Diskussion:Borissowski rajon

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Amga in Abschnitt Name

Name Bearbeiten

Auf welcher Basis werden die Namen der Rajone in der deutschen Wikipedia erzeugt? Er leitet sich vom Grundwort Borissowka ab, logisch wäre doch dann die Bildung Rajon Borissowka ... der Russische Namen bedeutet ja übersetzt Borissowkaer Rajon ... wieso dieser sperrige Name? --murli (Post) 19:03, 29. Okt. 2015 (CET)Beantworten

Fachbereichsregeln, dort relativ "länglich" ausdiskutiert. Einfach Transkription des Originalnamens, das minimiert u.a. die "Theoriefindungskomponente". Und vermeidet Probleme mit unklaren "Grundworten" (Beispiel: ein Leninski rajon, in dem es zwar einen Ort "Leninskoje" o.ä. gibt, der aber nicht Verwaltungssitz ist und/oder nie war. Oder sowas: Ust-Pristanski rajon, dessen Verwaltungssitz aber nicht "Ust-Pristan" heißt, sondern Ust-Tscharyschskaja Pristan.) --AMGA (d) 20:24, 29. Okt. 2015 (CET)Beantworten
Gibts einen Link zu dieser Diskussion? In der Ukraine hab ich bisher keinen einzigen Fall gefunden wo das Grundwort nicht findbar war ... man muss sich halt mit der Historie der Verwaltungseinheit befassen, dann ist es wie auch im deutschen immer nachvollziehbar (und auch für den nicht kyrilloaffinen Leser besser verständlich)! --murli (Post) 10:43, 7. Nov. 2015 (CET)Beantworten
Puh, die konkrete Diskussion, die mir vorschwebt, finde ich jetzt gar nicht, aber es sind mehrere Teile in den Archiven von Portal Diskussion:Russland und WD:NKK zu finden. "Grundwort nicht zu finden" ist nicht das Problem, sondern "Grundwort interpretierbar" und/oder "nicht eindeutig", und vor allem auch: was ist die richtige, nicht "theoriefinderische" "Übersetzung" (wenn Name nicht einfach vom Ort abgeleitet)? In Russland gibt es das relativ häufig, und es scheint nicht sinnvoll, es mal so, mal so zu machen. Aber es ist wenig sinnvoll, das hier zu vertiefen. --AMGA (d) 20:32, 7. Nov. 2015 (CET)Beantworten