Diskussion:Gate Tower Building

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Leiflive in Abschnitt Aufzüge
Der Artikel „Gate Tower Building“ wurde im Februar 2017 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 4.03.2017; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

Einige Unklarheiten Bearbeiten

Mit folgenden Sätzen komme ich nicht ganz zurecht:

  • „… hat einen kreisförmigem Querschnitt mit 760 m² und eine Gesamtfläche von 7,956 m² über mit 16 Etagen.“ Vermutlich ist das Komma in der Gesamtfläche falsch. Aber was heißt „über mit 16 Etagen“? Außerdem werden wahrscheinlich keine 16 Etagen genutzt; denn dann müsste die Gesamtfläche wesentlich größer sein.
  • „Der Aufzug fährt durch die Etagen ohne Halt.“ Wie ist das zu verstehen? Oder anders gefragt: Wie kann ein Aufzug sinnvoll genutzt werden, der ohne zu halten vom Keller oder Parterre ins oberste Stockwerk fährt?
  • „Die Grundstückseigentümer weigerten sich aufzugeben und verhandelten mit der Hanshin Expressway Corporation rund fünf Jahre, um sich auf diese Lösung zu einigen.“ Der Leser kann sich zwar denken, was „diese Lösung“ ist; es sollte aber auch im Text gesagt werden, eventuell verkürzt ausgedrückt: „auf die jetzige Lösung“.
  • „Gedacht war es, um den Bau des zweiten Straßenrings bei Toranomon, Minato (Tokio) zu ermöglichen, wurde letztlich nicht angewendet.“ Was wurde nicht angewendet?
  • „Stattdessen wurde es beim Bau des Gate Tower Building in Kraft gesetzt und legte damit die rechtliche Grundlage zu Japans erstem Gebäude, das eine Autobahn beherbergte.“ Was wurde in Kraft gesetzt? Außerdem: Wird eine Autobahn „beherbergt“? Wenn, dann müsste das Wort wenigstens in Anführungszeichen gesetzt werden.

Ansonsten wirken die einzelnen Sätze der Textabsätze mitunter wenig zusammenhängend. -- Lothar Spurzem (Diskussion) 23:02, 2. Feb. 2017 (CET)Beantworten

Ich habe es spät aber doch etwas umformuliert. Es sollte nun eindeutiger sein. Danke fürs gegenlesen. --Hans Haase (有问题吗) 12:34, 12. Aug. 2017 (CEST)Beantworten

Grabsteinfoto Bearbeiten

...bitte mit Bildtitel erklären. --AxelHH (Diskussion) 21:32, 3. Feb. 2017 (CET)Beantworten

Bitte nacharbeiten Bearbeiten

Hier steht, das Gebäude stehe auf zwei Säulen, im en-Artikel ist die Rede von zwei "cores". Ich würde "core" (auch hier) eher nicht zwangsweise mit Säule übersetzen, außer es gibt dafür Belege. Ansonsten kann ein Gebäudekern durchaus aus mehreren (vielen) Säulen (oder anderen Konstruktionselementen) bestehen. Also bitte klären, ob das Gebäude sicherlich nur zwei Säulen als Kerne hat, oder doch einfach aus zwei Gebäudekernen besteht. Letzteres stimmt sicherlich.
Zum "Grabstein": ein nicht wirklich selbsterklärendes Bild ohne Beschreibung ist unmöglich, zwar sieht man, dass dies wohl das Gebäude zeigen soll, aber warum, wo, was steht da drauf etc. pp. - Info halt. [Man beachte übrigens den abgestürzten 4. Stock, der jetzt zwischen 1. Stock (Erdgeschoss) und 2. Floor hängt. :-) auch Japaner sind auch nicht immer perfekt] -- WikiMax - 11:03, 4. Mär. 2017 (CET)Beantworten

Der Pro7-Bericht zeigt es. --Hans Haase (有问题吗) 22:01, 11. Aug. 2017 (CEST)Beantworten
Ich halte4 Pro7 nicht für eine gute Quelle. Gibt es noch eine andere?--Leif (Diskussion) 23:51, 11. Aug. 2017 (CEST)Beantworten
Besser als nichts, was möglich war habe ich damals aus dem englischen Artikel geholt. Sonst sollte der Google-Überstzer nach Suche über den japanischen Namen des Gebäudes vllt etwas finden. Nur ist die Bezeichnung wohl recht allgemein gehalten, was für Suchttreffer nicht hilfreich ist. Om man dann nach der Autobahn, oder dem Geschäftsviertel Umeda oder sonstwas sucht vermag das zu filtern. --Hans Haase (有问题吗) 12:33, 12. Aug. 2017 (CEST)Beantworten
Ok.--Leif (Diskussion) 14:43, 12. Aug. 2017 (CEST)Beantworten

Aufzüge Bearbeiten

Im Artikel sollte auch stehen, dass die Aufzüge im Gate Tower Building einen automobil konnotierten Namen tragen. --77.119.226.91 21:15, 5. Mär. 2017 (CET)Beantworten

Wie meinst du das?--Leif (Diskussion) 22:54, 5. Mär. 2017 (CET)Beantworten
Wenn Du das rote Emblem mit drei Rauten meinen solltest, so sei gesagt, Schnellaufzüge dieser Marke findest Du auch auch außerhalb Japans, möglicherweise als Schnellaufzüge. Was wir hier teils nur als Automarke wahrnehmen, kennen Japaner auch von anderen Produkten. Japanische Konzerne haben nicht selten eine breite Produktpalette. Wir kennen ein paar Markennamen davon, die aber auf japanische Konzerne zurückgehen. Sie machen vom Bauteil über Komponente bis zum fertigen Produkt einiges und kaufen teils auch zu, was sie selbst herstellen könnten. --Hans Haase (有问题吗) 12:40, 12. Aug. 2017 (CEST)Beantworten
Ja, das ist ein guter Einwand. Ähnliche Phänomene gibt es zum Teil auch bei alten deutschen Firmen.--Leif (Diskussion) 14:43, 12. Aug. 2017 (CEST)Beantworten