Diskussion:Wilayat Sinai

Letzter Kommentar: vor 9 Monaten von Grullab in Abschnitt Wilaya

Beziehung zu Al-Qaida Bearbeiten

Ich hab bisher noch keine Artikel bearbeitet und bin daher etwas vorsichtig, das jetzt spontan und ohne Einlesen zu tun. Trotzdem würde ich gern für mich selbst oder jemand anders, der das tun möchte, festhalten, dass ich die Angabe, dass Ansar Bait Al-Maqdis vermutlich keine Beziehung zu Al-Qaida hat, überarbeitungsbedürftig finde. Hier steht, dass es vermutlich keine Beziehung zu Al-Qaida gibt, Quelle ist ein Artikel aus Daily News Egypt. David Barnett, der in dem Artikel zitiert wird, ist mit Sicherheit einer der Experten mit dem meisten Spezialwissen zum Thema. In anderen Veröffentlichungen wird allerdings durchaus die Möglichkeit einer Verbindung von Ansar Bait Al-Maqdis offen gehalten, auch von Barnett selbst. In einem Artikel im Long War Journal vom 4.12.13 zitiert er den Bruder des mutmaßlichen Anführers ("And, when asked whether Ansar Jerusalem has "any relationship with al Qaeda," Haitham did not deny a connection, but rather stated that "only God knows. It is possible.") Quelle: http://www.longwarjournal.org/archives/2013/12/brother_of_ansar_jer.php

Ebenfalls im Long War Journal, aber von einem anderen Autor, ist außerdem am 11.2.14 ein Artikel erschienen, demzufolge sich Erkenntnisse auf eine Beziehung zw. Ansar und Al-Qaida verdichten ("Ansar Jerusalem [...], the most prolific Sinai-based jihadist organization, is pursuing al Qaeda's agenda. Al Qaeda's leader, Ayman al Zawahiri, has repeatedly praised the group's attacks. Ansar Jerusalem shares al Qaeda's ideology, employs al Qaeda's tactics, and routinely refers to and praises al Qaeda's leaders in its statements. There is much we do not know about Ansar Jerusalem's operations, but a growing body of evidence suggests it is tied to al Qaeda's international network.") Hier die Quelle: http://www.longwarjournal.org/archives/2014/02/al_qaedas_expansion.php

Gruß --Meinsenf (Diskussion) 15:46, 17. Feb. 2014 (CET)Beantworten

Es gibt bisher keine Beweise dafür, dass zwischen Ansar Bait al-Maqdis und al-Qa'ida eine Beziehung besteht. Viele Spezialisten, David Barnett eingeschlossen, und Autoren vermuten es. Das macht es aber nicht zum Beweis. Eine Aussage wie „Ansar Jerusalem shares al Qaeda's ideology“ heißt auch nichts anderes, als dass man es nicht weiß. Und über Ansar Bait al-Maqdis weiß man eh sehr wenig. Ich habe den entsprechenden Satz in „Eine Beziehung zum al-Qaida-Netzwerk ist nicht belegt“ geändert. Diese Aussage ist richtig, und enthält keine Mutmaßung, weder ob oder ob nicht. Danke für die Diskussion. --RolandUnger (Diskussion) 18:05, 17. Feb. 2014 (CET)Beantworten

Wilaya Bearbeiten

Ich würde Wilaya Sinai eher mit Provinz Sinai als mit Unionsstaat Sinai übersetzen, da das Wort durchaus für nicht-föderale Verwaltungseinheiten steht und hier IMHO durch die unübliche Übersetzung ein Förderalismus hineingelesen wird der IMHO weder sprachlich noch inhaltlich haltbar ist. Kann mich jemand anhand von Quellen von meinem Irrtum überzeugen? -- Nasir do gehst hea RM 00:37, 5. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Die korrekte Übersetzung ist schon Unionsstaat, Bundesstaat oder Bundesland. Nach den mir bekannten Darstellungen sieht sich Ansar Bait al-Maqdis/Wilayat Sina schon als souveränes Konstrukt, eigenständig und die eingegangene Unterstellung unter den Islamischen Staat als politisch-religiöser Zusammenschluss. Das ist dann ein föderales Konstrukt. Durch den Anschluss ist dies aber kein (Einzel)staat (mehr), was auch durch Wilaya nicht abgedeckt ist und leider immer wieder als fehlerhafte Übersetzung „Staat“ genutzt wird. Ansar Bait al-Maqdis wird auch nicht vom Islamischen Staat verwaltet, so dass die Übersetzung Provinz oder Bezirk hier auch nicht passt - und für die es auch andere arabische Bezeichnungen gibt.
Vielleicht gibt es eine bessere Übersetzung, mir ist aber noch keine eingefallen. Das ist auch der Grund, dass ich das Lemma bisher beibehalten habe. Wahrscheinlich sollte man Wilayat Sina unübersetzt lassen. --RolandUnger (Diskussion) 11:53, 5. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Danke für die Nachhilfe, es gibt hier anscheinend Quellen die du kennst, welche ich nicht kenne. Ich denke wir sollten die von der bereits so eingestellte Version belassen. Was besseres fällt mir ehrlich gesagt auch nicht ein. Gruß -- Nasir do gehst hea RM 22:26, 6. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Wenn ich da noch mal nachhaken darf: Ich finde die Übersetzung von Wilaya als Unionsstaat aus mehreren Gründen nicht optimal. Erstens steckt der Unionsstaat oder der Unionsgedanke im Begriff Wilaya zumindest was den Wortursprung angeht nicht drin, sondern der Wālī. Zweitens ist mir der Begriff Unionsstaat als Übersetzung von Wilaya sonst noch nirgends begegnet. Drittens taucht der Begriff Unionsstaat davon abgesehen scheinbar in zwei komplett verschiedenen Zusammenhängen auf: für die Russisch-Weißrussische Union, also eine Union aus zwei/mehreren Staaten, und für die Gliedstaaten Indiens, also Teilstaaten eines Staates. Als Januswort ist dieser Begriff als nicht weiter erklärte Übersetzung also eher suboptimal.
Neben den Optionen, die Lessan, Langenscheidt oder jenseits des deutschsprachigen Tellerrandes Almaany anbieten, sehe ich auch die Möglichkeit, Wilaya gar nicht zu übersetzen, sondern dieses Wort einfach auf den passenden Artikel zu verlinken.
Zudem würde ich das Lemma gerne zur Diskussion stellen. Der Status constructus bei Wilaya ist ja nett, macht aber imho nur dann wirklich Sinn, wenn man ihn in einer arabischen grammatikalischen Einheit gebraucht. Den sehe ich nicht, wenn nach Wilayat die deutsche/internationale Form Sinai steht anstelle der arabischen Bezeichnung Sina. Wilayat Sina (eventuell mit Vokallängen und Hamza), Wilaya Sinai oder Sinai-Wilaya schienen mir da weniger Hybrid aus Fisch und Fleisch zu sein. lg, … «« Man77 »» (A) wie Autor 23:56, 26. Aug. 2017 (CEST)Beantworten
Die Anmerkung, die Man77 vor 6 Jahren machte, wollte ich auch gerade schreiben. Das jetzige Lemma ist eine wilde Vermischung von Arabisch und nicht-Arabisch. Wenn man Wilaya nutzt, muss man auch Sinā'⁠ schreiben. Gruß --Grullab (Diskussion) 10:46, 18. Jul. 2023 (CEST)Beantworten

Anderes Thema, das nichts mit der vorigen Überschrift zu tun hat Bearbeiten

Die Terrorgruppe wird wohl auch verdächtigt, für den Absturz von Kogalymavia-Flug 9268 über dem Sinai am 31.10.2015 mit mehr als zweihundert Toten verantwortlich zu sein, und hat sich bekannt den Absturz herbeigeführt zu haben. Auch wenn die Regierung Ägyptens sich dem Verdacht zwar nicht anschließen will (und die Terrorgruppe durch eine entsprechende behördlich-offizielle Zuschreibung wohl nicht aufwerten will).--2003:4C:6F28:DC01:B043:8412:C21E:386C 18:47, 31. Okt. 2016 (CET)Beantworten

Bearbeiten

Ich stell mal in Abrede, dass dieses Logo das dieses Gebildes an sich ist: Laut Text im Logo scheint mir das eher ein optisches Erkennungszeichen für Informationsveröffentlichungen zu sein. … «« Man77 »» (A) wie Autor 11:54, 25. Nov. 2017 (CET)Beantworten