Diskussion:Hallelujah (Leonard-Cohen-Lied)/Archiv/1

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von WikiMax in Abschnitt Elvis Presley

Löschen

können bitte die leute aufhören den artikel andauernd zu löschen den ich gerade versuche zu schreiben(nicht signierter Beitrag von 62.178.95.138 (Diskussion) 23:28, 25. Okt. 2006 (CEST))

Moin! Dann habe ich einen kleinen Tip für dich. Schreib ihn am besten erst fertig und stelle ihn dann online. Dann hast du das Problem nicht. Anstatt ihn immer wieder zu speichern kannst du die Vorschau funktion benutzen bis er fertig ist. Dann speicherst du alles auf einmal. Bitte beachte aber auch die WP:RK. MfG, KönigAlex 23:31, 25. Okt. 2006 (CEST)

naja aber wenn ich es nunmal so machen will wieso wird das dann nicht akzeptiert ich find das ein bisschen spießig(nicht signierter Beitrag von 62.178.95.138 (Diskussion) 23:45, 25. Okt. 2006 (CEST))

Weblinks

Den Allison-Crowe-Link habe ich von der Seite en:Allison Crowe. Es scheint sich um eine offizielle Web-Veröffentlichung zu handeln. Die Datei mit dem Cohen-Lied kann eine Raubkopie sein. Ich nehme es daher niemandem übel, wenn er den Link wegen Raubkopie-Verdacht wieder rausnimmt. -- Kerbel 02:24, 26. Okt. 2006 (CEST) Nachtrag: Ich habe jetzt noch ein bisschen auf diesen Seiten geblättert: Wikipedia:Weblinks, Haftung für Hyperlinks, Wikipedia:Urheberrechtsfragen - und habe gesehen, dass beim Thema Weblinks die Lage nicht klar ist.(nicht signierter Beitrag von Kerbel (Diskussion | Beiträge) 02:45, 26. Okt. 2006 (CEST))

Ich habe beide Links wieder rausgenommen (und danach erst Deinen Eintrag hier gesehen...). Also zumindest die Cohen-Version scheint mir doch eine URV zu sein. Da die Crowe-Version von der (offiziellen?) Crowe-Webseite stammt, ist sie vermutlich verlinkbar und evtl. sogar relevant. Ich nehme es daher niemandem übel, wenn er den Crowe-Link wieder reintut ;). --(nicht signierter Beitrag von Noddy93 (Diskussion | Beiträge) 15:31, 26. Okt. 2006 (CEST))

Andere Hallelujahs

Ich wollte nur mal anmerken, dass es zweifellos noch diverse andere Songs namens "Hallelujah" gibt - und zumindest einen wesentlich populäreren, nämlich den Grand-Prix-Siegertitel von 1979. Sollte man das nicht irgendwie auch erwähnen? --Scooter Sprich! 19:07, 26. Okt. 2006 (CEST)

Nein, man kann höchstens einen Artikel Hallelujah (InterpretXY) zu dem andern Song schreiben, eine BKL einrichten und denhier dann auf Hallelujah (Cohen) oder so verschieben. Das mit dem populärer bezweifel ich übrigens stark, nicht nur global gesehen. --NoCultureIcons 19:25, 26. Okt. 2006 (CEST)
Lasst Zahlen sprechen. "Hallelujah" von Milk & Honey kann Platz fünf in den britischen Charts vorweisen, Platz zwei in den schweizerischen und Platz elf in den Deutschen und ist bis heute ein weit verbreiteter Ohrwurm (das ist nicht wertend gemeint). Ich wüsste gern, wo Cohens "Hallelujah" gelandet ist. Außerdem sagt mir die Nummer ganz ehrlich überhaupt nichts. Muss mal I-Tunes anschmeißen und feststellen, ob ich da gerade eine Blockade habe. Das einzige "Hallelujah", das mir außer dem Erwähnten gerade in den Sinn kommt, stammt von Ryan Adams. Und da bin ich ja schon halbwegs in einer musikalischen Nische. --Scooter Sprich! 00:36, 27. Okt. 2006 (CEST)
Vielleicht hilft dir auch der ogg-Schnipsel hier? Das Teil ist 10 Jahre nach Veröffentlichung unter den Top-300 bei Amazon (und das ausschließlich wegen dem Song, der Rest ist wertloser Mist, den die Leute nur gut finden weil er jung gestorben ist), und ich kann mir nicht vorstellen dass die Buckley-Version von Hallelujah jemand aus der MySpace-Generation nicht kennt, weltweit. Als ich das das erste Mal im Kino gehört hab hat's mich noch umgehauen, mittlerweile ist das nur noch ein genervtes "nicht-schon-wieder", dank medialem Dauerbombardement. --NoCultureIcons 01:00, 27. Okt. 2006 (CEST)

Coverversionsnennung

Hallo Bollock. Sinn dieses Artikels kann es nicht sein, zu jedem Film den Interpreten der verwendeten Version zu nennen, dazu reicht die verlinkte Liste auf leonardcohenfiles.com. Und insbesondere ergibt es keinen Sinn, bei nur einem Film diese Nennung vorzunehmen. Traitor 19:21, 17. Nov. 2007 (CET)

Hallo Traitor, sehe genauso keinen Sinn nur bei einem Film eine explizite Versionsnennung vorzunehmen. Entweder bei den wichtigsten oder bei keinem. Daher, und weil dieser Film überhaupt in diesem Artikel vergessen wurde, auch meine Ergänzung um Smoke. Somit beinhaltet dieser Artikel jetzt im Unterschied zu davor zwei explizite Versionserwähnungen. Bei Shrek macht diese Erwähnung Sinn, weil dieser Film voraussichtlich der bekannteste aller hier erwähnten Filme ist, und bei Smoke, weil er einerseits der erste Film in dieser Aufzählung ist in dem eine der bekannten Coverversionen verwendet wurde (wie du richtig bemerktest ohne Beweis) und andereseits der zweitbekannteste Film der erwähnten ist. In den von dir erwähnten verlinkten unvollständigen Listen fehlt Smoke gänzlich. Ein Grund mehr die von mir hinzugefügte Klammer zu belassen oder den ersten Satz in diesem Absatz auf eine simple Erwähnung des Films Shrek zu kürzen, wie bei allen anderen Filmen. --Bollock666 20:18, 17. Nov. 2007 (CET)

wie heisst die version von oc california und so das könnte man auch noch recherchieren! (nicht signierter Beitrag von 83.77.113.14 (Diskussion) 22:05, 3. Jan. 2008)

Hallo!
Kleine Anmerkung: Die Version in Dr. House ist von Jeff Buckley, nicht von John Cale. (nicht signierter Beitrag von 141.52.232.84 (Diskussion) 11:12, 30. Jan. 2009)

Version im Film "Shrek"

"[...] nach der Verwendung der John-Cale-Version im Animationsfilm Shrek;" Meines Wissens nach handelt es sich in "Shrek" um die Version von Rufus Wainwright. Oder? --80.141.164.197 14:08, 31. Aug. 2009 (CEST)

Weitverbreitetes Missverständnis. Das Soundtrack-Album zu Shrek enthält die Version von Rufus Wainwright, im Film selber wird aber die Fassung von John Cale gespielt. Steht so im Artikel, wenn du weiterliest: "[...]auf dem Soundtrack findet sich die sehr ähnliche Wainwright-Version." Siehe auch Shrek – Der tollkühne Held#Musik und en:List of Shrek songs. --FordPrefect42 14:40, 31. Aug. 2009 (CEST)

Sehr verwirrend... Aber danke für die Information! --80.141.151.99 19:50, 10. Sep. 2009 (CEST)

Milk & Honey

Hallelujah heißt auch ein Lied der israelischen Gruppe Milk & Honey. Müsste dann das Lemma hier nicht Hallelujah (Leonard Cohen) heißen? Harry8 22:19, 1. Jan. 2011 (CET)

Im Prinzip ja, aber Handlungsbedarf besteht erst, wenn es Artikel zu weiteren Liedern gibt (es gibt natürlich noch viel mehr, siehe en:Hallelujah (disambiguation)). --FordPrefect42 11:20, 2. Jan. 2011 (CET)

Hallelujah (Lyrics)

Ich habe hier mal den Versuch einer Übersetzung unternommen, aber ohne Gewähr. Einige Passagen lassen sich auch anders übersetzen. Hat jemand Vorschläge? Unter anderem habe ich auch die Cover-Version des Songs „Hallelujah“ (Leonard Cohen) von Jon Bon Jovi (http://www.dailymotion.com/video/x2glrk) hinzugezogen. -- 217.224.235.75 21:50, 13. Apr. 2011 (CEST) Quelle: http://www.wikireli.de (Stand 13. April 2011) -- Michael Schalter 13:07, 14. Apr. 2011 (CEST)


Leonard Cohen – Hallelujah (Lyrics)

Studioversion:


Ich hab gehört, es gäbe einen geheimen Akkord,

den David damals spielte (1.Samuel 16,23)

und an dem Gott auch Gefallen fand.

Aber du interessierst dich nicht für Musik, oder?

Das Ganze geht so: F-Dur, G-Dur, A-Moll, F-Dur,

und damit komponierte der rätselhafte König das Halleluja.


Hallelujah…


Dein Glaube war stark, aber du brauchtest einen Beweis,

dann sahst du sie auf dem Dach baden (2. Samuel 11, 2)

und ihre Schönheit zusammen mit dem Mondlicht

haben dich einfach überwältigt.

Sie fesselte dich an einen Küchenstuhl, (Richter 16)

zerstörte deine Krone und schnitt dir die Haare ab. (Richter 16, 19)

Und von ihren Lippen konnte man das Halleluja vernehmen.


Hallelujah…


[Studioversion - abweichend von der Live-Version / Jon Bon Jovi]

Du sagst, ich würde vergeblich den Namen Gottes

(vgl. http://de.wikipedia.org/wiki/YHWH) in den Mund nehmen,

dabei kenne ich seinen Namen nicht einmal.

Aber wenn es denn so ist,

welche Bedeutung hätte das denn für dich?

In jedem Wort strahlt ein gewisser Lichterglanz,

es macht also keinen Unterschied welches du nun gehört hast:

Das heilige oder das zerbrochene Halleluja.


Hallelujah…


[Studioversion - abweichend von der Live-Version / Jon Bon Jovi]

Ich habe mein Bestes gegeben. Ich weiß, es war nicht viel.

Ich konnte nichts fühlen, so versuchte ich dich zu berühren.

Ich sage die Wahrheit,

ich bin nicht gekommen um dir was vorzumachen.

Und auch wenn alles schief gelaufen ist,

stehe ich vor Gott mit nichts auf meiner Zunge als Halleluja.


Live-Version:


Vielleicht war ich schon vorher hier.

Ich kenne diesen Raum, ich bin schon auf diesem Fussboden gelaufen.

Ich habe immer allein gelebt, bis ich dich kennenlernte.

Ja, ich habe deine Flagge auf dem Marmorbogen gesehen.

Aber Liebe hat doch nichts mit einem Triumphzug zu tun.

Sie ist nur ein kaltes und zerbrochenes Halleluja.


Hallelujah…


Es gab eine Zeit, in der du mir erzählt hast, was da unten wirklich vorgeht,

aber du hast es mir bis jetzt nie gezeigt, oder hast du?

Erinnerst du dich, als ich zu dir zog,

zog die heilige Taube (vgl. Matthäus 3,16) auch mit

und jeder Atemzug den wir taten war ein Hallelujah!


Hallelujah…


Vielleicht gibt es einen Gott über uns.

Doch alles was ich über die Liebe lernte ist auf jemanden zu schießen,

der schneller die Waffe gezogen hat als du.

Aber das was du heute Nacht hier hörst soll kein Klagelied sein,

und auch nicht das Siegerlächeln von jemandem,

der glaubt das Licht gesehen zu haben.

Nein, es ist nur ein kaltes und zerbrochenes Halleluja.


Halleluja, Halleluja, Halleluja, Halleluja. -- 217.224.235.75 21:50, 13. Apr. 2011 (CEST) Quelle: http://www.wikireli.de (Stand 13. April 2011) -- Michael Schalter 13:07, 14. Apr. 2011 (CEST)

Text:

Hallo liebe Leser , hier werden nur Bibelerzählungen besungen, im letzten Text geht es nicht um eine moderen Beziehung sondern um Samson und Delila die wunderschön ist, ihn verät, ihm den Thron zerstört, und seine Haare schneidet, das war eine der bekanntesten Beziehungskisten. Gruß Mike aus Schifferstadt (nicht signierter Beitrag von 62.158.172.210 (Diskussion) 05:43, 9. Dez. 2011 (CET))

Hinweis

In der ersten Strophe beschreibt der Text die Akkordprogression des Liedes selbst: "It goes like this , the forth (4. Stufe=Subdominante), the fifth (5. Stufe= Dominante), the minor fall (=Moll -Fall = kleine Terz auf die Mollparallele) the major lift (=Aufstieg auf den Durakkord=(major) der Tonika)" Das stimmt mit der Akkorprogrssion des Liebes überein : 4->5->2->0 --Sixstringsdown (Diskussion) 10:31, 4. Jan. 2013 (CET)

Diese Akkordprogression - so wie du sie beschreibst - kommt in dem Lied nirgends vor. Es beginnt ab Text mit: 6/8 Takt: |I|VIm|I|VIm|IV|V|I|V| dann der Text "the forth..." mit I|IV-V|VIm7|IV|V|III7/3 (Terzbass)|VIm|VIm|-Ref:|IV|IV|VIm7|VIm7|IV|IV|I|V|I|VIm|I|VIm| Wenn man das so sehen mag, dann geht es um IV-V-VIm-IV, also S-D-Tp-S. S=4.Stufe, D=5.Stufe, Tp=VI.Stufe und danach wieder S. S und D sind in einer Dur-Tonika bekanntlich ebenfalls in Dur, und die Tp bekanntlich in Moll. Der verblüffte "König" schreibt ein kleines, einfaches Lied - aber schon die nächsten Akkordfolgen stimmen da nicht mehr. Dieser Text hat wohl eher eine symbolische Bedeutung, könnte ein Hinweis auf die Gefühlslage (S=>halblabil zu D=>labil, respektive Dur=>Moll, also wieder zurück...) oder auch ein Ausdruck für den Blues (b3-3, also eine Dur-Blues-Figur) bzw. Rock'n'Roll sein. Hin und Her, schwankend, genau so, worum es bei dem mehrdeutigen Liedtext ganz offensichtlich geht... (nicht signierter Beitrag von 79.217.174.157 (Diskussion) 23:09, 14. Jan. 2013 (CET))

Textbedeutung

Wie lassen sich folgende Textzeilen übersetzen? Maybe there's a God above, / As for me, all I've ever seemed to learn from love / Is how to shoot at someone who outdrew you. Ich meine die letzten drei Wörter... Was hat es mit dem Schießen auf sich? DiV 79.204.86.74 18:08, 18. Aug. 2013 (CEST)

Mittlerweile ist ein Weblink im Artikel, der diese Stelle erklärt. --178.196.242.52 20:39, 18. Apr. 2014 (CEST)

Lemma (erl.)

Ich finde das Lemma nicht ganz optimal, da es ja auch noch ein Lied namens "Hallelujah" von der israelischen Gruppe Milk & Honey gibt. Dieses Lied ist auch nicht ganz unbekannt und irrelevant - immerhin haben die damit 1979 den Eurovision Song Contest gewonnen und sind in etlichen Ländern auf Platz 1 der Charts gewesen ... Daher fände ich es besser, den jetzigen Artikel Hallelujah (Lied) in Hallelujah (Leonard Cohen) o.ä. umzubenennen. --HH58 (Diskussion) 03:22, 3. Okt. 2016 (CEST)

Halleluja (Begriffsklärung) und noch deutlicher en:Hallelujah (disambiguation) zeigen, dass es weit mehr als nur diese zwei Lieder gibt. Die Lemmata sollten mal daraufhin überdacht werden – die Unterscheidung nur durch das Ausrufezeichen beim Vincent-Youmans-Song Hallelujah! finde ich grenzwertig. Das korrekte Lemma gemäß Wikipedia:Redaktion Musik/Leitfaden Musikartikel# Wahl des Lemmas ist allerdings Hallelujah (Leonard-Cohen-Lied). --FordPrefect42 (Diskussion) 10:51, 3. Okt. 2016 (CEST)

Ich stimme zu, dass auf der Seite Halleluja(Lied) nur die einzelnen Lieder aufgeführt werden sollten und der Artikel verschoben werden sollte. 01:00, 10. Jan. 2017 (CET)

erledigt --HH58 (Diskussion) 10:35, 1. Apr. 2017 (CEST)

Domian

Das Lied wurde während der letzten Minuten der letzten Ausgabe der Sendung Domian (WDR) gespielt, während Jürgen Domian nach fast 22 Jahren, die er diese Sendung gemacht hat, das Studio verlässt. Wäre ja vielleicht auch erwähnenswert, wenn auch kein Soundtrack im eigentlichen Sinne. (nicht signierter Beitrag von 92.210.42.182 (Diskussion) 01:28, 10. Feb. 2017 (CET))

Würde ich ggf. eher unter Domian erwähnen. --OecherAlemanne (Diskussion) 07:30, 10. Feb. 2017 (CET)

Elvis Presley

Elvis Presley starb 1977 und von ihm gibt es das Lied (https://www.youtube.com/watch?v=ufS8-zW3Ugg) und für mich hört es sich gleich dem Lied von Cohen an. Also kann das Lied doch wohl nicht erst 1984 geschrieben worden sein? Oder ist es doch ein anderes Lied?--Tara2 (Diskussion) 23:23, 29. Mär. 2020 (CEST)

Fake, das ist nicht Elvis Presley, das Lied stimmt. -- WikiMax - 23:31, 29. Mär. 2020 (CEST)
Dann ist die Seite bei Youtube also ein Fake?--Tara2 (Diskussion) 23:34, 29. Mär. 2020 (CEST)
Der Behauptung "Elvis Presley" ist der Fake, so etwas ist "normal" bei Youtube, sollte "Ron Jesse" sein, Elvis-Imitator (https://www.youtube.com/watch?v=LJQZ9PKBb7g). Was macht nicht alles für Klicks.
Ich bin zwar kein Elvis-Fan, aber das hört man gleich, dass er es nicht ist. ... und dann muss man einfach ein bisserl lesen ;-) - Ron Jesse kenne ich aber nicht => "RON JESSE KINGTINUING" ist der einstellende Youtuber und der Text sagt es einem auch. Zumindest dann wenn man es gehört/erkannt hat, dass es nicht Elvis Presley ist. -- WikiMax - 23:48, 29. Mär. 2020 (CEST)