Katrin Väli

estnische Schriftstellerin

Katrin Väli (bürgerlicher Name seit 1984 Katrin Hallas, * 11. April 1956 in Tallinn) ist eine estnische Lyrikerin.

Leben Bearbeiten

Katrin Väli wurde als Tochter des Kinderbuchautors Heino Väli und der Übersetzerin Silvi Väli geboren. Sie absolvierte ihre Schulbildung in Tallinn und veröffentlichte ihr erstes Gedicht in der Jugendzeitschrift Noorus. 1974 machte sie Abitur, anschließend arbeitete sie einige Jahre in einem Verlag. Von 1978 bis 1984 studierte sie am Maxim-Gorki-Literaturinstitut in Moskau wie vor ihr bereits die estnischen Autoren Henn-Kaarel Hellat, Heino Kiik, Jaan Kruusvall und Mats Traat. Danach arbeitete sie einige Jahre als Estnischlehrerin. Seit 1995 ist sie Redakteurin bei der Wochenzeitung Eesti Ekspress.[1]

Väli ist seit 2006 Mitglied des Estnischen Schriftstellerverbandes. Die Dichterin Kirsti Oidekivi ist ihre Schwester.

Literarisches Werk Bearbeiten

Väli debütierte im gleichen Jahr wie die heute sehr bekannten Doris Kareva und Ene Mihkelson, mit denen sie daher gelegentlich verglichen worden ist. Ene Mihkelson selbst beschrieb in einer gemeinsamen Besprechung von Karevas und Välis Debüt ihre Dichtung als „eher nach innen gerichtet. Es ist ein innerer Krieg … […], die Umgebung ist etwas Gegebenes, dem man sich anpassen muss.“[2] Tatsächlich wurde auch noch Jahrzehnte später davon gesprochen, dass nach der „Lyrikexplosion“[3] der 1960er-Jahre mit den genannten Dichterinnen, zu denen gelegentlich auch noch Katre Ligi gerechnet wird, die „Stimme einer neuen Generation in die Dichtung [gekommen sei], die vor allem durch eine gewisse Resignation charakterisiert wird.“[4] Dennoch ist die Dichtung von Väli nicht unbedingt als pessimistisch zu bezeichnen, eher als nüchtern, wenngleich sie bisweilen auch schroff genannt worden ist: „Grausam, geradezu unangenehm aufrichtig ist der Blick, mit dem Katrin Väli sich selbst betrachtet.“[5] Ebenfalls finden sich Berührungspunkte zur kontemplativen Dichtung etwa eines Tõnu Õnnepalu.[6]

Katrin Väli hat auch aus dem Russischen übersetzt, zum Beispiel Lyrik der in Estland lebenden russischsprachigen Dichter P. I. Filimonov und Igor Kotjuh.

Gedichtsammlungen Bearbeiten

  • Eluase ('Wohnsitz'). Tallinn: Eesti Raamat 1978. 50 S.
  • Vahemaad ('Abstände'). Tallinn: Eesti Raamat 1982. 69 S.
  • Risttee ('Kreuzung'). Tallinn: Eesti Raamat 1988. 92 S.
  • Uneskõndija ('Schlafwandler'). Tallinn: Eesti Raamat 1990. 110 S.
  • Vesikiri ('Wasserschrift'). Tallinn: Eesti Raamat 1991. 67 S.
  • Lained ja punktid ('Wellen und Punkte'). Tallinn: FC Boheem 1996. 74 S.
  • Taim kasvab kell käib ('Pflanze wächst Uhr tickt'). Trt: Elmatar 1999. 48 S.
  • Ilmad ('Wetter'). Tallinn: Tuum 2002. 62 S.
  • Neli ('Vier'). Tallinn: Verb 2007. 69 S.
  • ktrn ('Ktrn'). Tallinn: Kite 2013. 66 S.

Literatur Bearbeiten

  • Ene Mihkelson: Kuid mis on nooruse aeg?, in: Keel ja Kirjandus 12/1978, S. 748–749.
  • Andres Ehin: Mängu alused on olemas, aga maagiat on vähe, in: Looming 1/1997, S. 126–127.
  • Anneli Mihkelev: Kaose tuhandehäälne kutse, in: Sirp 10. September 1999, S. 7.
  • Timo Maran: Puhtamaks sõnade koses, in: Looming 10/2002, S. 1584–1586.
  • Eeva Park: Kärbsed ja inimesed, in: Looming 6/2008, S. 951–953.
  • Rebekka Lotman: Piiritlemata Väli, in: Looming 7/2013, S. 1024–1027.
  • Evelin Arust: Luuletaja luuleväljal, in: Vikerkaar 10–11/2013, S. 166–168.

Einzelnachweise Bearbeiten

  1. Eesti kirjanike leksikon. Koostanud Oskar Kruus ja Heino Puhvel. Tallinn: Eesti Raamat 2000, S. 686–687.
  2. Ene Mihkelson: Kuid mis on nooruse aeg?, in: Keel ja Kirjandus 12/1978, S. 748.
  3. Cornelius Hasselblatt: Geschichte der estnischen Literatur. Von den Anfängen bis zur Gegenwart. Berlin, New York: Walter de Gruyter 2006, S. 624.
  4. Rebekka Lotman: Piiritlemata Väli, in: Looming 7/2013, S. 1024.
  5. Eeva Park: Kärbsed ja inimesed, in: Looming 6/2008, S. 952.
  6. Timo Maran: Puhtamaks sõnade koses, in: Looming 10/2002, S. 1585.