Diskussion:Bahnhof Windhoek

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Chtrede in Abschnitt Wilhelminisch als Architekturstil?

Streckenangaben

Bearbeiten

Ich hatte die Angabe Tsumeb–Oshikango in der Box unter der Überschrift Eisenbahnstrecken, die vom Bahnhof Windhoek ausgehen, gelöscht.

Benutzer:Chtrede hat das rückgängig gemacht und schreibt dazu in der Diskussion: Wie bei allen Streckenangaben ist es immer das Ziel von Windhoek aus. Windhoek->Tsumeb->Oshikango.

Ich möchte keinen Edit-War entfachen und beanstande das deshalb hier: Eisenbahnstrecken sind in Wikipedia immer Strecken zwischen zwei Eisenbahnknoten, die sich entweder aus dem heutigen Betrieb oder aus einer historischen Situation ergeben, nicht Zugläufe. Die Strecke nach Tsumeb und Oshikango zweigt in Kranzberg von der Verbindung Windhoek - Swakopmund ab. Mit der gleichen Berechtigung könnte auch Windhoek - Kapstadt angegeben werden, eine Verbindung die hin und wieder von Rovos Rail angeboten wird. -- Reinhard Dietrich 10:03, 10. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Dann können aber keine Links zu Strecken-Lemmas gesetzt werden. Von Windhoek aus werden alle STrecken innerhalb Namibias bedient. Wie soll dieses dann deutlich gemacht werden? --Chtrede 10:44, 10. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Nun hat es jemand geändert, macht aber gar kein Sinn, da so die Strecke Windhoek-Oshikango gänzlich nicht genannt wird, was einfach falsch und unvollständig ist!! --Chtrede 21:15, 10. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Das ist keine Strecke, sondern eine Linie, die gern im Fließtext genannt werden kann (wird sie ja auch). In der Box stehen aber nur *Strecken*. Steht auch auch alles schon weiter oben. --Vanellus 16:59, 11. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Vanellis, bitte kläre mich auf was der Unterschied zwischen Linie und Strecke ist! Hamburg-München, ist eine Strecke. Windhoek-Oshikango ist eine Strecke. Eine Linie ist etwas was wirklich dort stattfindet, z.B. die U1 in Hamburg ist eine U-Bahnlinie. Die Strecke gibt es auch wenn keine Linie dort verkehrt! --17:31, 11. Sep. 2009 (CEST)
Siehe Einleitung des Artikels Eisenbahnstrecke. --Vanellus 18:23, 11. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Demnach ist die Strecke von einem Anfangpunkt bis zu einem Eindpunkt, d.h. in Namibia gibt es Lüderitz-Keetmanshoop-Upington, Upington-Oshikongo (via Keetmanshoop, Windhoek, Otjiwarongo, Tsumeb), Windhoek-Walvis Bay (via Swakopmund) sowie Otjiwarongo-Outjo. --Chtrede 18:27, 11. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Verbindungen

Bearbeiten

Die Aussage regelmäßige kombinierte Güter- und Passagierverbindungen gibt es nach [...] Keetmanshoop mit Anbindung an das südafrikanische Spoornet bis Upington trifft meiner Kenntnis nach nicht (mehr) zu. Der Personenverkehr auf der Schiene zwischen Naminia und Südafrika wurde schon vor einigen Jahren eingestellt. -- Reinhard Dietrich 10:03, 10. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Aber sehr wohl, bin sogar noch Anfang des Jahres bis Upington mit TransNamib/Sppornet gefahren. Zudem wird Upington seit 2007 zu einem wichtigen Knotenpunkt von Transnet ausgebaut, speziell auch mit Anbindung an Lüderitz und Windhoek/Walvis Bay (siehe u.a. [1]) --Chtrede 10:58, 10. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Dank für den Hinweis. Als ich die letzten Male dort war (ist schon einige Jahre her) war der Personenverkehr eingestellt worden. Hast Du einen Reisebericht zu einer Fahrt? Der Hinweis auf den Ausbau in Uppington bezieht sich aber auf einen Containerterminal, nicht auf den Personenverkehr. -- Reinhard Dietrich 19:28, 18. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Namenskonvention

Bearbeiten
  1. Es gilt die offizielle Bezeichnung. Wikipedia:Namenskonvention#Bahnh.C3.B6fe und die ist Windhoek Station und nicht Bahnhof Windhoek. --Chtrede 21:15, 10. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Da steht nicht, dass das Lemma deutsch und der Fettdruck englisch sein soll – das geht schon mal gar nicht. Vergleiche mit anderen Bahnhofsartikeln (siehe Kategorie:Bahnhof nach Staat) zeigen, dass Bahnhof Windhoek schon okay ist. --Vanellus 16:59, 11. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
"OFFIZIELLE BEZEICHNUNG"! Die offizielle Bezeichnung ist NICHT auf Deutsch in Namibia - NIEMALS! --17:35, 11. Sep. 2009 (CEST)
Rumschreien bringt hier mal gar nichts. Beiträge unterschreiben würde schon eher was bringen... Es ist in diesem Projekt üblich, Artikel zu Bahnhöfen "Bahnhof <Stadt>" zu nennen, wenn es eindeutig ist. So ist z.B. der Bahnhof Lahti auch nicht unbedingt in deutschsprachigem Gebiet zu finden, noch nichtmal historisch, dennoch heißt der Artikel nicht Lahden rautatieasema. --თოგოD 18:29, 11. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Entscheidend ist der Sprachgebrauch. Man sagt z.B. auch im Deutschen Gare de l’Est oder Pennsylvania Station, aber sicher nicht "Lahden rautatieasema" oder "Windhoek Station". --Fritz @ 19:48, 11. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Sorry fürs Schreien und nicht unterschreiben. Kurz zum Hintergrund. Ich bin Deutsch-Namibia, das heißt deutschprachig und aus Namibia. Mich regt die Verunstaltung der Namen einfach auf, denn keiner in Namibia (auch keiner der deutschsprachigen) sagt: Bahnhof Windhoek. Es heißt schlichtweg Windhoek Station (so wie es auch offiziell heißt. Ich denke solche Dinge sollte man in einer Enzyklopädie wie Wikipedia auch einfach richtig darstellen. Ist ähnlich "lächerlich" wie "Flughafen Walfischbucht", denn seit zig jahren heißt es Walvis Bay. Aber ich gebe mich Eurer Übermacht wohl geschlagen. --Chtrede 20:21, 11. Sep. 2009 (CEST) Ergänzung: Vielleicht kann man dann wenigsten in all solchen Fällen in Klammern schreiben (offiziell: Windhoek Station). --Chtrede 20:22, 11. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
In Klammern stand und steht es doch schon! Ob man jetzt "offiziell" oder "englisch" schreibt, ist mir egal. Bei "Walfischbucht" stimme ich dir zu, aber der Flughafen ist ja auch auf dem richtigen Lemma, und der Redirect schadet nicht. Übrigens heißt es ja auch "Bahnhof Windhoek" und nicht "Bahnhof Windhuk", insofern hinkt der Vergleich. Gruß, Fritz @ 20:50, 11. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Das mit WundhUk und WindhOEk wird ja auch noch heiss diskutiert. die Frage bleibt, wenn die Namenskonvention "offizielle Bezeichnung" sagt, warum man diese in Klammern macht und eine plumpe Übersetzung fett. Aber ich akzeptiere das jetzt so. --Chtrede 07:42, 12. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Da englisch die Amtssprache von Namibia ist, bedeutet "englisch: Windhoek Station" doch eigentlich auch gleichzeitig "offiziell: Windhoek Station", da der Bahnhof der Hauptstadt eines Staates selbstverständlich einen Namen in der Amtssprache führen wird!
Gruß, --Amaranth19 21:20, 11. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Güterbahnhof

Bearbeiten

Wie heißt eigentlich der Güterbahnhof in Windhoek? Oder hat er gar keinen eigenen Namen, auch nicht mit landessprachlicher Übersetzung (Afrikaans? Englisch? eine afrikanische Sprache?) des Wortes «Güterbahnhof» als Zusatz? Humpyard 16:20, 12. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Nein, ist alles "Windhoek Station". --Chtrede 08:50, 14. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Wilhelminisch als Architekturstil?

Bearbeiten

NÖ: die geschweiften Giebel und die glattgeputzten Fassaden sind sowas von eindeutig Neobarock, die könnte man in einen Stilführer aufnehmen. aber sie entstanden sozusagen in wilhelminischer zeit. daher will ich mich da garnicht weiter einmischen. soll mir egal sein, ich habs sowieso nicht auf meiner beo. VG --Jbergner (Diskussion) 11:30, 6. Feb. 2015 (CET)Beantworten

Ja, als Architekturstil, siehe Wilhelminischer Stil. Grüße --Chtrede (Diskussion) 17:11, 6. Feb. 2015 (CET)Beantworten