Diskussion:Ray Keech

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Auge=mit in Abschnitt Neue Übersetzung richtig?

Neue Übersetzung richtig?

Bearbeiten

Im Artikel steht jetzt: „Dann traf Keech die Leitplanke und schleuderte in die in Flammen aufgehende Strecke.“ Ich kann mir eher vorstellen, dass er in ein in Flammen aufgehendes Wrack schleuderte, wie zunächst zu lesen war. Bitte noch einmal prüfen, wie es wirklich war. -- Lothar Spurzem (Diskussion) 13:06, 21. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Es war ein Übersetzungsfehler meinerseits... im Original stand "Track" (Spur/Strecke), ich habe "Wreck" (Wrack) gelesen... angesichts des hölzernen Bahnbelags und dem (wahrscheinlich) auslaufenden Benzin, erscheint die Aussage recht plausibel... mit freundlichen Grüßen, --Auge=mit (Diskussion) 13:18, 21. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Gut, dass das auslaufende Benzin auf der Strecke gleich brannte, ist denkbar. Aber dass die Holzbohlen innerhalb von Sekunden in Flammen aufgingen, glaube ich nicht. Trotzdem: Wenn es so in der Quelle steht, müssen wir es dabei lassen. Viele Grüße -- Lothar Spurzem (Diskussion) 13:28, 21. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Salto Rückwärts meinerseits... die Analyse des Videos, das als letztes bei den Weblinks gelistet ist lässt eigentlich nur die Erklärung zu, dass Keech in die Leitplanken krachte, dabei in Flammen aufging und die Strecke hinunterschleuderte - ich habe meinen Übersetzungsfehler quasi falsch weiter übersetzt... mit freundlichen Grüßen, --Auge=mit (Diskussion) 13:38, 21. Mär. 2021 (CET)Beantworten