Diskussion:Ulster-Schotten

Letzter Kommentar: vor 2 Monaten von Arjo in Abschnitt "Freiwillige Einwanderergruppe"?
Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 16:10, 21. Feb. 2016 (CET)Beantworten

Deutsch

Bearbeiten

Es wird die englische Umschreibung "Good Friday agreement" und nicht das deutsche Wort "Karfreitungsabkommen" benutzt? Gibt es einen konkreten Grund hier auf die deutsche Übersetzung zu verzichten? (nicht signierter Beitrag von 2001:A62:2D7:7D01:217:F2FF:FE41:3D8C (Diskussion | Beiträge) 10:10, 4. Okt. 2016 (CEST))Beantworten

"Freiwillige Einwanderergruppe"?

Bearbeiten

Zitat aus dem Artikel: ''Im 18. Jahrhundert waren Ulster-Schotten die größte freiwillige Einwanderergruppe in die britischen Nordamerikakolonien.'' - Wieso "freiwillige Einwanderergruppe"? Gab es auch "unfreiwillige Einwanderer"? Oder geht es hier um "freiwillige Einwanderer" im Gegensatz zu den nach Amerika verschleppten Sklaven? Aber Sklaven sind doch keine "unfreiwilligen Einwanderer", bzw. man kann sie doch nicht so bezeichnen, oder? --Arjo (Diskussion) 05:26, 17. Jul. 2024 (CEST)Beantworten