus der Mode gekommen ist, bis dahin waren Bezeichnungen wie Neckar-Fluß oder Rhein-Strom durchaus nicht unüblich.
Außerhalb des deutschen Sprachraums sind solche Namenszusätze hingegen auch heute üblich. Man denke an Isle of Man, Île de Ré, Isola del Giglio, Isla de la Juventud, Ilha do Bananal, Ellis Island oder Ko Kut. Und in Malaysia isses halt der Zusatz Pulau. Der kommt übrigens nicht flächendeckend vor, den Sumatra oder Borneo schreiben sich auf malaiisch ohne Pulau, wie man per IW oder per Datenbankrecherche feststellt. (Ich will da keine Theoriefindung betreiben, aber möglicherweise steht das Verwenden oder Nichtverwenden im Zusammenhang mit der Größe einer Insel.)
Auffällig ist hierbei, daß in Thailand durchaus eine Gemeinde (Amphoe) den vollständigen Namen einer Insel trägt, etwa passend zum obigen Beispiel Amphoe Ko Kut, im Malaysia hingegen nur der Stamm bleibt Pulau Labuan für die Insel, während das "gleichnamige" Bundesterritorium Wilayah Persekutuan Labuan heißt (steht bei uns unter Labuan) und der dortige Hafen Pelabuhan Labuan. (Siehe hierzu Lofors Unterseite Benutzer:Lofor/Liste der Malaiischen Namenszusätze, wobei ich mir nicht im Klaren darüber bin, ob die Sammlung komplett ist; die Seite wurde seit 2005 nicht mehr bearbeitet).
Wie auch immer, die Namenskonventionen sehen, abgesehen von besonders bekannten Inseln, die Verwendung der endonymen Form einschließlich eventueller landesüblicher Zusätze vor. Wieso du hier die Analogie zu den Nationalparken ziehst, ist mir unklar bzw. ich kann das nur als Ergebnis dessen werten, daß vor einigen Monaten irgendwer vermeintlich Ordnung auf WP:NK schaffen wollte und die bis dato eigentständigen Regelungen für Nationalparks den geographischen Namen untergeschoben hat. --Matthiasb   (CallMyCenter) 23:42, 3. Jun. 2012 (CEST)
Störend ist einzig die fehlende Systematik. Wenn alle Inseln im südostasiatischen Raum den Prefix "Pulau" enthalten, weil das (dort) amtlich ist, dann ist es logisch. Wenn indes einige Inseln den Prefix nicht erhalten, weil es sich um "bekanntere Inseln" handelt, dann ist es unlogisch. --Zollwurf (Diskussion) 16:23, 4. Jun. 2012 (CEST)
Diese Regelung der Namenskonvention (Orte oberhalb einer gewissen Bedutsamkeit) habe ich vor einiger Zeit auch mal als unlogisch bekämpft, aber dann irgendwann akzeptiert. Man stelle sich vor, ich hatte vor fast vier Jahren mal den Artikel Teufelssee (Böhmerwald) angelegt. Der wurde aber sogleich nach Čertovo jezero verschoben. Mein Gott, war ich wütend. Heute kann ich darüber lachen. Der Böhmerwald dagegen darf Böhmerwald bleiben, denn er ist bekannt. In der südostasiatischen Inselwelt ist es ähnlich. Die bekannten Inseln wie Sumatra und Java kommen mit ihren quasi deutschen Namen daher, denen das Pulau fehlt.--Ratzer (Diskussion) 22:45, 5. Jun. 2012 (CEST)
Jein. Die meisten Namen bewohnter Inseln sind ja schon seit langem vergeben. Lange bevor überhaupt Inseln und Kontinente klar definiert waren. Von daher wurden sehr große Inseln eher als "Land" denn als "Eiland" gesehen, bsp. Neufundland oder Feuerland. Borneo, Sumatra und Java sind derart große Inseln dass sie den Bewohnern schlichtweg nicht als solche erscheinen, wozu also "Pulau" verwenden? Die vier großen japanischen Inseln enden nicht auf "jima" (sind sind nach der alten japanischen Sichtweise also offenbar keine Inseln), auch Sizilien oder Mallorca liest man selten mit "Isola" oder "Ilha" vorangestellt. Da nun künstlich was konstruieren zu wollen (immer weglassen oder immer voranstellen) halte ich für nicht durchsetzbar. --Telim tor (Diskussion) 10:32, 7. Jun. 2012 (CEST)
In dem Zusammenhang habe ich noch etwas interessantes entdeckt. Im indonesischen Artikel id:Geografi_Indonesia ist die Rede von pulau Jawa und pulau Sumatera. Man achte auf die Kleinschreibung von pulau, die wohl signalisiert, dass die Rede von der Insel Java und der Insel Sumatra die Rede ist, dabei aber pulau nicht Namensbestandteil wie bei etwa bei einer kleineren Insel wie id:Pulau Bacan. Dass die malayische und die indonesische Sprache möglicherweise nicht 100 Prozent dasselbe sind (ich bin kein Linguist), ist wohl nur ein Schönheitsfehler.--Ratzer (Diskussion) 23:46, 7. Jun. 2012 (CEST)

Luzon

Vermischt Insel und Inselgruppe. Was machen wir hiermit? Die Kollegen in EN haben auch noch keine bessere Lösung gefunden. --Matthiasb   (CallMyCenter) 15:01, 28. Jun. 2012 (CEST)

Das wird eine schwierige Operation, aber ich werde es mir mal vormerken. Die Tendenz wird sein, den bisherigen Artikel soweit möglich als reinen Insel-Artikel weiterzupflegen und soviel Information wie möglich drinzulassen. Daneben müsste nach und nach ein Artikel Luzon (Inselgruppe) aufgebaut werden, der all das aufnimmt, das im Inselartikel nichts verloren hat. Das Insel-Lemma ist m.E. auf jedenfall das weitaus bedeutendere, denn wenn von Luzon die Rede ist, wird man fast immer die Insel meinen und nur in den seltensten Fällen die Inselgruppe (und wird dies dann explizit dazusagen).--Ratzer (Diskussion)

Wahlen auf kleinen Inseln

Ich arbeite an dem großen Projekt, alle Wahlen der Weltgeschichte aufzulisten. Für ganzen, zumeist britischen Außengebiete ist es schwierig Daten zu finden. Habt ih hier denn Literatur zur Geschichte solcher Inseln?--Antemister (Diskussion) 22:48, 28. Jun. 2012 (CEST)