Kuban, männlich oder weiblich? Bearbeiten

In einigen WP-Artikeln wird der Fluss als der Kuban bezeichnet, hier als die Kuban. Worauf sollten wir uns einigen? Grüße -- Anton-Josef 20:02, 26. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Mir ist nur der Kuban geläufig, auf GoogleBooks finde ich auf die Schnelle auch nur "der". --Julez A. 20:15, 26. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Nachtrag: Wurde hier von einer IP geändert --Julez A. 20:19, 26. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Hatte ich früher schon mal in gleicher Weise geändert. Das Genus von Flussnamen im Deutschen ist das der Originalsprache (zumindest in Sprachen, wo nicht alles sächlich wie im Englischen ist). Im Russischen ist "Kuban" zweifellos weiblich. Wenn das im Deutschen anders sein sollte, ist das ein Exonym. Die Verwendungshäufigkeit des männlichen Exonyms wäre dann nachzuweisen, und zwar mit mindestens HK 15. Geht natürlich nicht, wenn "Kuban" an sich schon nur HK 17 ist. Somit bleibt es bei der originalsprachlichen Bezeichnung, und die ist weiblich. MBxd1 22:50, 29. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Dass man jetzt beim Artikel von der Originalsprache ausgeht und die NK anwendet, wäre mir neu, laut WP:NK geht es dort nur ums Lemma. Das ist imho kein Fall für NK, sondern deutsche Grammatik. EIn Blick in die Literatur zeigt: der Kuban ist weitaus gebräuchlicher als "die Kuban"(wobei hier noch viele Treffer sich auf zusammengesetzte Begriffe wie Kuban-Halbinsel beziehen). --Julez A. 23:14, 29. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Nachtrag: Habe deinen Disk.beitrag zu spät gesehen, deshalb der revert. --Julez A. 23:15, 29. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Und was sagt die deutsche Grammatik zu einem mäßig bekannten russischen Fluß? Richtig, gar nichts. Das Genus des Originalnamens steht nicht im Widerspruch zur deutschen Grammatik, also bleibt zunächst mal nur der Originalname. Das Genus ist als Bestandteil des Lemma zu betrachten und folgt somit sinngemäß den Namenskonventionen. Da kann man nicht plötzlich Internet-Häufigkeiten auszählen, wenn genau diese Verfahrensweise üblicherweise abgelehnt wird. MBxd1 23:21, 29. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Es geht hier aber nicht um willkürliche Internet-Häufigkeiten, sondern um deutsche Literatur. Und bei tausenden eingescannten Büchern kann man durchaus davon sprechen, dass im Deutschen "der Kuban" weitaus gängiger ist. Das das Genus als Bestandteil des Lemma zu betrachten ist und somit den NK folgen muss, habe ich nicht gefunden, kannst du die Stelle verlinken, wo das so steht? Ansonsten sollte sowas bei Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen diskutiert werden. --Julez A. 23:34, 29. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Tausende deutschsprachige Bücher, in denen der Fluss Kuban erwähnt wird? Ist das Landser-Literatur über den Zweiten Weltkrieg? Der Fluss interessiert doch im deutschen Sprachraum eigentlich niemanden. MBxd1 09:44, 30. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Typisches Problem bei russischen Flussnamen auf -ь (dort immer weiblich). Bei den wenigen relativ bekannten davon (weil größeren) ist im Deutschen meist "der" üblich, also der Ob (!) und der Kuban (letzterer auch, aber nicht nur in WK-II-Literatur, sondern auch über Kosaken, russische Eroberung des Kaukasus etc.: schließlich ist er neben dem Terek der bedeutendste in dem Gebiet). Meyers 4. Aufl. 1885-1892 meinte auch schon "der". -- SibFreak 16:25, 30. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

...Tausende Bücher? Ja, recht viele. -- SibFreak 16:37, 30. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Nach der Logik des Users MBxd1 müssten auch dt. Flüsse, die im Deutschen eigentlich männlich sind, aber weiblich gesprochen werden, wie z.B. die Spree oder die Neiße oder die Oder, der Spree, der Neiße, der Oder heißen. Klingt doof? Ist es auch! "Die Kuban" ist schlichtweg falsch, neunmalkluge Argumentationen hin- oder her. (nicht signierter Beitrag von 93.122.73.4 (Diskussion) 15:31, 13. Okt. 2010 (CEST)) Beantworten

Naja, ganz so ist es nun nicht. Es gibt auch Quellen für die Kuban, und wieso sind Spree etc. "eigentlich männlich"? Außerdem hat sich das Thema ja offenbar erledigt. -- Amga 16:35, 13. Okt. 2010 (CEST)Beantworten
Wieso sollen Spree, Neiße usw. "eigentlich männlich" sein? Die sind im deutschen ausschließlich weiblich. "die Kuban" ist absolut richtig, weil dieser Fluss im Russischen zweifelsfrei weiblich ist. Diese richtige Variante ist allerdings weniger gebräuchlich. So ganz überzeugend finde ich das Argument mit dem deutschen Sprachgebrauch in diesem Zusammenhang nicht, da sollten schon die üblichen Kriterien für Exonyme gelten. Der russische Sprachgebrauch geht mit dem Genus (und sogar dem Numerus) von Namen aus anderen Sprachen allerdings auch recht großzügig um, insbesondere bei Ortsnamen. MBxd1 16:55, 14. Okt. 2010 (CEST)Beantworten


Defekte Weblinks Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 09:49, 1. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Habe eben bei der Uni Klagenfurt (uni-klu.ac.at) nachgefragt nach dem Dokument. Der Link zum FEOW ist auch tot, ich empfehle site-suche nach "Kuban", bringt 10 Treffer, also "site:feow.org Kuban-River". – Fritz Jörn (Diskussion) 19:12, 25. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Aussprache / Betonung Bearbeiten

Bin ich der einzige, der sich bei solchen Lemmata eine Aussprachehilfe wünschen würde? Lautschrift oder von mir aus auch nur "Betonung auf der n-ten Silbe". --Dan-YELL 15:39, 25. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Ist bei vielen Artikeln drin... erstmal Service hier: Kuban ist betont auf dem a. --AMGA (d) 19:53, 25. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Der »Kuban-Brückenkopf« der deutschen Wehrmacht Bearbeiten

Der Brückenkopf ist da wirklich nur die Spitze der Halbinsel, wenn ich das richtig interpretiere. Dazu zeige ich eine Akte auf www.Siebenfahr.com/Kuban.pdf, 50 MB. Fritz@Joern.De – Fritz Jörn (Diskussion) 19:17, 25. Apr. 2020 (CEST)Beantworten