Diskussion:Tamar (Georgien)

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Stephanie Do in Abschnitt Barbarossa

Benutzer 83.169.130.122 ist ein Vandale Bearbeiten

Was ist das für ein Vandale, der im Artikel über die georgische Königin Tamara ohne jede Begründung systematisch das "a" in ihrem Namen löscht und dabei ihr eingefügtes Porträt zerstört? Der Benutzer 83.169.130.122 sollte g e s p e r r t werden! -- ChrisM 14:22 19. Jun 2005 (CEST)

"Königin Tamar" scheint tatsächlich auch gebräuchlich zu sein: [1]. Welches nun der "wahre" Name ist, weiß ich nicht. --Captain Blood 12:36, 16. Sep 2005 (CEST)

Was jetzt - Enkelin oder Urenkelin von David dem Erbauer?

Enkelin! Vielleicht auch Urenkelin. --Captain Blood 12:39, 16. Sep 2005 (CEST)
Korrektur: offensichtlich Urenkelin: Tochter Giorgi III.s, Enkelin Dimitri I.. --Captain Blood 12:58, 16. Sep 2005 (CEST)

Es stimmt nicht das David Soslan der Dynastie der Bagratiden angehörte. Es ist ein weit verbreiteter Irrtum da David Soslan ein ossetischer Fürst war und auch aus einem alanischen Klan kam. Ich wollte es ändern doch dachte mir erst einmal es hier anzusprechen.

Tamara ist nicht richtig, sondern Tamar ist richtig. --Pirtskhalava 05:46, 21. Jul. 2008 (CEST)

Bilder Bearbeiten

Keine der beiden zur Auswahl stehenden Darstellungen dürfte eine authentische Abbildung von Tamar sein. Ich ziehe unter diesen Umständen die historische Darstellung dem Kitsch aus dem neunzehnten Jahrhundert vor. --Gf1961 08:27, 18. Apr. 2011 (CEST)Beantworten


Defekte Weblinks Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 04:02, 4. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Transkription Bearbeiten

Betrachtet man die georgische Schreibweise "თამარი", müsste die Gute eigentlich "Tamari" genannt werden und nicht "Tamar" oder, wie an anderen Stellen in der Wikipedia, "Tamara" (z.B. in der Fußleiste mit den königlichen Vorgängern und Nachfolgern). Gibt es irgendwelche Regeln, aus denen Schreibung "Tamar" als die wichtigste oder "richtigste" hervorgeht?

In der georgischen Wikipedia steht am Anfang des Artikels "თამარი, თამარ მეფე", was etwa "Tamari, Tamar König" bedeutet. Im Artikel werden beide Schreibungen verwendet, wobei "თამარ" bzw. "Tamar" so gut wie immer mit "მეფე" bzw. "König" kombiniert zu sein scheint, während sonst die Form "თამარი" bzw. "Tamari" verwendet wird. Ist das Anhängen des i bzw. ი also eine Frage der grammatikalischen Situation (Fall, Geschlecht oder hier speziell das (männlich) Königliche)? Die Transkription "Tamara" scheint aber in jedem Fall falsch zu sein. --188.174.123.43 13:19, 23. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

Barbarossa Bearbeiten

Gibt es einen Beleg dafür, dass Friedrich Barbarossa Tamar einen seiner Söhne angeboten hat? Stephanie Do (Diskussion) 21:54, 20. Apr. 2020 (CEST)Beantworten