Diskussion:University of Cambridge/Archiv/1

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von 88.130.194.11 in Abschnitt Nobelpreis gewinnen

Boat Race

das Boat Race ist sicherlich eine für die Bevölkerung sehr attraktive Veranstaltung, aber für mich bestimmt keine folkloristische V. Pm 21:31, 30. Mai 2004 (CEST)

Referenz

  • Japanese Students at Cambridge University in the Meiji Era, 1868-1912: Pioneers for the Modernization of Japan, Noboru Koyama, (Lulu Press, September 2004, ISBN 1411612566)

Ausgegliedert, da zu spezifisch und nicht von allgemeinem Interesse. -- Richie 14:02, 5. Nov 2004 (CET)

BKL

„Cambridge University“ ist m.E. hinreichend eindeutig, da sich Harvard nicht genauso nennt. Daher ist die Begriffsklärung am Anfang unnötig. Außerdem gibt es noch mindestens eine weitere Universität in Cambridge (Massachusetts), nämlich das MIT. — Richie 19:26, 8. Sep 2006 (CEST)

BKL ist ok.
Oft gestellte Frage in Filmen:
"Wo hast du studiert?"
"In Cambridge".
Weißt du welche Uni damit gemeint ist? Sicherlich nicht. --Ionsdape 16:36, 27. Mär. 2007 (CEST)
Die im UK. Wenn jemand in Harvard studiert hat, so wird er dies doch sicherlich auch so sagen und nicht in Rätseln sprechen, indem er seinen Studienort statt seiner Universität angibt. Die BKL gehört daher in den Artikel über die Stadt Cambridge (wo sie auch schon drin ist) und nicht in den Uniartikel. So wird das auch in der Englischen Wikipedia gehandhabt: siehe en:Cambridge und en:University of Cambridge. Ich nehme die BKL daher wieder heraus. — Richie 09:12, 28. Mär. 2007 (CEST)

Verweis auf Brtische Universitäten

  • "Da Oxford und Cambridge sowie einige weitere Traditionsuniversitäten sehr ähnlich aufgebaut sind – jedenfalls im Vergleich mit kontinentaleuropäischen Universitäten – wird ihre Struktur in dem Artikel Britische Universitäten dargestellt."

-> Nur dumm, dass auf der Seite fast garnichts zum System steht, außer einer Auflistung britischer Unis...da kann man den Verweis auch direkt weglassen?!
(Der vorstehende Beitrag stammt von 80.137.51.20611:02, 8. Aug. 2006 (CEST) – und wurde nachträglich signiert.)

Motto

Eine Übersetzung des Mottos wäre nicht schlecht. Ist ja nicht jeder Lateiner (ich bin ja auch noch nicht so gut - noch nicht). - Soulslayer 19:48, 4. Mai 2007 (CEST)

Lemma

Hiermit möchte ich vorschlagen, den Titel in Universität Cambridge umzuändern. Likedeeler 21:42, 19. Mai 2007 (CEST)

Google Deutschland spuckt für "Universität Cambridge" [1] 115.000 Resultate aus, für "University of Cambridge" [2] 192.000. Damit dürfte klar sein, daß die deutsche Version eindeutig im Sprachgebrauch vorhanden ist. Er sollte auch Lemma sein. Axt 23:25, 24. Jun. 2007 (CEST) (ehemals Benutzer:Likedeeler).
Hallo :-) . Google als Referenz zu nehmen, ist nicht immer angebracht. Und ehrlich gesagt führt doch ein redirect von Universität Cambridge zum Ziel; von daher kann ich die Relevanz nicht so ganz nachempfinden. Gruß --Die silberlocke 12:46, 25. Jun. 2007 (CEST)
Der offizielle Name ist immerhin “University of Cambridge”, daher ist das berechtigterweise der Artikelname. Wie bereits angemerkt verweisen die geläufigen “Universität Cambridge” und “Cambridge University” hierher. — Richie 23:49, 26. Jun. 2007 (CEST)
Der offizielle englische Name. "University" heißt soweit ich weiß auf Deutsch "Universität" ;-) Axt 10:52, 4. Jul. 2007 (CEST)

Universität Cambridge wird mit 133 Nennungen öfter im Wortschatzlexikon gefunden als University of Cambridge mit 36 Nennungen - daher werde ich mal verschieben. --Mandavi מנדבי?¿disk 11:58, 10. Jul. 2007 (CEST)

Ich empfinde die Umbenennung als falsch, da der einzige offizielle Name University of Cambridge ist, welcher schließlich auch auf allen Bildmarken vorhanden ist. Bei Firmennamen wie zum Beispiel British Energy wird auch keiner auf die Idee kommen, den Namen einzudeutschen. — Richie 18:25, 10. Jul. 2007 (CEST)
Dein Empfinden steht erstmal gegen die WP:NK in denen zu lesen ist, dass die Lemmafindung dem Sprachgebrauch zu folgen hat. --Mandavi מנדבי?¿disk 18:30, 10. Jul. 2007 (CEST)

Komisch, ich finde genau 47 (!) Treffer im Wortschatz der Uni Leipzig für "Universität Cambridge" (Direktverlinkung funkt nicht, bitte selber eingeben). Dies entspricht einer Häufigkeitsklasse von 17. "University of Cambridge" hat zwar im selben Wortschatz nur 26 Treffer, das entspricht aber ebenfalls einer Häufigkeitssklasse von 17. Ich zitiere dazu aus den Namenskonventionen: „Deutsche Ortsbezeichnungen, die in der Häufigkeitsklasse 16 oder mehr liegen, sollen nicht verwendet werden, in solchen Fällen wird der Name in der Landessprache verwendet.“ Daher plädiere ich für eine Zurückverschiebung auf "University of Cambridge". --Asthma 03:00, 12. Aug. 2007 (CEST)

Die HK-Grenzen gelten nur bei Ortsnamen. Bei meiner Ursprünglichen Suche bin ich auf oben genanntes Ergebnis gekommen - jetzt komme ich auf selbiges wie du auch. Eine nochmalige Verschiebung auf den Originalnamen ist von den NK aber nicht gedeckt. --Mandavi מנדבי?¿disk 03:08, 12. Aug. 2007 (CEST)
"Die HK-Grenzen gelten nur bei Ortsnamen." - Na, und warum nicht auch für Universitätsnamen? Schließlich sind die HK-Grenzen Teil des Wortschatzes, das dein einziges Argument ausmacht.
"Eine nochmalige Verschiebung auf den Originalnamen ist von den NK aber nicht gedeckt." - Hä? Genausogut könnte ich sagen, dass das jetzige Lemma von den Namenskonventionen nicht gedeckt ist. Des weiteren stimmen meiner Ansicht hier offensichtlich mehr Leute zu. Du vertrittst eine Minderheitenmeinung. --Asthma 06:57, 27. Aug. 2007 (CEST)
Also meines Erachtens bringt es keinen Gewinn den Artikel zu verschieben, außer das hier wieder mal das Englische goutiert wird. --Menze 22:48, 31. Aug. 2007 (CEST)
Es geht hier nicht um das Englische, sondern um die Originalsprache des tatsächlichen Namens, der nunmal zufälligerweise Englisch und auch gebräuchlicher als die Verdeutschung ist. --Asthma 10:07, 17. Sep. 2007 (CEST)
Nein, das ist nicht richtig - die englische Bezeichnung ist im deutschen Sprachraum nicht die gebräuchlichere. Steht alles weiter oben. --Mandavi מנדבי?¿disk 11:19, 17. Sep. 2007 (CEST)
@Astma Wie auch anderswo schon gesagt ist meine Originalsprache Deutsch, wie von vielen Millionen anderer Deutschen auch, und da kommt keiner auf die Idee im normalen Sprachgbrauch plötzlich von der University of Cambridge zu sprechen! --Menze 23:39, 17. Sep. 2007 (CEST)

@Asthma: Du kannst gerne versuchen, die HK-Grenze auf alle Lemmata auszuweiten - ich möchte dich aber bitten stets die NK einzuhalten. --Mandavi מנדבי?¿disk 22:04, 2. Sep. 2007 (CEST)

Bin schon aus Gründen der Einfachheit für Universität statt University of, Universidad de, Universiteit van, Université de und so weiter. Ich denke, den Luxus, in unserer eigenen Sprache zu sprechen darf man sich schon gönnen. Es geht hier auch gar nicht um die Eindeutschung von Ortsnamen oder Firmennamen, sondern um das was vor dem Namen steht. Man sollte "Universität" raufschreiben wo "Universität" drinsteckt. Axt 23:18, 10. Mär. 2008 (CET)

Die offizielle Benennung der Universität lautet University of Cambridge und unter diesem Namen hat der Artikel auch entsprechend zu stehen, vollkommen unabhängig von irgendwelchen Privatauslegungen unbedeutender Namneskonventionen. -- Achim Raschka 06:51, 12. Mär. 2008 (CET)

Mein Senf: Schauen wir doch mal, wie es hier bei anderen Universitäten gehandhabt wird; wozu gibt es schließlich die Kategorie:Universität nach Staat?

  1. Lettische Landwirtschaftliche Universität statt Latvijas Lauksaimniecības universitāte
  2. Al-Azhar-Universität statt dschamiʿat al-azhar
  3. Universität Orléans statt Université d'Orléans (spannend in der Frage ist die Kategorie Frankreich grundsätzlich, da es überwiegend "Universität" heißt, außer bei Université de Toulouse-Le Mirail...)
  4. Universität Oslo statt Universitetet i Oslo; auch schön: Universitas Osloensis

etc. etc.
Für mich eindeutig: Wir verwenden hier üblicherweise die deutschsprachige Bezeichnung, warum es ausgerechnet bei dieser Uni anders sein soll ist mir nicht ersichtlich. -- Hgulf Diskussion 07:12, 12. Mär. 2008 (CET)

weil es sich hierbei (wie bei vielen anderen Universitäten Amerikas und Großbritanniens) um einen auch in der deutschen Sprache etablierten Originalnamen handelt – aber das wurde oben alles schon geschrieben und muß nciht zum zwanzigsten Mal durchgekaut werden -- Achim Raschka 07:17, 12. Mär. 2008 (CET)
was oben von einigen widersprochen wird. Aber hauptsache Du bist Dir einig. -- Hgulf Diskussion 07:47, 12. Mär. 2008 (CET)
... womit du persönlich wirst und dich als Diskussionspartner disqualifizierst; damit ist denn diese Diskussion erst recht beendet. Viel Spaß noch -- Achim Raschka 07:51, 12. Mär. 2008 (CET)


Ich mochte auf einen Aspekt hinweisen, der bisher nicht erwähnt wurde: Zumindest bei amerikanischen Unis wäre so eine Eindeutschung wie hier vorgeschlagen teilweise inhaltlich falsch, denn dort bezieht sich das of im Namen nicht notwendigerweise auf den Ort, sondern häufig auf den Träger. Die „University of Illinois at Urbana-Champaign“ ist also die Universität des Staates Illinois in den Orten Urbana und Champaign, die „University of Illinois at Chicago“ ist die Universität des Staates Illinois in Chicago. Wenn man z.B. letztere eindeutschen wollte, wäre das dann die Universität Illinois in Chicago? Schwierig, zumal es auch noch eine „Illinois State University“ gibt (Staatsuniversität Illinois?), eine Chicago State University (Staatsuniversität Chicago?), eine University of Chicago (Universität Chicago?), letztere allerdings nicht in städtischer Trägerschaft sondern privat, sowie einige andere Hochschulen in Chicago gibt: [3]. Meine persönliche Schlussfolgerung: 1. Zumindest bei den Unis aus dem gleichen Sprachraum (hier Englisch) sollte eine einheitliche Regelung herrschen. 2. Für den englischen Sprachraum sollten die Originalnamen verwendet werden, da sonst ein ziemliches Kuddelmuddel entsteht. 3. Natürlich sollten von erwartbaren Eindeutschungen redirects auch zum Ziel führen. Für die jeweilige persönliche Entscheidungsfindung spielt es vermutlich eine Rolle, ob man z.B. University of Cambridge als Namen empfindet (wie z.B. Firmennamen, dann eher nicht eindeutschen) oder als Bezeichnung (wie z.B. Außenminister, Landkreis, dann wird eher eingedeutscht.) Ich sehe das eher als Namen. Ich hätte auch nix gegen ein Lemma Université d'Orléans. Blöd nur, das es da im Moment noch nicht mal ein redirect gibt. -- Dietzel65 09:42, 12. Mär. 2008 (CET)

(BK) Schon der alte Nörgler wusste, dass das beste Deutsch zwischen Fremdworten Platz hat. Diese Rumstreiterei um deutsche oder offizielle Bezeichnung ist in Zeiten des redirects doch wirklich ein Streit um des Kaisers Bart: Die Institution heißt nun mal University of Cambridge und wird auch im Deutschen so verwendet. Finden kann man sie auch von der deutschen Bezeichnung aus. Die Häufigkeitsklassen von Journalistenzitaten sind in diesem Bereich doch nicht wesentlich über dem Grundrauschen und von daher nicht wirklich aussagekräftig. Damit würde wahrscheinlich die Sprachpolitik von ein, zwei Zeitungen (die etwa nach dem Motto: wir deutschen alles ein was nicht bei drei auf den Bäumen ist, schreibt) auf die Lemmawahl hier durchschlagen. Wenn sich ein paar Journalisten entschließen, nur mehr von der Firma Miniweich zu schreiben, ändern wir dann auch das Lemma? Griensteidl 09:44, 12. Mär. 2008 (CET) PS: Könnte ein Admin den Einleitungssatz an das Lemma anpassen? Griensteidl 09:44, 12. Mär. 2008 (CET)

Macht sich hier überhaupt noch irgendjemand die Mühe des Beweises? Oder wird von nun an nur noch nach Gefühl geändert und gesperrt?

Hier das Grundrauschen und der etablierte? Begriff. Dazu die NK: Bei ausländischen Einrichtungen lässt sich eine allgemeine Regel nicht aufstellen. Richtschnur sollte, wie bei allen anderen Fragen auch (wie z. B. bei ausländischen Orten) der allgemeine Sprachgebrauch in deutschsprachigen Texten sein. So wird in deutschen Texten wohl häufiger Princeton University als Princeton-Universität verwendet, aber häufiger Universität Helsinki als Helsingin yliopisto. in Verbindung mit Allgemein sollte der Name eines Artikels so gewählt werden, dass er für die Mehrzahl deutschsprachiger Leser so klar und eindeutig wie möglich ist. Gleichzeitig sollte das Linken zu diesem Artikel so einfach wie möglich sein. Gruß --Mandavi מנדבי?¿disk 10:02, 12. Mär. 2008 (CET)

ps, die wie vielte disk darüber? erste, zweite wo?--ot 13:30, 12. Mär. 2008 (CET)
Das Problem ist doch vielmehr, dass sich hier niemand an die NK oder sonst welche Regeln hält. Und viele Admins brechen diese Regeln selbst statt sie zu unterstützen oder zu ändern. Dann ist es doch kein Wunder... in de.WP scheint zu zählen - Wer am lautesten Schreit, (oder die meisten Freunde hier hat) bekommt Recht --Mandavi מנדבי?¿disk 14:00, 12. Mär. 2008 (CET)
Von 47 beziehungsweise 26 Erwähnungen auf den „allgemeinen Sprachgebrauch in deutschsprachigen Texten“ zu schließen, ist ja schonmal sehr mutig. Da vertraue ich doch eher den fünfstelligen Zahlen von Google: 58.700 für „Universität Cambridge“ gegen 90.800 für „University of Cambridge“. Abgesehen davon kann ich nur zustimmen, dass der Englische der gebräuchlichere Name ist und die üblichen Redirects sowieso bereits hierher zeigen. — Richie 22:52, 12. Mär. 2008 (CET)
Oha - ein Googler. Übrigens scheint mein Google kaputt ich komme auf 59.200 zu 64.100 - beweist aber sicher nur wie toll flexibel Google ist was? ;) Gruß --Mandavi מנדבי?¿disk 23:14, 12. Mär. 2008 (CET)
Diese Anglizismusgeilheit ist übrigens ein typisch deutsches Phänomen. Kein Franzose käme auf die Idee "University of Cambridge" statt "Université de Cambridge" als Lemma zu verwenden. Sollte man sich wirklich mal abgewöhnen alles geil zu finden was einen englischen Namen hat. Auf Deutsch heisst "University of Cambridge" nunmal "Universität Cambridge" (genauso wie die "Universität Heidelberg" auf englisch "University of Heidelberg" heisst) und deshalb ist es einfach mal schlicht und einfach völlig egal was irgendwelche Häufigkeitsstatistiken sagen. 193.11.218.133 21:05, 17. Mär. 2008 (CET)

Von wegen etablierter Originalname. Im Deutschen ist das englische Wort „University“ sicher nicht so etabliert wie die Universität. Siehe auch Vergleich von University of Cambridge, Universität Cambridge und Universität von Cambridge (aktuelles Verhältnis etwa 1 zu 2 zu 3; letzterer mit ca. 1,2 Mio. Treffern und als einziger mit Karte).
Was die Häufigkeit im Allgemeinen angeht, so ist diese aber nicht so einfach zu vergleichen, da Englisch allein schon aus historischen Gründen im Internet häufiger verwendet wird als Deutsch.
Im Übrigen finde ich das schon ganz schön frech, hier einfach ein fremdsprachiges Lemma zu verwenden. Bei anderen Unis gibt es nicht so ein Gezeter und in der Regel wird auch die jeweilige Wiki-Sprache geachtet, welche hier in der deutschen Wikipedia nun einmal Deutsch ist.
--Konrad04:07, 1. Okt. 2009 (CEST)

Siehe Wikipedia:NK#Organisationen_und_Einrichtungen. Oxbridge spielt in der Harvard-Liga, also bleibt das englischsprachige Lemma. Siehe auch die Beiträge von Asthma, Achim Raschka et al. weiter oben. Von weiteren Verschiebungen ohne Konsens bitte absehen. Danke und Gruß, Stefan64 11:35, 5. Okt. 2009 (CEST)
Siehe auch Diskussion unter Diskussion:Universität von Oxford#Lemma oder Diskussion:University of Oxford#Lemma
--Konrad11:27, 5. Okt. 2009 (CEST)
Volle Zustimmung Konrad. Welcher Kleingeist ist denn auf die groteske Idee mit dem englischen Lemma gekommen? Gibt WP bitte wieder den Klardenkenden zurück, einige sehen wohl den Wald vor lauter Bäumen nicht mehr. Holiday 14:39, 17. Feb. 2011 (CET)

2 Wochen Sperre

Ich habe den Artikel fuer 2 Wochen auch fuer das Bearbeiten gesperrt. Tragt das woanders aus bitte! --christian g 10:44, 12. Mär. 2008 (CET)

Ich habe bloß den Artikeltext dem Lemma angepasst. --Asthma 10:46, 12. Mär. 2008 (CET)

Die Sperre hat mir dir auch nichts zu tun. Siehe bitte die Versionsgeschichte. --christian g 10:48, 12. Mär. 2008 (CET)
Schon klar. Ich wollte nur die Ratio meines Edits darlegen, den Mandavi mit Verweis auf diese Diskussionsseite zurückgesetzt hat. --Asthma 10:50, 12. Mär. 2008 (CET)
Verstanden. --christian g 10:52, 12. Mär. 2008 (CET)

Neubearbeitung

Die Neubearbeitung des Artikels mag nicht perfekt sein, ist aber sicher der bessere, informativere und aktuellere Artikel als die bisherige Version, der mehr als Mager ist. Allein sämtliche Cambridge Alumni fehlen komplett. Und der Verweis auf den Artikel Britische Universitäten wird sich für jeden interessierten Leser als Enttäuschung erweisen. Alle Angaben können durch Zuhandnahme der Quellen überprüft werden und wurden nach bestem Wissen und Gewissen ausgearbeitet. Und sprachlich ist der Artikel nicht schlechter als die meisten anderen hier auf Wikipedia. Außerdem verstehe ich den Vorwurf der Voreingenommenheit nicht, da kein einziges Uniranking erfunden wurde. Die Uni ist gut, ist halt nun mal so. -- 213.47.203.149 12:55, 30. Dez. 2011 (CET)

Leider ist die nicht perfekt und verschlechtert aufgrund sprachlicher, stilistischer (WP:WSIGA) und inhaltlicher (WP:NPOV) Mängel den Artikel. Bitte lies Dir die Information zum Artikelschreiben durch, bevor Du etwas verändern willst. Ob andere Artikel schlechter sind, ist kein Gütekriterium. Gerne kannst Du WP:DM fragen oder Dir Hilfe holen (WP:MP). Gruß --Polemos 13:48, 30. Dez. 2011 (CET)

Nobelpreis gewinnen

Liebe Autoren, erstmal danke, dass ihr so viele tolle Artikel schreibt, aber eine Sache fällt immer und immer wieder auf. Es idst die Tatsache, dass in vielen Artikeln geschrieben steht, dass man einen Nobelpreis gewonnen hätte. ("Die University of Cambridge gilt als eine der angesehensten Universitäten der Welt. Sie hat mehr Nobelpreisträger als irgendeine andere Universität auf der Welt hervorgebracht. Mitglieder der Universität haben 88 Nobelpreise gewonnen, rund 70 davon waren selbst Studenten in Cambridge.")

Es ist mir sher wichtig (als Wissenschaftler) zu sagen, dass Nobelpreise erhalen und nicht gewonnen werden. Und wenn eine Quelle sagt, der und der hat einen Nobelpresi gewonnen, dann ist das Quatsch:) Er hat ihn erhalten.

Grüße Benjamin (nicht signierter Beitrag von 88.130.194.11 (Diskussion) 09:06, 25. Jan. 2012 (CET))