Diskussion:Rosemaries Baby/Archiv/1

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Dornwald in Abschnitt Tannis = Mönchspfeffer?

Zwischenüberschrift

  • Vielleicht sollte man noch erwähnen, dass ein direkter Zusammenhang zwischen dem Film und der kurze Zeit später statffindenden Ermordung von Polanskis Ehefrau Sharon Tate durch Charles Manson besteht.
Gibt es einen Zusammenhang? In der Seite von Charles Manson steht: "Mansons Mädchen bekamen von Charles den Auftrag, in Melchers Haus einzudringen und ihn zu töten. Was Manson jedoch nicht wusste, war, dass Melcher sein Haus bereits verlassen hatte und der Filmregisseur Roman Polański es mit seiner schwangeren Frau bewohnte" KrokoRey 01:41, 11. Mär 2006 (CET)
Manson hat niemanden umgebracht! Seine Family hat die Morde begangen, Manson war niemals wirklich dabei. --Poukram (Diskussion) 12:00, 26. Jun. 2013 (CEST)
  • Der Abschnitt "Wissenswertes" ist zwar interessant zu lesen, aber mE hier völlig unangebracht. Das wurde von der IMDb übernommen, wo es gut passt, aber in einen Lexikoneintrag gehört etwas anderes.(Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 84.227.139.28 (DiskussionBeiträge) 23:19, 24. Nov. 2006)
  • Bin ebenfalls der Ansicht, daß der Teil »Wissenswertes« besser in den Text eingearbeitet werden sollte oder sonst wegfällt. Vor allem, das war der Grund für mich diese Diskussionsseite aufzurufen, wird mir nicht klar, warum in dem ersten Zitat aus dem Filmlexikon von einer „raffinierte[n] Filmsatire“ die Rede ist. Aus der Beschreibung darüber ergibt sich nicht, inwiefern es sich um eine Satire handeln könnte.
Ich finde die Notizen in der Rubrik Wissenswertes nicht störend. Von mir aus können sie bleiben und müssen nicht in den Hauptext eingearbeitet werden. Da würden sie wahrscheinlich wieder wie völlig aus dem Zusammenhang gerissen wirken. - Gruß --Rybak 16:20, 2. Apr. 2007 (CEST)
Ich hab den Film gerade gesehen und frage mich auch was daran eine Satire sein soll. Und vielleicht sollte auch erwähnt werden was wissenswert daran ist das das Kind Adrian heißt (ich weis es leider nicht ;) ) --Smoon 00:10, 21. Okt. 2007 (CEST)

Drehzeit

Im Artikel wird behauptet, dass die Dreharbeiten zwischen dem 21. August und dem 6. Dezember 1968 stattfanden. Die deutsche Kinopremiere war aber bereits heute vor 40 Jahren am 17. Oktober 1968. Das war heute das Thema der Sendung Stichtag beim Rundfunksender WDR2. Das passt auch besser mit meinen eigenen Erinnerungen zusammen. Gruß Perun Radegast 12:12, 17. Okt. 2008 (CEST)

Gesicht des Kindes

Hier steht, man sähe das Kind nicht im Film. Ich bilde mir ein, als ich den Film Anfang der Siebziger auf einer 16-mm-Kopie sah, daß da am Ende für einen Sekundenbruchteil ein Gesicht zu sehen war, oder wenigstens der Ausschnitt um die Augen, eher ein Katzengesicht als ein menschlicher Säugling. Gibt es vielleicht verschieden geschnittene Versionen? 217.228.75.220 20:25, 30. Nov. 2008 (CET)

> Ich glaube, du verwechselst dies mit des Szene, in der sie vom Teufel vergewaltigt wird. Dort siehtman kurz die Teufelsaugen. (nicht signierter Beitrag von 77.58.133.194 (Diskussion | Beiträge) 13:21, 9. Mai 2009 (CEST))

Ich habe gestern den Film noch einmal gesehen und kann mich nur anschließen, dass während der Traumszene kurz der Teufel zu sehen ist, das Kind aber während der letzten Minuten im Film nicht zu sehen ist. --Thomas Dresler 14:39, 7. Jun. 2009 (CEST)

Ich habe den Film vor langer Zeit mehrmals gesehen und erinnere mich an verschiedene Versionen. In einer war, wie beschrieben, das Kind nicht zu sehen, in einer anderen hatte das Baby, wie oben angeführt, ein eher "katzenartiges" Gesicht. Wahrscheinlich gab es für verschiedene Märkte unterschiedliche Fassungen. Euroklaus 15:12, 5. Okt. 2009 (CEST)

Nein, es gibt keine Version, in welcher das Gesicht oder die Gestalt des Kindes gezeigt wird. Lediglich das Gesicht des Teufels ist bei der Zeugungsszene zu sehen. --Reaperman 14:33, 6. Nov. 2009 (CET)


Das entspricht nicht der Wahrheit. Ich habe den Film gerade eben geschaut, und wenige Minuten vor Ende des Filmes, während Mia Farrow geschockt von der Krippe Richtung eines Sessels läuft, sieht man in der Tat in einer Art Überblende einen Teil des Gesichts des Kindes (wie obiger Benutzer sagte "um die Augen herum"). 80.139.106.9 23:41, 23. Aug. 2010 (CEST)

Diese Überblendung am Ende des Filmes gibt es tatsächlich, allerdings wird dabei nicht das Gesicht des Kindes, sondern das Gesicht des Vaters (des Teufels) gezeigt. Dies geschieht direkt nachdem Rosemarie erfährt wer der wahre Vater ist und ist eine Erinnerung von ihr an die Zeugung. Polanski bestätigt dies in folgendem Interview ab Minute 39: "...I never did show [the baby] and there is a subliminal moment when she remembers the eyes she saw in her dream..." --Beckmann&co (Diskussion) 11:36, 1. Nov. 2016 (CET)

Handlung

Ich würde am Anfang der Handlung noch erwähnen, dass bei den Woodhouses ein expliziter Kinderwunsch vorliegt (wird anfänglich mehrmals angesprochen und immer wieder aufgegriffen). Evtl. könnte man auch erwähnen, dass das Haus eine mysteriöse Vorgeschichte hat (einfach erwähnen, ohne Details). Ich überleg noch, wie es am besten einzubauen ist. Sollte jemand bei diesem Vorschlag Bedenken haben, dann sagt mir bitte einfach bescheid. Gruß, --Thomas Dresler 14:49, 7. Jun. 2009 (CEST)

Okay, ich habe mal ein paar Sachen eingefügt. --Thomas Dresler 12:49, 9. Jun. 2009 (CEST)


@Jordi: Guten Tag, lieber Jordi. Danke für deine Mitarbeit und dein Interesse an diesem Artikel. Meiner Meinung nach hast du sehr viele Details eingefügt, die den Artikel schon fast zur Nacherzählung machen. Das ist laut den WP-Vorgaben für die Filmhandlung leider nicht zulässig. Es ist zum Beispiel meiner Auslegung der Vorgabe nach nicht relevant und daher auch nicht zulässig, folgende Details zu erwähnen: alle Detailangaben zu Terry, außer ihrem Tod; Romans Bemerkungen zum Papst; das Erscheinen des Papstes; das Tanniswurzeln-Amulett etc. Wärst du so freundlich und würdest den Artikel noch einmal selbstkritisch lesen und alle Äußerlichkeiten kürzen, bitte?

Noch ein gut gemeinter Rat: vielleicht bin ich voreingenommen, doch ich persönlich habe die vorherige Version des Artikels, an der ich auch mitgearbeitet habe, als gut empfunden. Sie war lesenwert und erlaubte es, die Handlung des Films abschließend zu erfassen. Im Vergleich mit der alten Version erscheint mir persönlich deine zwar anders, aber höchstens ansatzweise besser, was nicht im Verhältnis zu der langen Zeit steht, die du für den aufwändigen und gründlichen Umbau des Artikels aufgewendet hast. Es gibt in der Wikipedia zahlreiche Film-Artikel, die nicht ansatzweise das Niveau der vorherigen Version erreichen. Es erscheint mir so, als wäre unseren Lesern ein größerer Dienst getan, wenn wir unsere Zeit und Kraft auf die Arbeit an den Artikeln konzentrieren, die es auch wirklich nötig haben. Auf zukünftige gemeinsame Arbeit an Artikel freue ich mich. Viele Grüße --Abzo (Diskussion) 02:35, 5. Aug. 2018 (CEST)

Hallo Abzo, danke für dein Feedback.
Die vorherige Fassung war aus meiner Sicht mangelhaft, sie enthielt einige Fehler (z.B. Hutchs angebl. Misstrauen ggü. den Castevets), hatte Aufbaumängel (z.B. tauchte Hutch erst bei seinem Tod auf, Dr. Hill erst am Ende; Handlungselemente wurden verspätet nachgetragen etc.), Perspektivfehler (bestimmte Sachverhalte - bspw. der "Verdacht" gegen Sapirstein oder die Hexer- wurden wie Tatsachen dargestellt und nicht als subjektive Eindrücke der Handelnden) und war ziemlich unausgewogen (manche Dinge unnötig detailliert, andere fehlten). Ich habe das verbessert, unnötige Details (z.B. den Brief der alten Dame, das Scrabblespiel, den Eisprung oder die Hühnerlebermahlzeit) gestrichen und fehlende (etwa die Anspielungen auf den Katholizismus, die Freundinnen oder das Amulett) ergänzt. Die Anspielungen auf den Katholizismus sind selbstverständlich wichtig, zumal sie weiter unten im "Hintergrund" ausdrücklich angesprochen sind und die Handschrift Polanskis charakterisieren. Die Einführung von Terry ist praktisch unverändert, sie wird nur wegen des Amuletts noch ein weiteres Mal erwähnt. Man kann es natürlich immer auch anders machen, ich finde die Sache jetzt rund und stringent, die Inhaltsangabe gibt einen wesentlich klareren und genaueren Eindruck von der Filmhandlung. Gegen sinnvolle Raffungen habe ich gar nichts einzuwenden, die Gratwanderung zwischen Inhaltsangabe und Nacherzählung meistert die neue Fassung eher besser als die alte. Mein Zeitmanagement ist hier kein Diskussionsthema, welche Filme ich mir anschaue (und anschließend die Wikipediaartikel durchsehe) auch nicht, in diesem Sinne ;-) --Jordi (Diskussion) 06:14, 5. Aug. 2018 (CEST)

Was uns der Regisseur Roman Polanski vielleicht noch sagen möchte

Ich wundere mich, daß alle nur auf die Horroreffekte des Films schauen und schreiben. Nun ist der film ende der 60er Jahre gedreht worden. Eine Zeit der Emanzipation der Frau. Der Körper der Frauen fängt an ihnen wirklich zugehören. Die Pille kommt auf dem Markt etc... Nichts ist davon zu spüren in dem Film! Rosemarie ist und verkörpert die komplett unterworfene Frau! Warum? Vielleicht weil Roman Polanski in dem Film eine schöne Kritik der Gesellschaft gelungen ist. Er sagt: "schaut Frauen wir ihr seid und wie ihr lebt! Ihr seid machtlos und Euer Körper gehört Euch nicht mal!" Die Polizei wurde auch nicht einmal in dem Film erwähnt. Also ist der Staat blind! Er will nicht zusehen, alles soll beim alten bleiben. Roman Polanski gelingt es die Frauen zu motivieren nicht mehr alles mit sich geschehen zu lassen und viel mehr in Frage zu stellen als bis jetzt! Das wird komischerweise nie erwähnt! --Manuel Essaadi 27. Jun. 2011 (nicht signierter Beitrag von 91.64.139.215 (Diskussion) 15:36, 27. Jun. 2011 (CEST))

Klar können Vertreter bestimmter Berufsgruppen oder Geschäftsideen (also auch Abtreibungsärzte) oder Anhänger jedweder religiösen oder politischen Ausrichtung (also auch Feministinnen) etwas in den Film hineininterpretieren. Aber solche Interpretationen gehören nicht in Lexikon-Artikel. Im Lexikon-Artikel gehören nur Inhaltsangaben, und keine Interpretationen (es sei denn, der Drehbuchautor erklärt öffentlich, er habe das Drehbuch geschrieben, um eine bestimmte religiöse oder politische Botschaft zu verbreiten).--91.52.147.179 22:44, 19. Mär. 2012 (CET)
Polanski pflegte Übrigens zu sagen, daß wenn er eine Botschaft hätte, keinen Film produzieren würde, sondern einen Brief schicken würde.--91.52.147.179 22:45, 19. Mär. 2012 (CET)

Look What´s Happened to Rosamries Baby (1976)

Die Verfilmung beschreibt die weiteren Erlebnisse von Rosemary und ihrem Sohn und teilt sich dabei in drei Kapitel auf.

http://www.filmflausen.de/Seiten/rosemarysbabyII.htm (nicht signierter Beitrag von 95.223.104.142 (Diskussion) 17:59, 1. Feb. 2015 (CET))

Theorienfindung und noch dazu falsch

"Auf dem Weg zum Zeugungsort sieht die Hauptfigur Ausschnitte des Deckenfreskos der Sixtinischen Kapelle, unter anderem die Erschaffung Adams. Das heißt nicht, dass in dem weltberühmten Gotteshaus auch gedreht wurde; es muss sich um eine Reproduktion von Michelangelos Werk handeln." Warum "muss es sich um eine Reproduktion" handeln? 2003:80:E20:FB00:C487:C12F:BE4C:6DD7 17:22, 9. Jan. 2018 (CET)

Naja, TF ist das nicht, aber der Satz ist schlicht überflüssig; selbstverständlich wurde der Film nicht in der Sixtinischen Kapelle gedreht und man sieht auch auf den ersten Blick, dass es sich bei den gezeigten Bildern nicht um Originalfotografien von Michelangelos Fresken handelt, sondern (ziemlich plump abgemalte) Kulissen.--Jordi (Diskussion) 05:53, 3. Aug. 2018 (CEST)
Habe die Formulierung geändert und das Ganze erstmal ausgeklammert, die Info passt so überhaupt nicht in den bestehenden Hintergrundabschnitt hinein, könnte aber ggf. in einer zukünftigen erweiterten Fassung ihren Platz finden--Jordi (Diskussion) 06:02, 3. Aug. 2018 (CEST)

Deppenapostrophen

Kommen die Deppenapostrophen "Mia Farrow’s höllische Schwangerschaft" und "Ira Levin's" schon in der Quelle (Einzelnachweis Nr. 1) vor? Falls ja, dann sollten sie mit [sic] gekennzeichnet werden. 46.114.136.71 23:04, 31. Okt. 2020 (CET) "Polanski's" kommt da auch noch vor. 46.114.136.71 23:08, 31. Okt. 2020 (CET)

Offensichtlich stammen die Schreibweisen von Spielfilm.de.[1] --Jordi (Diskussion) 23:22, 31. Okt. 2020 (CET)
P.S.: Kennzeichnung finde ich überflüssig, man sieht's ja, dass es falsch geschrieben ist, und versteht's trotzdem, das jetzt auch noch zu kennzeichnen wäre oberschlau und übertrieben pingelig. Dass es nicht von uns stammt und von daher auch nicht verbessert zu werden braucht, sieht man jetzt ja auch sofort, wenn man auf die Diskussionsseite schaut. Von daher sehe ich keinen weiteren Handlungsbedarf.--Jordi (Diskussion) 23:26, 31. Okt. 2020 (CET)

Ja. Ich wollte gerade noch nachfragen, ob man da jetzt 3x [sic] einfügen sollte. Bin auch dafür, das sein zu lassen. Sähe zu dämlich aus. 46.114.136.71 23:29, 31. Okt. 2020 (CET)

Es handelt sich auch nicht um "Deppenapostrophen" - diese Bezeichnung ist für "Wrap's" und "Pizza's" vorbehalten. Str1977 (Diskussion) 13:29, 24. Apr. 2021 (CEST)
Nene, da gibt es noch wesentlich mehr Fälle die man zurecht so betiteln kann. Siehe deppenapostroph.info. --grim (Diskussion) 23:37, 24. Apr. 2021 (CEST)

angeblich "gespaltene" Kritik

Dt. WP: "Die Bewertung der Kritiker und des Publikums ist gespalten." Engl. WP: "The film earned almost universal acclaim from film critics and won numerous nominations and awards. It is considered a hallmark of art-horror." Ich glaube nicht, dass man heute noch behaupten kann, die Kritik sei gespalten. Vielleicht war das ursprünglich mal der Fall, aber ich denke nicht, dass dieses seltsame katholische NCOMP, was hier zitiert wird, als besonders neutral bezeichnet werden kann. 46.114.136.71 23:23, 31. Okt. 2020 (CET)

Das Tempus war jdfs. verkehrt, hab es wie den gesamten Kontext in die Vergangenheit gesetzt.--Jordi (Diskussion) 23:31, 31. Okt. 2020 (CET)

Danke. Das NCOMP scheint aus der https://en.wikipedia.org/wiki/National_Legion_of_Decency hervorgegangen zu sein. 46.114.136.71 23:34, 31. Okt. 2020 (CET)

131 oder 136 Minuten?

Und wieder mal unterscheiden sich die Längenangaben in der dt. und der engl. WP ... 46.114.136.71 23:42, 31. Okt. 2020 (CET)

Die unter Weblinks und EN verlinkten Referenzen sagen 136 oder 137 (137 laut IMDb und LIF), keine Quelle sagt 131. Kann man auf der Basis denke ich ändern.--Jordi (Diskussion) 23:54, 31. Okt. 2020 (CET)

Rosemarys Bücher

Dass Rosemary sich die Bücher nicht aus einer Bibliothek, sondern aus einer Buchhandlung (möglicherweise einem Antiquariat) besorgt, sieht man in der kurzen entsprechenden Szene sehr deutlich, daher habe ich dieses kleine Detail verbessert. (Wie es scheint, ist es den Fans bislang nicht gelungen, den Drehort zu lokalisieren.) Offenbar treibt sie zwei Bücher auf; jenes, das ausführlicher gezeigt wird, ist „Witchcraft“ von Stella Lauden; ob es sich bei dem anderen, das man nie deutlich zu sehen bekommt, tatsächlich um „All of Them Witches“ von J.R. Hanslet handelt, also das Buch, das sie von Hutch bekommen und das Guy entsorgt hat, erfahren die Zuschauer nicht. (Beide Bücher sind natürlich fiktive Werke.) Eine andere Frage ist, ob man diese Information in der ohnehin schon ausgesprochen detaillierten Handlungszusammenfassung eigentlich braucht. Aber da möchte ich nicht eingreifen. Und meine Änderung kann natürlich gerne vom Ersteller oder der Erstellerin des Artikels (oder jedem anderen) besser formuliert werden. --Sir Pendergast (Diskussion) 20:39, 31. Jan. 2021 (CET)

Handlung - Formulierung geändert

Hab mal im Abschnitt Handlung eine Formulierung auf den neuesten Stand gebracht. Ein sexueller Akt mit einer bewusstlosen Person zählt nach wie vor als Vergewaltigung und ist kein miteinander schlafen. Alles andere wäre eine Verharmlosung von sexueller Gewalt und das will ja niemand...--2A02:810A:B80:1685:30C3:8463:9737:9834 02:30, 15. Sep. 2021 (CEST)

wegen Revert: "Darüber hinaus werden mit § 177 Abs. 2 StGB n.F. im Wesentlichen Tathandlungen unter Strafe gestellt, bei denen das Opfer keinen entgegenstehenden Willen bilden oder äußern kann" Quelle: "https://www.bmjv.de/SharedDocs/Gesetzgebungsverfahren/DE/SchutzSexuelleSelbstbestimmung.html" (nicht signierter Beitrag von 2A02:810A:B80:1685:A9F4:16C3:62FE:963C (Diskussion) 17:51, 16. Sep. 2021 (CEST))

Hey, es ist klar, dass das nicht nur aus heutiger Sicht eigtl. eine Vergewaltigung war, und der Film macht das durch den Kontext ja (auch damals schon) recht deutlich – allein das Bild mit den Kratzern sagt alles. Aber es bleibt eben dennoch eine Interpretation des Zuschauers, die nicht in die Handlungsbeschreibung gehört, sondern die man sich selbst dazudenken muss. Guy says he didn’t want to miss “baby night” and had sex with her while she slept. (Marital rape was still legal in those days.) Gerade darum habe ich in der Darstellung genau wie Vanity Flair extra distanzierende Anfz. gesetzt und außerdem kurz zuvor ganz bewusst schon das Verb "vergewaltigt" benutzt, als es um das Traumerlebnis geht, genau um diese Parallele klarzustellen. Mehr kann man auch aus heutiger Sicht nicht tun. Und da das Wort sowieso schon vorkommt, passt deine "Überklarstellung" noch weniger, weil das eine unnötige Wortwiederholung wäre. Also bitte so lassen und nicht das Offensichtliche durch allzu explizite Wertungen anachronistisch dekontextualisieren.--Jordi (Diskussion) 18:21, 16. Sep. 2021 (CEST)
Hey, danke für deine Antwort! Ich sehe das Problem darin, dass die Formulierung "mit ihr geschlafen"
1. eine schwere Straftat verharmlost. Anachronismus hin oder her und auch, dass das vorher so schon steht. Eine Vergewaltigung mit "miteinander schlafen" gleich zu setzen ist mega uncool.
2. ist die Formulierung inhaltlich auch einfach falsch. Sex/Beischlaf/Geschlechtsverkehr liegt nur vor, wenn beide zustimmen, was eine schlafende Person offensichtlich nicht kann. Darin sind wir uns ja aber auch scheinbar einig. "mit ihr geschlafen" ist demnach nicht korrekt. Das ist das gleiche wie schwimmen gehen und jemand ertränken gleich zu setzen.
Wenn du dir Sorgen machst wegen der Wortwiederholung kann von mir aus dort auch stehen, dass er sie missbraucht hat. Grüße--2A02:810A:B80:1685:E1B7:E89:FCF3:30CA 00:24, 20. Sep. 2021 (CEST)
Danke, aber du siehst das zu platt und gleichzeitig zu verbissen. Im Film heißt es nunmal so, und dass das eigentlich ein krasser Missbrauch war, macht der Film selbst auch deutlich. Im Grunde handelt der ganze Film ja von nichts anderem als den psychischen Folgen dieser Vergewaltigung bei Rosemarie. Jedenfalls kann man das gut so interpretieren. Von daher ist der Film gar nicht dazu angetan, dieses Verhalten von Guy irgendwie zu beschönigen oder zu verharmlosen. Wir müssen da nichts nachträglich "richtigstellen", zumal ich das bei der Darstellung auch schon berücksichtigt hatte und extra so beschreibe, dass der Leserin diese Stelle aufstößt und sie den Kopf schüttelt, also genauso reagiert wie der sensible Zuschauer beim Ansehen des Films. Mehr kann man nicht tun, denn interpretieren muss der Zuschauer den Film immer noch selbst, wir geben da nichts vor und verfälschen auch nicht die Handlung. Dass Guy da etwas völlig Abartiges tut und das dann auch noch grotesk rechtfertigt, geht aus der Handlung ja hervor, wird aber eben nicht explizit thematisiert (und wirkt dadurch umso verstörender, genau das ist ja der Sinn so eines Films). Dazu kommt, dass das damals eben auch tatsächlich noch kein großes Thema (und schon gar keine "schwere Straftat", wie du schreibst) war und der Film in dieser Hinsicht progressiv ist, weil er diesen Missbrauch implizit eben doch thematisiert und die damalige Zeitsicht entlarvt. Von daher sehe ich bei der Handlungsbeschreibung null Handlungsbedarf; dass dir die Stelle aufstößt, ist vielmehr ein Zeichen, dass die Handlungsbeschreibung gelungen ist, weil sie dasselbe mit dem Leser macht wie der Film mit dem Zuschauer. Was man natürlich machen kann, ist, diese Frage in den Interpretationen und im Hintergrund erwähnen, aber das geht nunmal nur mit Drittquellen und nicht als Eigenschöpfung. Der Artikel bei Vanity Flair bietet dazu durchaus Ansatzpunkte, den könnte man ja einarbeiten.--Jordi (Diskussion) 09:49, 20. Sep. 2021 (CEST)

Tannis = Mönchspfeffer?

Ich halte es für unwahrscheinlich, dass es sich bei dem im Film vorkommenden "Tannis" um Mönchspfeffer (Tanis) handelt. Die Schreibweise scheint nicht zu stimmen und ich kann außer dem deutschen Wikipedia-Artikel keinerlei Zusammenhang zwischen den beiden finden. Allem Anschein nach existiert "Tannis" in Wirklichkeit gar nicht. --Dornwald (Diskussion) 23:38, 13. Mär. 2023 (CET)

Nachsatz:

In Hutchs Buch wird der sogenannte "Devil's Pepper", der ja wohl mit "Tannis" identisch ist, mit folgendem Satz beschrieben:

"In their rituals they often use the fungus called Devil's Pepper. This is a spongy matter derived from swampy regions having a strong pungent odor. Devil's Pepper is considered to have special powers. It has been used in rituals and worn on charms."

Diese Beschreibung scheint mit Mönchspfeffer nichts zu tun haben, denn Pilz ist dies keiner. Eigentlich sollte dies reichen, um den entsprechenden Verweis aus dem Artikel zu entfernen.

Nachsatz:

Ich habe mir den Film nochmal mit Untertiteln angesehen, und da ist von "tannis root" die Rede, nicht von "tanis root". Auch hier besteht also keine Verbindung zu Mönchspfeffer, der ja als "Tanis" bezeichnet wird.