Diskussion:Nicolaes Tulp

Letzter Kommentar: vor 1 Monat von 212.59.34.21 in Abschnitt Sterbeort
Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 02:16, 4. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Abschnitt "Wirken"

Bearbeiten

Es mag ja sein, dass sein Werk Observationum medicarum libri tres im Deutschen als "Medizinische Beobachtungen" rezipiert ist, aber die wortgetreue Übersetzung müsste "Medizinische Beobachtungen in drei Büchern" lauten. tö Pentaclebreaker (Diskussion) 08:28, 12. Sep. 2024 (CEST)Beantworten

Sterbeort

Bearbeiten

Im ersten Satz steht, dass Tulp in Amsterdam gestorben ist ("ebenda"), während im Artikel zweimal Den Haag als Sterbeort genannt wird. Was ist richtig? 212.59.34.21 10:16, 12. Sep. 2024 (CEST)Beantworten