Diskussion:2A28 Grom

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Tom in Abschnitt Niederdruck-Glattrohrkanone ?
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „2A28 Grom“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.

Niederdruck-Glattrohrkanone ? Bearbeiten

Guten Tag Benutzer:Lou.gruber! Ich habe zu dem Artikel eine Frage. Der Ausdruck "Niederdruck-Glattrohrkanone" war mir bisher unbekannt. Kannst Du bitte aufklären woher dieser Begriff kommt und was es technisch bedeutet? Wegen der angegebenen Munition habe ich SPG-9 sowie Rückstoßfreies 82-mm-Geschütz B-10 und 76-mm-Dynamoreaktive-Kanone nachgesehen. Handelt es sich in dem umseitigen Artikel eher um ein Rückstoßfreies Geschütz? Grüße --Tom (Diskussion) 09:58, 16. Mär. 2021 (CET)Beantworten

Ja, im Prinzip handelt es sich bei der Technik um ein in einem Turm verbautes Rückstoßfreies Geschütz. Der Beschreibung in einer privaten Seite zu NVA-Rechnik nach wurde das Ding aber bei der NVA als Niederdruck-Glattrohrkanon bezeichnet (siehe http://www.rwd-mb3.de/ftechnik/pages/2a28.htm ) Gruß Lou Gruber (Diskussion) 19:01, 16. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Hm ... von "Niederdruck" kann ich dort nichts finden. Nur was "...zum Niederhalten von lebenden Kräften" lese ich dort. Was ich vermeiden möchte, ist hier eine Begriffsetablierung die ich befürchte. Bei Glattrohrkanonen wir z.B. per Autofrettage#Anwendungsgebiete für das "Leo-Rohr" mit Drücken von mehreren tausend Bar gearbeitet, was für Glattrohrkanonen ein normaler Betriebsdruck ist. Ich habe gesehen, dass der Artikel weitgehend eine Übersetzung des Artikels aus en:WP ist. Solche Begriffe darf man IMHO nicht 1:1 übersetzen. Wie soll das jetzt weiter gehen? LG --Tom (Diskussion) 19:59, 16. Mär. 2021 (CET)Beantworten
"Niederdruck" streichen und durch "Glattrohrkanone nach dem Prinzip eines Rückstoßfreien Geschützes" ersetzen? Glattrohrkanone alleine erweckt meines Erachtens einen falschen Eindruck......Lou Gruber (Diskussion) 16:33, 17. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Nee nicht wirklich. Die deutsche Begrifflichkeit Glattrohrkanone passt technisch nicht zu diesem "Werferrohr". Deshalb sollte der Begriff vollständig entfernt werden; es sei denn man erklärt lang und breit das Problem der Verwechslungsgefahr. Das Problem abweichender Semantik bei Übersetzungen haben wir öfters. Das z.B. in Rückstoßfreies 82-mm-Geschütz B-10 die Rede von Glattrohrkanone geht, ist natürlich genau so murksig. Diese "rückstossfreien" Geschütze sind ein elendes Thema, bei dem sich selbst die Experten nie richtig einig werden. Lies mal (voher gut festhalten) dort. Für den umseitigen Artikel empfehle ich Orientierung an Rückstoßfreies Geschütz. Grüße --Tom (Diskussion) 18:36, 17. Mär. 2021 (CET)Beantworten
Da hier keine Reaktion kommt korrigiere ich umseitig sinngemäß. --Tom (Diskussion) 15:35, 21. Mär. 2021 (CET)Beantworten