Diskussion:Irina Maloschon

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekter Weblink

Schreibweisen

Bearbeiten

Bevor der LA nicht entschieden ist, mache ich im Artikel nix, aber "parke" das schon mal hier:

  • Name: russisch Ирина Маложон = Irina Maloschon (wiss. Transliteration Irina Maložon), ukrainisch Ірина Маложон = Iryna Maloschon, Lemma wäre zu klären
  • Ort: Schuklja = Жукля (ru = uk), Rajon Cholmy (uk: Холми, ru: Холмы) der wurde 1960 aufgelöst, daher heute Rajon Korjukiwka), Oblast Tschernihiw

--AMGA (d) 19:14, 22. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Unklar, wie der Rajon auf russisch hieß: Cholminski (Холминский) oder Cholmenski (Холменский). Ukrainisch jedenfalls Cholmynskyj (Хольминський). Ist aber nicht entscheidend. --AMGA (d) 20:24, 22. Nov. 2013 (CET)Beantworten
Danke, mir war auch schon aufgefallen, dass das russischsprachige Web den Namen Малозон/Малозонова überhaupt nicht kennt und auch die Orte äußerst verquer geschrieben sein müssen. --ahz (Diskussion) 14:46, 23. Nov. 2013 (CET)Beantworten

OK, was ist nun? Russisch oder Ukrainisch? --AMGA (d) 08:25, 22. Dez. 2013 (CET)Beantworten

Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 00:28, 12. Feb. 2016 (CET)Beantworten