Diskussion:Nederlandse Kooikerhondje

Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Gpapke in Abschnitt Grammatikfehler im Lemma

änderung "Oorbellen" stimmt Bearbeiten

Sehe die offiziele holländische Kooiker-site

http://www.kooikerhondje.nl/index.php?option=com_content&view=article&id=53&Itemid=63&lang=nl

--Algont 19:19, 5. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Als wörtliche Übersetzung mag das stimmen, ich denke aber, dass das hier im übertragenen Sinne gemeint ist. Als Quelle taugt die Website jedenfalls nicht. Aber ich lass das jetzt mal so stehen. -- Thomas, der Bader (TH?WZRM-Wau!!) 21:10, 5. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Kein Kooikerbesitzer, Zuchtrichter oder Offizieller des Vereins in Deutschland würde die Ohrbellen als "Ohrringe" bezeichnen. Sie heißen auch im Deutschen Ohrbellen. Dass das Wort vom holländischen Wort für Ring(e) abstammt kann als Anmerkung des Autors angeführt werden. (nicht signierter Beitrag von 77.21.70.53 (Diskussion) 01:23, 19. Dez. 2011 (CET)) Beantworten

Wenn man sich die Versionsgeschichte dieser Seite anschaut, zeigt sich, dass sinnvolle Hinweise zum Wesen und zur Erziehung des Kooikerhondje nicht akzeptiert und von Administratoren immer wieder gelöscht werden. Zum Beispiel ist "feste Hand" im Kontext der Erziehung des sensiblen Kooikerhondje ein unglücklicher Begriff, ebenso die Rede vom Kooiker als idealem Familienhund, da Kooiker nun mal mit kleinen Kindern öfter Probleme haben und z.B. viele Züchter in Deutschland Kooiker nicht an Familien mit kleinen Kindern abgeben. Dass als Belegquellen allein Seiten von Zuchtverbänden akzeptiert werden, das einzige deutschsprachige Buch zum Kooikerhondje, das auch problematische Seiten der Rasse anspricht, aber nicht, mit dem Hinweis, dies Buch sei im Eigenverlag erschienen, erscheint auch unverständlich, da Texte auf Homepages von Zuchtverbänden nun mal auch selbst veröffentlichte Texte (ohne unabhängige Kontrollinstanz) darstellen, die bestimmten Interessen dienen. (nicht signierter Beitrag von 91.65.240.70 (Diskussion) 12:24, 24. März 2016 (CET))

Grammatikfehler im Lemma Bearbeiten

Das niedeländische Lemma ist indeterminiert. Da muss es im Niederländischen zwangsweise "Nederlands Kooikerhondje" heißen. Nur wenn der Artikel (het) hinzutritt wird gebeugt in "het Nederlandse Kooikerhondje". Gruß Koenraad 20:48, 25. Jun. 2017 (CEST)Beantworten

der titel ist ok, so ist der Rassename laut FCI. Gruß aus der Eifel Caronna (Diskussion) 09:40, 26. Jun. 2017 (CEST)Beantworten
Das ist in etwa so als hättest du ein Lemma auf Deutsch "Rauhhaarige Vorstehhund", statt korrekt "Rauhhaariger Vorstehhund". Koenraad 18:10, 26. Jun. 2017 (CEST)Beantworten
Name beleibt Name, Reich ne richtigstellung bei der FCI ein. Übrigen: http://www.kooikerhondje.nl/ras/rasstandaard/ auch dort steht NEDERLANDSE KOOIKERHONDJE Das ist die Seite mit der Rassebeschreibung auf Niederländisch. Gruß aus der Eifel Caronna (Diskussion) 09:46, 27. Jun. 2017 (CEST)Beantworten
Ich kenne diese Argumentation aus der Wikipedia zur Genüge, die einzige niederländische Fundstelle ohne "het" hast du gefunden. Die haben schlicht den englischen Text übersetzt und die Überschrift ganz texttreu gelassen. Man kann Grammatik nicht wegdiskutieren.

Ein paar Beispiele, wo es richtig steht nur für die Illustration der sprachlich korrekten form

So nennen meine Landsleute den Hund, aber das kann ja egal sein. Man muss ja in Deutschland kein vernünftiges Niederländisch können, um über niederländische Namen zu urteilen. Koenraad 19:47, 27. Jun. 2017 (CEST)Beantworten

<quetsch>Gegenbeispiele hier Anka ☺☻Wau! 00:00, 3. Jul. 2017 (CEST)</quetsch>Beantworten
Die Beispiele jedenfalls aktuell unter dem Link sind keine Gegenbeispiele, sondern alle grammatisch richtig.
Die eigentliche Diskussion wurde hier noch nicht geführt: Warum sollte sich eine Enzyklopädie an die Bezeichnung eines Vereins halten? Ihre Aufgabe ist die Weiterentwicklung von Wissen, nicht das Weitertragen von Fehlern von Einzelpersonen. --Gpapke (Diskussion) 17:22, 16. Jan. 2022 (CET)Beantworten
ich weiß das sehr wohl, aber an irgendwas muss sich Wikipedia halten. Ich versteh das eigentlich nicht, Die Niederlande haben da wohl gepennt, schließlich gehören die Niederlande zur FCI. Die Niederlande haben ja auch den Rassenstandart erstellt, die FCI hat den übernommen, nicht umgekehrt - vielleicht sind Artikel vor dem Namen unerwünscht? (übrigens: Rauhhaariger Vorstehhund ist eigentlich auch nicht richtig, die schreibweise von Rauh hat sich in Rau geändert). Gruß aus der Eifel Caronna (Diskussion) 09:08, 28. Jun. 2017 (CEST)Beantworten

Irgendjemand hat den Artikel weggelassen oder gelöscht. Mich würde wirklich mal interessieren, ob man hier "Rauhaarige Vorstehhund" auch als Lemma lassen würde, wenn die FCI dort den Artikel weggelassen hätte. Ich vermute mal nicht. Was denkst du? Koenraad 09:25, 1. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

vermutlich... Gruß aus der Eifel Caronna (Diskussion) 10:03, 1. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Für mich ist es nicht gerade wissenschaftlich an einem offensichtlichen Fehler festzuhalten, weil er in den heiligen Texten steht. Naja. Koenraad 15:06, 1. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Die deutschen Clubs ziehen sich offenbar aus dem Dilemma, indem sie die Ortsbestimmung einfach weglassen. Ich seh es wie Caronna: Solang die Niederländer selbst ihre Rasse so nennen, muss das Lemma auch so bleiben. Auch bei ihnen finden sie diese Bezeichnungen in Überschriften. Wir sollten allerdings keine Formulierungen gebrauchen, wie sie sich auch im deutschsprachigen Standard finden, wo es der Kooikerhondje heißt. Im Fließtext sollte es auch für Niederländer grammatisch sauber klingen. Wenn ich es richtig sehe, ist das bei der Formulierung das Nederlandse Kooikerhondje ja der Fall, oder? Eine Weiterleitung von Kooikerhondje haben wir, die von Nederlands Kooikerhondje könnten wir anlegen, wenn das für sinnvoll erachtet wird. Wie gesagt: Ich bin aus von Caronna bereits dargelegten Gründen der Meinung, das Lemma sollte bleiben. Offenbar denken sich die Niederländer ihr het einfach davor. Anka ☺☻Wau! 09:22, 2. Jul. 2017 (CEST)Beantworten
Ein Nachtrag noch zu dem, was Caronna bereits schrieb: Es waren der niederländer Klub, der den Standard bei der FCI eingereicht hat, offenbar auf Englisch, denn das ist als Sprache des Originalstandards gekennzeichnet. Die FCI übersetzt ihn dann nur in andere Sprachen bzw. lässt ihn übersetzen und autorisiert das. Im Englischen ist Nederlandse Kooikerhondje ja nicht richtiger oder falscher als im Deutschen. Es wäre also gar nicht die FCI, die hier etwas ändern müsste, sondern der Klub, der für den Standard verantwortlich zeichnet. Anka ☺☻Wau! 09:28, 2. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Nederlandse Kooikerhondje ohne het sind C&P-Unfälle und schlicht falsch. Grammatik ist ja nicht diskutierbar. Konjugationstabellen lügen nicht. Ein Fehler ist auch dann ein Fehler, wenn er in der Hundebibel steht. Für Niederländer klinkt das so seltsam wie ein Lemma "Irische Wolfshund" für euch. Da ihr nichts ändern wollt, bleibt es halt so. Koenraad 23:01, 7. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Ich habe der Infobox noch einen Artikel hinzugefügt und wie oben vorgeschlagen eine Weiterleitung angelegt. Anka ☺☻Wau! 17:04, 23. Okt. 2017 (CEST)Beantworten

WP:Dritte Meinung Bearbeiten

  • 3M: Von Kynologie verstehe ich zwar herzlich wenig, aber als Liebhaber eines korrekten Sprachgebrauchs muss ich Koenraad – unabhängig von der Stichhaltigkeit der Analogie seines Beispiels "Rauhhaarige Vorstehhund" – zustimmen. Da sträuben sich ja alle Hundehaare. --B.A.Enz (Diskussion) 11:05, 23. Okt. 2017 (CEST)Beantworten

Du musst die Ergebnisse bis zum Ende durchklicken, dann ändert sich die Trefferzahl und noch alle nicht niederländischen Treffer rausschmeissen. Einer taucht besonders häufig auf: "Kattrasen abessinier och hundrasen Nederlandse Kooikerhondje Kooiker hittar" (keine Ahnung welche Sprache das ist). Ferner kriegt man die Determinierung auch anders hin ("ons nederlandse kooikerhondje" usw.). Der grammatikalische Fehler lässt sich ja nicht bestreiten, auch wenn Leute das falsch mitkopieren oder einfach nachlässig sind. Koenraad 14:43, 23. Okt. 2017 (CEST)Beantworten

wo ist der Name entstanden? die Niederlande sind 2 sprachig, wie sähe es mit Friesland aus? Dann gäbe es noch die Möglichkeit das der Name so wie heute ein Relikt vor den Rechtschreibreformen wäre - sind ja einige, sehr umfassende. Eben mal einem Verdacht nachgegangen: Hollandse Herdershond, Hollandse Smoushond gleiches Probem ;) Gruß aus der Eifel Caronna (Diskussion) 14:45, 23. Okt. 2017 (CEST)Beantworten


Hollandse Herdershond ist vollkommen korrekt, weil es "de hond" heißt, aber "het hondje". Das ist einfache Grammatik. Der deutschsprachige Rassestandard ist schlicht falsch. Er schreibt ja auch "der Kooikerhondje" auf Deutsch, statt das Kooikerhondje. Kooiker war derjenige der am Eendenkooi (eine Entenfanganlage) Enten fing. Der Hund, der ihm half war sein Kooikerhond. Genauso wie der Herdershond, der Hund des Hirten war. Das dürfte kaum ein Geheimnis sein. Koenraad 14:56, 23. Okt. 2017 (CEST)Beantworten

Wenn der FCI-Name bindend ist, muss man wohl den Fehler auch drinlassen. Ansonsten wäre auch Niederländisches Kooikerhondje eine Alternative. Ich finde das zwanghafte Festhalten an der Originalsprache auch unnötig, wenn beispielsweise das Länderadjektiv 1-zu-1 übersetzt werden kann. --Siehe-auch-Löscher (Diskussion) 14:49, 24. Okt. 2017 (CEST)Beantworten

Oder wie die nl.wp, aber das Argument für das Drinlassen eines Fehlers verstehe ich nicht, bzw. halte ich nicht für Stichhaltig. Das ist, als würdest einen wissenschaftlichen Aufsatz schreiben und einen Tippfehler absichtlich im Titel lassen. Warum was Falsches schreiben? Ich verstehe ja, das Nichtmuttersprachlern so ein Fehler nichts ausmacht, weil er ihnen nicht in den Augen schmerzt. Abet der tut richtig weh. Koenraad 15:18, 24. Okt. 2017 (CEST)Beantworten

Hallo Koenraad, ich kann Deine Augenschmerzen gut nachfühlen, aber imho ist der FCI-Standard hier bindend. Ich bin selbst VDH-Züchter (allerdings einer anderen Rasse) und unterliege damit selbstverständlich den Festlegungen der FCI als größtem Weltverband. Von daher ist das Lemma 'Nederlandse Kooikerhondje' korrekt, da er dort so geführt wird. Auch der nationale niederländische Dachverband Raad van Beheer (vergleichbar mit dem VDH und natürlich an die FCI angegliedert) führt den Namen der Rasse so. Der Rassestandard liegt in vier Sprachen vor. Alle gleichlautend wie oben und alle übrigens mit männlichem Artikel. Laut FCI ist es demnach der Kooikerhondje. Tut mir leid. Der Vergleich mit dem Rauhhaardackel hinkt übrigens, der ist gem. Rassestandard der FCI deutsch und und englisch ein 'Dachshund', französisch und spanisch ein 'Teckel'. Die spezielle Haarart ist 'Rauhhaar', egal wieviele Rechtschreibreformen darüber hinweg gehen. Wenn man die FCI als enzyklopädisch maßgebend betrachtet (und dafür plädiere ich), kommen wir da nicht drumrum. Nochmal, tut mir leid für Deine Augen, aber das ist status quo. Beste Grüße --RAEY (erst denken...) 22:02, 31. Okt. 2017 (CET)Beantworten

Nachtrag: eine teilweise Übersetzung des festgelegten Namens kommt imho auch nicht in Frage, Benennung, Festlegung des Rassestandards etc. ist gem. FCI als Vorgabe abzubilden. --RAEY (erst denken...) 22:17, 31. Okt. 2017 (CET)Beantworten


Du willst tatsächlich auch noch "der" als grammat. Geschlecht im Artikel haben? Das wäre, sollte ich das machen, eine BNS-Aktion. Das "der" zeigt nur, dass der deutsche Text nicht aus dem Niederländischen übersetzt wurde. Es ist eine seltsame und unwissenschaftliche Verfahrensweise, an erkannnten und eindeutigen Fehlern festzuhalten. Koenraad 05:55, 1. Nov. 2017 (CET)Beantworten

...nein, will ich nicht, ich habe lediglich versucht, aufzuzeigen, wie der Sachstand bei der FCI ist (aber auch das sind Menschen und die sind nicht perfekt). Ich habe mal einige deutsche VDH-Züchterseiten durchgesehen (nicht repräsentativ), die verwenden 'das Kooikerhondje'. Ich vermute, 'Hondje' ist ein Diminuitiv, da wäre das 'das' logischerweise korrekt. Dem uninformierten Leser ist das aber nicht ersichtlich. Vielleicht fügst du eine kurze Erläuterung dazu ein. Beim Rassenamen würde ich mich allerdings schon an die FCI und den Raad van Beheer halten, auch wenn's schmerzt... ich wollte Dir nicht auf die Füße treten, sondern lediglich eine belastbare Information beisteuern, und ich werde auch nicht in den Artikel reingrätschen. Beste Grüße --RAEY (erst denken...) 23:19, 1. Nov. 2017 (CET)Beantworten

Bessere Abbildung Bearbeiten

Die Abbildung von van Steen gibt es in besseren Auflösungen hier: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Jan_Steen_022_colour_version_01.jpg

Weiß leider nicht, wie man das übernimmt. (nicht signierter Beitrag von Gpapke (Diskussion | Beiträge) 17:11, 16. Jan. 2022 (CET))Beantworten