Vorlage Diskussion:Navigationsleiste Musikdirektoren der New Yorker Philharmoniker

Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Michael Bednarek in Abschnitt Ist "Musikdirektor" eine gute Übersetzung?

Ist "Musikdirektor" eine gute Übersetzung?

Bearbeiten

Die Bezeichnung "Musikdirektor" scheint mir eine sehr wörtliche Übersetzung aus dem Englischen ("Music Director") zu sein. Der Artikel New Yorker Philharmoniker bezeichnet die Position als "Chefdirigent". Sollte die Navigationsleiste nicht in der Wortwahl mit dem Artikel korrespondieren? – Ich wäre für eine Änderung zu "Chefdirigent", aber das sollte sicher erst einmal diskutiert werden ...

Falls die Anregung Zustimmung findet, wären ggf. weitere Navigationsleisten ebenfalls eine Änderung wert. --Martinus KE (Diskussion) 22:30, 7. Dez. 2018 (CET)Beantworten

Chefdirigent ist eine Weiterleitung auf den Artikel Musikdirektor in dem beide als synonym behandelt werden. Somit scheint „Musikdirektor“ keine Übersetzung sondern ein eigenständiger Begriff zu sein. -- Michael Bednarek (Diskussion) 01:15, 8. Dez. 2018 (CET)Beantworten