Diskussion:Montevideo

Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Maelcum in Abschnitt Etymologie – Anmerkungen

Koordinaten

Bearbeiten

Bitte bringt die Koordinaten in den Basis- oder Detaildaten!!!! vgl. Bagdad und andere Städte.

Begründung:

1. Am oberen Bild übersieht man sie leicht.

2. Es sind (zumal fixe) Basis- bzw. Detaildaten.

3. Am oberen Bildrand werden sie in manchen Browsern (firefox) vom (sowieso extrem nervigen) Wikipedia-Werbebanner (arora zeigt ihn zum Glück nicht) überdeckt! --Frikki 23:22, 30. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Überraschung

Bearbeiten

Ich bin überrascht, dass sich soviele Autoren um meine zweite Heimatstadt kümmern, und doch leider nur so wenig zustande bringen. Hier hilft nur die südamerikanische Gelassenheit und die eigene Verpflichtung in Zukunft mehr Informationen zu hinterlassen. Trotzdem "Vielen Dank" aus Montevideo.


Bitte nicht nur meckern, sondern erst einmal selber etwas zustande bringen.. Grüße aus Deutschland


Ich auch, Uruguayer aber in Deutschland. Lieber die deutsche Gruendlichkeit als meine alte Gelassenheit! LOL

Bildwarnung

Bearbeiten

Die unten genannten Bilder, die in diesem Artikel verwendet werden, sind auf Commons gelöscht oder zur Löschung vorgeschlagen worden. Bitte entferne die Bilder gegebenenfalls aus dem Artikel oder beteilige dich an der betreffenden Diskussion auf Commons. Diese Nachricht wurde automatisch von CommonsTicker erzeugt.

superseded (+) (diff);

-- DuesenBot 15:40, 18. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Grauenhaftes Deutsch

Bearbeiten

Also bitte!!!! Wo sind die Leute bei Wiki, die Artikel freigeben oder nicht???? Dieser Artikel - ist mir auch bei anderen Artikel zu Städten in Südamerika aufgefallen, aber der ist mit Abstand der Schlimmste, den ich kenne - ist in manchen Abschnitten in einem derart schlechten hahnebüchenen Deutsch verfasst, dass es mich umhaut!! Einige Sätze - nur die allerschlimmsten - habe ich ins Deutsche übersetzt, das heißt fehlende Nebensätze ergänzt, sie gründlich ausgemistet und ihnen mit einem logischen Satzbau Sinn eingeflößt, den armen Krüppeln. Die Liebe des Autors zu vollkommen veralteten und völlig falschen Konjunktionen habe ich in einigen Fällen nur hervorgehoben.

Beispiel gefällig?

Aus dem Abschnitt "18. Jahrhundert":

"1724 kam der Gründungsprozess Montevideos an der Stelle der heutigen Ciudad Vieja durch die spanische Krone in Gange. --- Anm.: der zweite Teil des Nebensatzes fehlt schlichtweg: ..., an der... ; ...dort, wo ... : ist sonst zu mißverändlich, denn "an Stelle" heißt "statt", doch es standen keine zwei Optionen zur Verfügung, von denen man eine ausgewählt und die andere verworfen hätte... --- Die Gründung Montevideos diente dabei primär der Abwehr der immer wieder von Brasilien aus in die Banda Oriental eindringenden Portugiesen und somit militärischen Zwecken. Auch die Sicherung der Schifffahrt im südlichen Atlantik und des Río de la Plata-Mündungseingangs --- kein Mensch spricht von Mündungseingang!!!! - Bitte! - spielte hierbei --- ? hierbei? Ist das Dein Ernst??? --- eine Rolle. Zudem war seit dem im Jahre 1714 stattgefundenen endgültigen Wechsel auf dem spanischen Thron von den Habsburgern zu den Bourbonen deren höheres wirtschaftliches Interesse motivbildend. Vorher --- Zuvor! Denn zu einem Vorher gehört ein Nachher! --- waren bereits 1717 an den Gouverneur von Buenos Aires Zabala gerichtete königliche Anordnungen zur Anlage und Befestigung der Siedlung Montevideo y Maldonado nicht befolgt worden, da sich in Buenos Aires Widerstand ob eines damit entstehenden Konkurrenten am Río de la Plata entwickelte. Weiteren königlichen Aufforderungen in den Jahren 1718 und 1723 wurde dann schließlich nachgekommen. Als Stadt wurde Montevideo sodann offiziell am 24. Dezember 1726 durch Bruno Mauricio de Zabala – Gouverneur von Buenos Aires – gegründet. Ein Fort wurde an der Stelle des heutigen Plaza Zabala errichtet. Unter Beachtung der Leyes de Indias erfolgte nun nach Plan Petrarcas die Absteckung der ersten sechs Planquadrate (Cuadras/ Manzanas) mit einer Breite von jeweils 100 varas (entspricht 83,5 m) an der zur Bucht von Montevideo hingewandten Seite der Halbinsel. Ein Gebiet, das im Bereich der heutigen im Norden der Ciudad Vieja befindlichen Straßen Bartolomé Mitré und Solís bzw. Cerrito und Piedras gelegen ist. 1726 erfolgte durch Pedro Millán unter Beibehaltung dieser Maßeinheit die Einteilung weiterer 26 Manzanas. Die Anlage anhand des feststehenden städtebaulichen Entwurfs fand im Jahre 1741 ihren Abschluss."

und dann noch das Grauen von Satz schlechthin:

"Hinsichtlich der Bausubstanz jener Zeit ist festzuhalten, dass außer den Festungsanlagen und sakralen Zwecken dienenden Gebäuden bis auf wenige Ausnahmen keine aus Stein oder Holz bestehenden Bauwerke existierten. Dies hatte seinen Grund darin, dass von der in Abhängigkeit zu Buenos Aires stehenden Militärverwaltung der Einsatz jedweder dauerhafter Materialien als Bausubstanz untersagt worden war. Demzufolge bestanden die Bauwerke überwiegend aus luftgetrockneten Ziegeln und Häuten."


Auf Deutsch:

- 1724 begann der Bau der Stadt Montevideo durch die spanische Krone, an der Stelle, an der sich heute die Ciudad Vieja befindet. - - Die Stadt wurde auf Grund militärischer Überlegungen gegründet, um die immer wieder aus Brasilien in die Banda Oriental eindringenden Portugiesen besser abwehren zu können. - - Auch die Sicherung der Schifffahrt im südlichen Atlantik und an der Mündung des Río de la Plata war dabei von Interesse.- - Seit 1714 der spanische Thron endgültig in die Hände der Bourbonen gelangte, stieg auch das wirtschaftliche Interesse der ( spanischen ) Krone an der Stadt.- - Zuvor waren bereits 1717 an den Gouverneur von Buenos Aires Zabala gerichtete königliche Anordnungen zur Anlage und Befestigung der Siedlung Montevideo y Maldonado nicht befolgt worden, da sich in Buenos Aires Widerstand regte, ob man sich damit nicht einen Konkurrenten am Río de la Plata schaffte. - - Weiteren königlichen Aufforderungen in den Jahren 1718 und 1723 kam man schließlich nach. - - 1741 war die Stadt nach den Plänen von Pedro Millàn(?)zu Ende gebaut. - Außer den aus Stein erbauten Festungsanlagen und sakralen Bauten wurden beim Bau der Stadt bis auf wenige Ausnahmen ( welche? - denn war ja illegal! ) ausschließlich lehmgetrocknete Ziegel und Häute ( ist erklärungsbedürftig, handelte es sich um eine "Zeltstadt"? ) verwendet, da von der Militärverwaltung, die Buenos Aires unterstand, die Verwendung dauerhafter Baumaterialien untersagt worden war. -

Fazit: Weniger - dafür richtig - ist mehr! (nicht signierter Beitrag von Löwentatze (Diskussion | Beiträge) 16:34, 19. Jun. 2011 (CEST)) Beantworten

Die in teils "grauenhafter Weise" vorgebrachte Kritik habe ich begonnen, teils umzusetzen. Dem plötzlich sich für den Artikel Montevideo interessierenden Nutzer, der sonst unter diesem Account so gut wie gar nicht aktiv ist, sei gesagt, daß einige Formulierungen durchaus ihre Berechtigung haben und andere wiederum der Tatsache geschuldet sind, daß ansonsten eine URV der Originalquelle gegeben wäre...--Losdedos 16:52, 19. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
Auf den den inhaltlichen Aspekt betreffenden Teil deiner "Fragestellung" möchte ich selbstverständlich auch gerne eingehen. Eine Stadt, in der die Bauwerke aus lehmgetrockneten Ziegeln bestehen, würde ich nicht unbedingt als Zeltstadt bezeichnen. Die wenigen Ausnahmen kannst du überdies gerne recherchieren und dann hier ergänzen, sofern darüber Quellenmaterial vorhanden ist. Die Ursprungsquelle traf darüber leider keine detaillierteren Angaben--Losdedos 16:56, 19. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Willst Du Dich über mein Deutsch beschweren oder bist Du empfindlich, was heißt hier grauenhafte Kritik?

Der Autor - das schreibe ich nun zum zweiten Mal, da Du mich gerade rausgekegelt hast, so heiß geht es hier her bei wiki - hat auch einen ausufernden Hang zu völlig überflüßigen Dativen und anderen Fall-Konstruktikonen, bei deren Lektüre ich den Eindruck bekomme, ich hätte die lange verschollen geglaubten Hängenden Gärten von Graf Duden wiederentdeckt:

Beispiel 1: von seitens der spanischen Regierung = die spanische Regierung Beispiel 2: Montevideos = von Montevideo etc., etc.

mit deutscher Gründlichkeit und spanischer Gelassenheit belasse ich es heute dabei.

PS: Sei doch froh, daß wiki lebt - oder bist Du einfach humorlos? - Denn mich haut Dein Deutsch wirklich übelst von den Socken. Dein Argument, Dein Deutsch sei der Vermeidung von URV geschuldet, halte ich für äußerst dünn, denn URV kann man trotzdem mit brauchbarem Deutsch umgehen. Siehe meine Beispielsätze. Denn ich kenne das Original nicht.

Zu Deiner inhaltlichen Argumentation: ich spreche die Häute an! Ich weiß von peruanischen Küstenstädten, daß dort Lehmziegelbauten mit einfachen Strohdächern gedeckt wurden, also mehr Hütten als Häuser. Vielleicht dienten die Felle als Dach auf den Lehmziegelmauern. Ist aber nur reine Spekulation.

Schöne Grüße -- Löwentatze 17:13, 19. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Ach weißt du, ich habe eine Menge Humor und kann hier in der Tat über vieles lachen. Empfindlich bin ich auch nicht, die Kritik ist ja teilweise durchaus berechtigt und ich habe es umgehend umgesetzt. Auch bin ich darüber froh, daß Wikipedia lebt und habe mich hier diesbezüglich an keiner Stelle anderweitig geäußert. Im Gegenteil ich freue mich immer wieder, wenn Autoren hier um der Sache Willen mithelfen. Leider stehen aber oft andere Motive im Vordergrund. Damit wären wir dann auch schon dabei, daß du scheinbar genau weißt, daß es sich hier um "mein Deutsch" handelt. Ich finde es toll, daß du das so detailliert recherchiert hast, obgleich es dir hier ja eigentlich um den Artikel Montevideo geht. Oder geht es dir doch mehr um den Autor, wie ja deine nun folgende Äußerung zeigt, die ja primär auf den Autor und seine (vermeintlichen) Schwächen abzielt?
Und noch etwas: Rausgekegelt habe ich hier niemanden. Insofern ist dies eine überflüssige Bemerkung deinerseits, deren Intention sich mir nicht erschließt.--Losdedos 17:27, 19. Jun. 2011 (CEST)Beantworten
Weil es mir gerade noch auffällt: Mit der deutschen Sprache hast du es aber offensichtlich doch nicht so, wie du hier vorzugeben gedenkst. Ich schrieb von: in teils "grauenhafter Weise" vorgebrachte Kritik. Daraus wird bei dir: grauenhafte Kritik. Schönen Gruß vom einen Glashaus ins andere!.--Losdedos 18:11, 19. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Ich wollte Dir eigentlich einen weiteren konstruktiven Vorschlag machen, doch Dein Niveau ist wirklich so peinlich wie Dein Deutsch. grauenhafte Kritik ist nichts anderes als eine verkürzte Form von auf grauenhafte Weise vorgebrachte Kritik, da ich nicht gerne Romane schreibe, wenn es um Sachtexte geht. Deine Reaktion zeigt mir, dass es absolut sinnlos ist, sich mit Dir überhaupt auseinanderzusetzen. Im übrigen sagt man, "Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen", und Du alleine sitzt darin, und schmeißt es Dir gerade, Wort für Wort, Stein für Stein, kaputt... ... Du Armer. Was Du schreibst, nennt man "billige Retourkutsche", wie bei Dir offenbar üblich, völlig an der Sache vorbei, denn Du gehst mit keinem Wort auf meine - sehr berechtigte - Kritik ein. Ich besitze das, was ich als Wettkampfhärte bezeichne. Ich teile aus, aber ich kann auch einstecken, und zwar auf hohem Niveau. - ganz am Rande, falls es wider erwarten doch Deinem Verständnis hilft: wenn ein Artikel / eine Diskussion gerade von jemandem bearbeitet wird und man diesen Artikel auch zu bearbeiten beginnt, erscheint beim Abspeichern die Nachricht, dass gerade jemand anderes den Artikel bearbeitet und der eigene Beitrag deshalb nicht abgespeichert werden kann. Man hat dann die Möglichkeit, ihn aus dem zweiten Fenster zu kopieren und in das erste Fenster einzufügen. "Rauskegeln" war nicht als Kritik gemeint, sondern dem Umstand geschuldet, dass man in so einem Fall dann eben etwas umständlich alles kopieren muss. Passiert eben. Vielleicht versucht Du es mit etwas mehr spanischer Gelassenheit, Dein Name Losdedos ist doch spanisch.

Ich wünsche mir schlicht und einfach, dass das Niveau der Wiki-Artikel nicht auf Dein Niveau absinkt. Es gibt viele vergleichbare Internetprojekte mit ähnlichen Problemen und Diskussionen.

Wie gesagt: weniger ist mehr. Das an die Adresse von Vielschreibern. Lieber kurz, dafür gut geschrieben und gut recherchiert. Solche Foren sollten meiner Ansicht nach nicht als Spielwiese mißbraucht werden, es geht um lexikalische Einträge für die Allgemeinheit, und nicht um privaten Zeitvertreib. Spaß machen kann es natürlich und soll es, doch gerade der vergeht mir gründlich bei derart zusammengestümperten Beiträgen wie "Montevideo" von Losdedos.

Das alles für Interessierte, die sich auf diese Diskussionsseite verirren.

Schöne Grüße. -- Löwentatze 19:28, 20. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

In der Tat bewegen wir uns auf unterschiedlichen Niveau-Ebenen. Das hast du gut erkannt. Schön auch, daß dir soviel am Artikel und so wenig am Autor liegt, wie man deinem vorstehenden Beitrag entnehmen kann. Schön auch, daß du "Wettkampfhärte" besitzt, wie du es ausdrückst. Ich bin aber nicht hier, um Kämpfe auszufechten, sondern um die Wikipedia inhaltlich weiterzubringen. Die Wikipedia ist keine Wettkampfarena, in der man sich selbst und anderen etwas beweisen soll sondern eine Enzyklopädie. Such dir also jemand anderen zum "Kämpfen". Manchmal ist die Wikipedia echt anstrengend aber auch durchaus unterhaltsam. --Losdedos 19:42, 20. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Einwohner

Bearbeiten

Wie bezeichnet man korrekt die Bewohner von Montevideo? Und wie bezeichnen sie sich selbst? -- Ilja (Diskussion) 06:09, 12. Feb. 2015 (CET)Beantworten

Montevideaner (deutsch) bzw. Montevideanos (Eigenbezeichnung).--Losdedos (Diskussion) 18:46, 12. Feb. 2015 (CET)Beantworten
Bearbeiten

GiftBot (Diskussion) 10:41, 27. Nov. 2015 (CET)Beantworten

Etymologie – Anmerkungen

Bearbeiten

Der Abschnitt ist nicht optimal. Spekulativ und ohne Quellenangaben. Aus Zeitgründen werde ich hier erstmal nur ein paar Stichpunkte sammeln.

  • "welcher von den Guaraní Yvyty („Felsen“) genannt wurde" - gibt es dafür eine Quelle? Im spanischen Artikel wird Bezug genommen auf diesen Artikel. Demnach soll es sich um ein Charrúa-Wort handeln: Ovitti. (Dr. Buenaventura Caviglia, um 1920)
Gibt es eine Quelle für den Guaraní-Begriff?
  • "Taufe des Berges (…) durch Magellan" finde ich zu sehr verkürzt und irreführend. Monte Vidi (2 Wörter) geht auf Magellans Bootsmann der Trinidad, Francisco Albo zurück, nicht auf Magellan selbst. Sein Logbuch findet sich hier, S. 4-5 (Im erstgenannten Albo-Artikel verlinkt). Zitat Albo: "y en derecho del cabo hay una montaña hecha como un sombrero, al cual le pusimos nombre Monte Vidi (corruptamente llaman ahora Santovidio)". Er erwähnt also auch schon eine zweite hier genannte Theorie. "Corruptamente" würde ich hier als "verfälscht" bzw. "fälschlicherweise" verstehen, oder?
  • "In den Aufzeichnungen von Magellan begegnet erstmals die Schreibweise Montevidi als Kombination der europäischen und der einheimischen Bezeichnung." Das finde ich arg weit hergeholt. Albo erwähnt so etwas nicht, ich halte es auch für fraglich, ob zu Magellans Zeiten (bzw. Solís und evtl. Vorläufer) überhaupt die indigenen Sprachen der Region schon in irgend einer Weise erfasst waren. Weiß hier jemand mehr?
  • „Monte vi(de) eu“ – das bekamen wir seinerzeit (um 1979) in der Deutschen Schule Montevideo so gelehrt (als: „ich sehe einen Berg“) ;). Meines Wissens müsste es „Monte vide eu“ lauten. Bin aber im alten Portugiesisch nicht so bewandert. Ist das Vergangenheitsform? (Siehe auch den span. Artikel)

Ich werde das gern bei Gelegenheit einarbeiten, leider ist meine Liste lang … freue mich aber auch, das erstmal hier zu diskutieren! Saludos --Maelcum (Diskussion) 14:47, 3. Aug. 2019 (CEST)Beantworten

Habe es jetzt zumindest erstmal neutraler formuliert & die Schreibweise an Albos Logbuch angepasst. --Maelcum (Diskussion) 15:00, 3. Aug. 2019 (CEST)Beantworten
In einer englischen Übersetzung von Albos Logbuch (1874) heiß es: We gave it the name of Montevidi (now they call it correctly Santovidio). ich würde hier aber eher der spanischen Version vertrauen.--Maelcum (Diskussion) 15:11, 3. Aug. 2019 (CEST)Beantworten