Diskussion:Lidl-Trek

Letzter Kommentar: vor 10 Monaten von MaligneRange in Abschnitt Männer als Standard

Luxemburg = deutschsprachiges Land? Bearbeiten

Ich bezweifele dass es richtig ist, Fränk und Andy Schleck hervor zu heben als welche die in einem deutschsprachigen Land leben. Auch wenn Deutsch eine offizielle Sprache in Luxemburg ist, wird in Luxemburg immerhin luxemburgisch gesprochen (wobei ich nicht auf den Streit ob es denn nun wirklich eine Sprache ist oder nich, nicht eingehen werde). --Neo1988 22:51, 7. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Das ist völlig klar: Dennoch ist die luxemburgische Sprache laut Sprachexperten (näher am Hochdeutschen als z.B. Bairisch) ein Deutscher Dialekt; genau wie z.B. Schweizer-Deutsch und Niederländisch auch. Luxemburgisch ist in erster Linie eine geprochene Sprache und deswegen sind auch die meisten und mit Abstand größten geschriebenen Medien in Luxemburg auf Standartdeutsch (siehe: größte Tageszeitung Luxemburger Wort oder allgemein die Liste luxemburgischer Zeitungen). ;-) Auch verwenden die meisten Luxemburger, wie Sie/du z.B., laut einer Studie das deutschsprachige Wikipedia am häufigsten. Für weitere Informationen siehe auch: Deutsche Dialekte und Euromosaic (eine Studie der Europäischen Union über den Sprachgebrauch der Medien; hier das Kapitel über Lëtzebuergesch / auf Englisch). -- 87.240.222.12 03:55, 8. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Und dennoch bezweifele ich dass ein auf Wikipedia.de erwähnter Luxemburger, wie die Schlecks, gerne als Deutschsprachige dargestellt werden. Und ich wiederhole, ich möchte nicht darauf eingehen ob Luxemburgisch nun eine Sprache ist oder nicht. Dass viele Luxemburger das deutschsprachige Wikipedia am meisten benutzen ist ja klar, das Deutsche ist viel kompletter als das luxemburgische, und das englische resp. französische ist für jüngere(<18) und ältere Luxemburger (>60) nicht so leicht verständlich. Ich benutze, da ich in Belgien studiere sowohl das deutsche, englische, französische und luxemburgische Wikipedia sehr oft. So kann man diese Tatsache also nicht verallgemeinern. Hauptsache ist doch dass die Schlecks sich als Luxemburger fühlen, und sicherlich nicht als Deutsche oder Deutschsprachige. Da ist es doch Wurscht was die Sprachexperten denken (diese Debatte wurde bei "Luxemburgische Sprache" schon des Öfteren geführt). Da könnten die Franzosen ja genau so gut behaupten die Schlecks seien "francophones" da dies die meist benutzte Sprache in Luxemburg ist (zB Regierungsdokumente werden hauptsächlisch in französisch verfasst). Ich gebe Nomonkey auch recht, obwohl auch Niederländer sich sicherlich nicht als Deutschsprachige sehen. --Neo1988 21:09, 10. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Mein Tipp: Die Hervorhebung einfach ganz sein lassen. Dann gibts auch keinen Streit darüber. Und es sieht besser aus. Außerdem kann man die Fahrer ja auch an den Flaggen erkennen. --EdgarvonSchleck 08:26, 11. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Bearbeiten

@ Administratoren: Ein Foto mit dem Trikot vom Team Leopard-Trek ist unter folgendem Link erhältlich: Facebook-Seite der Team Leopard-Trek Fans Das offizielle Teamlogo ist in einer großen und kleinen Version hier erhältlich: Offizielle Facebook-Fanseite vom Team Leopard-Trek -- 87.240.222.12 04:01, 8. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Name: Leoprad Trek oder Team Leopard-Trek!? Bearbeiten

International bei Wikipedia und in fast allen Medien wird das Team als Team Leopard-Trek bezeichnet Neuster Zeitungsbericht; weshalb heist es jetzt im deutschen Wikipedia nur Leopard Trek!? Gibt es für diese Änderung eine Grund, eine begründete Quelle mit Angabe? Wenn nicht bitte wieder zurückändern; danke. -- 46.114.226.70 10:35, 4. Feb. 2011 (CET) Bitte um Antwort durch den Änderer! -- 92.116.160.157 06:51, 5. Feb. 2011 (CET)Beantworten

lt. Seite der UCI ist der Name des Teams Leopard Trek. --EdgarvonSchleck 08:07, 7. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Defekte Weblinks Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 18:45, 23. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Männer als Standard Bearbeiten

Derzeit ist das Lemma Lidl-Trek für das Männerteam reserviert, während Frauen das Klammerlemma Lidl-Trek (Frauenradsport) erhalten. Wenn Männer- und Frauenteam in unterschiedlichen Artikeln behandelt werden, sollten diese mMn gleichberechtigt nebeneinander stehen.

Ich schlage vor, Lidl-Trek zu einer Begriffsklärung mit den Einträgen Lidl-Trek (Männer) und Lidl-Trek (Frauen) umzubauen. --MaligneRange (Diskussion) 11:07, 1. Jul. 2023 (CEST)Beantworten