Diskussion:Apokatastasis

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Ktiv in Abschnitt Griechisch
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Apokatastasis“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

Hinweis: In den beiden Archiven befinden sich auch die Diskussionsbeiträge zum Artikel Allaussöhnung vor der Fusion mit diesem Artikel. Harry8 09:42, 20. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

WP:WEB Bearbeiten

Die folgenden Weblinks habe ich konventionskonform entfernt, da teils nicht erreichbar (Akzente), zu speziell (Blumhardt), oder keine zureichend reputable Sekundärliteratur:

  • Fritz Rienecker: Was ist es um die Allversöhnung (in „Akzente“): Teil 1, Teil 2,Schluss
  • von Eicken: Ist die radikale Lehre von der Allversöhnung biblisch haltbar? (in „Akzente“): Teil 1, Teil 2, Schluss

Im Falle einer Wiedereinstellung bitte die Kompatibilität mit den diesbezüglichen Konventionen aufzeigen. Danke, ca$e 17:52, 25. Mär. 2012 (CEST)Beantworten

Hieronymus Bearbeiten

Die Aussage: "Noch der Kirchenlehrer Hieronymus (347–420) schrieb in seinen Erklärungen zu Jesaja, die Verdammten würden später reichlicher Tröstungen teilhaftig, aber das müsse geheim gehalten werden, damit die Gläubigen aus Furcht vor den ewigen Höllenstrafen nicht sündigen."

scheint mir falsch zu sein. Abgesehen davon, dass es schon widersinnig wäre, etwas so Geheimes in einen Kommentar für die Massen reinzuschreiben, habe ich folgendes gefunden: Google Books - Bede: A Biblical Miscellany, hier wird das Beda_Venerabilis aus England im 8. Jhdt. zugeschrieben im Rahmen seines Hieronymus/Jesaja-Kommentars, und klingt auch noch dazu anders.

--Kuebel (Diskussion) 12:01, 5. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Nachdem nach 3 Jahren keine Hinweise aufgetaucht sind, habe ich den Text entfernt.

Kuebel (Diskussion) 09:59, 12. Dez. 2018 (CET)Beantworten

Griechisch Bearbeiten

Woher stammen folgende Ausführungen: "Zentral wird in diesem Zitat das Verb aussöhnen (gr. apokatallasso) gesehen, im Gegensatz zu versöhnen (gr. katallasso) oder sühnen (gr. hilaskomai). Apokatallaxai ta panta kann nach Wortteilen übersetzt mit „Herab-ab-ändern des Alls“ oder „Veränderung des Alls von Grund auf“ wiedergegeben werden"? Woher das auf jeden Fall nicht stammt, und womit es auch nicht zu belegen ist, ist das Lemma ἀποκαταλλάσσω in Bauer/Alands Griechisch-deutschem Wörterbuch zum NT. Ich finde es auch seltsam, ein griechisches Verb "nach Wortteilen" ins Deutsche zu übersetzen. Bauer/Aland übersetzt apokatallasso schlicht mit "versöhnen".--Ktiv (Diskussion) 20:24, 29. Dez. 2020 (CET)Beantworten