Diskussion:Ägyptische Sprache

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Universal-Interessierter in Abschnitt Zukunft der Ägyptischen Sprache

Überarbeitung Bearbeiten

Die Seite bedarf der Überarbeitung. Sie ist vollkommen unverständlicher Schrott. Die von den Ägyptern selbst als "klassisch" empfundene Sprachstufe ist das Mittelägyptische. Hieroglyphen bediente man sich nur an Tempelwänden o.ä., die Kursiv-Varianten waren Gebrauchsschrift (da läßt sich zumindest noch zwischen Kursiv-Hieroglyphen und Hieratisch differenzieren). Demotisch ist als Kanzleischrift entstanden und als solche auch für ziemlich profane Zwecke eingesetzt worden. Das Koptische benutzt das griechische Alphabet mit einigen demotischen Sonderzeichen - das Alphabet ist nicht einfach nur verwandt, sondern identisch und erweitert. Das bemerkenswerte am Koptischen ist, daß Vokale mitgeschrieben werden - im Gegensatz zu allen anderen Schriften des Ägyptischen. (nicht signierter Beitrag von 84.185.251.105 (Diskussion) )

Umschrift Bearbeiten

Man sollte sich in der Wikipedia unbedingt auf eine Umschrift einigen. Ich schlage dazu die Hannig-Umschrift vor, da sie mit wenigen Sonderzeichen zu bewältigen ist (nur ˁḏḥšṯḫẖ fehlen auf der Tastatur). Ich bitte um weitere Stimmen.--Schreiber 17:27, 11. Feb 2006 (CET)

Link für Altägyptische Sprache Bearbeiten

Link für Altägyptische Sprache funktioniert nicht.

Er funktioniert schon, aber leitet auf Ägyptische Sprache zurück. Irgendwann wird es aber einen eigenen Artikel für das Altägyptische geben.--Schreiber 09:41, 1. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Text - urheber? Bearbeiten

Hallo, ich habe ein Problem mit folgender Textstelle, konnte aber nicht genau den Urheber herausfinden:
Das Alt- und Mittelägyptische kannte keinen Artikel. Das Tempussystem, also die zeitliche Einordnung einer Handlung, war von untergeordneter Rolle und gleichberechtigt mit anderen Aspekten wie Dauerhaftigkeit oder Wiederholung einer Handlung. Hilfsverben wurden nur selten benutzt. Die Possessivpronomen wurden als Endung (Suffixpronomen) an das Substantiv angehängt. Mittelägyptisch galt in der gesamten ägyptischen Antike als klassische Sprache und wurde für öffentliche, besonders aber für religiöse Texte bis in die römische Zeit verwendet. Sie unterscheidet sich nur wenig vom Altägyptischen und wird mit ihr in einer Gruppe zusammengefasst.

Daran stören mich einige Sachen. Zum beispiel: Hilfsverben wurden nur selten benutzt. Es gibt eine ganze Reihe von ihnen, z.B. aha.n, pw könnte man glaube ich auch dazu zählen und wenn ich mich mal in Ruhe daransetzte, fallen mir sicher noch mehr auf. Diesen Satz würde ich streichen.
Dann: sie unterscheidet sich nur wenig vom Altägyptischen und wird mit ihr in einer Gruppe zusammengefasst. Es gibt eine ganze Reihe Unterschiede, zum einen in der Schreibung (böse zeichen werden zerstört dargestellt), zum anderen in der Grammatik. Als kleines Stichwort dazu nenne ich die Gunn'sche Regel. Ich würde diesen teil ebenfalls streichen!

Außerdem, wenn es extra Seiten für die verschiedenen Sprachstufen geben soll, sollte man solche Informationen eher da einbringen. Hier genügt ein Hinweis, dass sich die Neuägyptische Sprache viel mehr und stärker vom Mittelägyptischen unterscheidet als das Altägyptische und dass vom Altägyptischen zum Mittelägyptischen eine klare Linie zu erkennen ist und es im Mittelägyptischen Reliktformen des AÄ gibt. Sonst ist das doppelt, denn solche Informationen erwartet man ebenfalls auf der Seite zu Mittelägyptischer Sprache. Auf der Seite zur Mittelägyptischen Sürache wird gerade ein Text entwickelt, der eben diese Informationen, wie sie oben schon teilweise vorkommen, beinhaltet.

So, dann warte ich mal auf die Antworten. LG, --Felis 17:41, 24. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Hallo Felis, ich denke der Urheber wird sich kaum melden: der in Frage kommende Abschnitt wurde von einer IP eingefügt ([1]; [2])
Die Stelle mit den Hilfsverben würde ich auf auch alle Fälle streichen. Grüße--Schreiber 16:03, 26. Mai 2006 (CEST)Beantworten
Man sollte auch anführen, daß sich Alt- und Neuäg. gegenüber dem Mitteläg. nicht nur zeitlich abgrenzen, sondern auch räumlich. Und natürlich auch, was die Textsorten angeht. Es führen eben Kontinuanten vom AltÄg. zum NeuÄg., die das MÄ gar nicht tangieren. Was die Hilfsverben angeht, so kann man erwähnen, daß es zwar schon das eine oder andere Modalverb im MÄ gibt, Phänomene wie aHa.n, jw usw. finden sich in der typischen Rolle ja nur in mittelägyptischer Prosa (also ohne Anbringungskontext). Diese Syntagmen sollte man nicht mit den Tempus-Periphrasen des Neuäg. vergleichen. Grüße, SofiJohi
Die räumliche Abgrenzung von Aäg+Näg gegenüber Mäg ist nicht wirklich gesichert, aber immerhin erwähnenswert. Dass Aäg und Näg aber Merkmale gemeinsam haben, gehört uaf alle Fälle noch in den Artikel. Deine letzte Bemerkungen zu den Konstruktionen mit Hilfsverben verstehe ich inhaltlich nicht. Die ersten beiden Vorschläge werde ich in den nächsten Tagen umsetzen. Grüße--Schreiber 19:12, 3. Apr. 2007 (CEST)Beantworten
Diesen Absatz würde ich insgesamt überarbeiten. Die Aussage mit den Hilfsverben stimmt zwar (aHan ist kein Hilfsverb sondern topologisch eine Partikel wie jw; pw wird mehr oder weniger fälschlich zwar als Kopula im Nominalsatz bezeichnet, ist aber kein Verb). Die Sache mit dem Possessivpronomen sollte man auch begradigen. Ich würde mich anbieten, eine komplette Neufassung aufzusetzen mit Schwewrpunkt Mittelägyptisch inkl. einem verständlichen Abriß zur Standardtheorie. Varro 04:19, 18. Nov. 2007 (CET) Benutzer nachgetragen von --NebMaatRe 14:34, 18. Nov. 2007 (CET) Beantworten

Linkliste Bearbeiten

Außerdem habe ich den ersten Link aus der Linkliste entfernt. Ich finde die Seite zu uninformativ in Hinsicht auf Lesung und Übersetzung der Hieroglyphen, und darüber hinaus ist die Transliteration bei vielen Zeichen einfach falsch! LG, --Felis 17:46, 24. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Zukunft der Ägyptischen Sprache Bearbeiten

Also ich hab mir den Artikel durchgelesen. Leider vermisse ich einige Hinweise. Als Urlauber und Reisender hat man schon viel der ägyptischen Sprache gesehen. Jede Menge Photos bemacht aber man kann diese nicht übersetzten weil hier die 721 Zeichen nicht erklärt sind. Ich frage mich warum nicht. Gibt es denn keinen der diese hier mal eben dokumentiert.

Hallo, dieser Artikel behandelt das Ägyptisch-Koptische als Unterinheit des Afroasiatischen. Was du meinst, sind hieroglyphische Inschriften, und dafür gibt es die Artikel Mittelägyptische Sprache und Ägyptische Hieroglyphen. Grüße--Schreiber 18:04, 24. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Oh ja gut daa man das sofort sieht. Und warum sind es nur ein paar und nicht 721. Wo gibt es die übrigen.

Die sind unter Gardiner-Liste (der aber dringend überarbeitet werden müsste) aufgezählt.--Schreiber 09:01, 26. Nov. 2006 (CET)Beantworten
Unter dieser Überschrift passt die Frage: Gibt es eigentlich Bestrebungen irgendwelcher Gruppierungen, das Ägyptische wiederzubeleben? Falls ja, sollte das abgehandelt werden. --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 01:22, 1. Apr. 2018 (CEST)Beantworten

Manko Bearbeiten

Ein hypothetischer Leser ohne jegliche Vorkenntnisse über den ägyptischen Raum, würde sicherlich unter der "ägyptischen Sprache" die Sprache des heutigen Staates Ägypten verstehen, was aber nicht zutrifft. Ich werde deshalb einen "Anti-Verwechslungsbaustein" einsetzen, wie bei Makedonische Sprache. Ich hoffe, damit sind alle einverstenden.-- Lefcant Ϡ Ἡ γνώμη ὑμῶν 17:36, 19. Dez. 2007 (CET)Beantworten

ja, das war eine sehr gute Idee von Dir:-) Grüße--Schreiber 18:31, 19. Dez. 2007 (CET)Beantworten
Freut mich :-)-- Lefcant Ϡ Ἡ γνώμη ὑμῶν 21:57, 19. Dez. 2007 (CET)Beantworten

Widerspruch bei Geschichte Bearbeiten

Im Abschnitt Geschichte wird von der Spätmittelägyptischen Sprache der Spätzeit gesprochen, nun kommt doch die Spätzeit erst lange nach dem Mittleren Reich. Dass müsste also entweder ein Fehler oder eine spezielle Sonderform der Sprache sein. Falls letztere zutrifft sollte das so beschrieben werden dass das auch ein Laie (wie ich) versteht--Antemister 22:40, 6. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Das Spätmittelägyptische ist eine tradierte Sonderform, ich versuch mal, es verständlich einzubauen. Grüße--Schreiber 19:12, 7. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Unlesbar ? Bearbeiten

Was soll denn bitte "Ḥ3.tjw-ˁ" bedeuten? -- Gceschmidt 00:04, 2. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Das ist die Transkription in Unicode der Transliteration "Ha-tiu-a". Aus dem nach dem Satz angefügten Einzelnachweis geht auch die Bedeutung dieses Begriffes hervor: ägyptische Völkerschaft in der Westwüste. Und bitte unterlasse die unsinnige Änderungen von "v.Chr." in "v.u.Z.". -- Muck 17:24, 2. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Schrift Bearbeiten

"Koptisch wurde und wird mit einer eigenen, der griechischen Schrift verwandten Schrift geschrieben und ist..." steht im Artikel und verwirrt mich. Zuvor stand doch schon dass Hieroglyphen und ... verwendet wurden. Nun steht, dass das Koptische eine dem griechischen verwandte Schrift sei. Wie sieht sie denn aus? Hat sie ein Alphabet? Darüber hätte ich in diesem Teil gerne etwas mehr gefunden.--Wikipit (Diskussion) 18:30, 4. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Koptisch und Ägyptisch Bearbeiten

In wie weit ist das moderne Koptische mit dem Ägyptischen zu Zeiten der Pharaos verwandt? Reicht es zur gegenseitigen Verständlichkeit oder ist die Entwicklung über die Jahrtausende so gelaufen, dass die Sprachen sich stärker unterscheiden als Deutsch und Latein?-- Alexmagnus Fragen? 22:51, 3. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Das hängt davon ab, welche Pharaonen-Dynastie du vergleichen willst. Die Sprache von, sagen wir, 600 v. Chr. ähnelt dem Koptischen stark und wäre wohl gegenseitig verständlich. Koptisch und die Sprache der Zeit der Pyramiden (3. Jahrtausend v. Chr.) wäre dagegen überhaupt nicht gegenseitig verständlich. Die Ähnlichkeiten sind aber trotzdem größer als zwischen Deutsch und Latein, Koptisch ist ja immerhin der direkte Nachfahre des Altägyptischen, das ist eher zu vergleichen mit der Ähnlichkeit von Latein und Italienisch. Gruß--Schreiber 08:57, 4. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Standardtheorie der ägyptischen Syntax Bearbeiten

Ist hier nicht verlinkt. Gibt es dafür einen Grund? --Zulu55 (Diskussion) Unwissen 08:17, 29. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Nicht direkt, kann man im Prinzip gerne verlinken. Das ist aber im Vergleich zu dem, was in dem Artikel hier steht, ein recht spezielles Thema, und wird in Mittelägyptische Sprache angesprochen. Grüße--Schreiber 16:05, 29. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Gründe für Sprachwandel Bearbeiten

Als im Neuen Reich zur Amarnazeit, etwa im 14. Jahrhundert v. Chr., die Schere zwischen dem Mittelägyptischen und der gesprochenen Sprache immer größer wurde, begann man in Briefen und Erzählungen das Neuägyptische zu benutzen.

Das ist zwar die traditionelle ermansche Auffassung aber meines Wissens nicht mehr rundum anerkannt. Ich fände hier sollte zumindest mit einer Literaturangabe belegt werden oder noch besser alternative Theorien eingebunden werden. Hedian (Diskussion) 06:00, 10. Dez. 2013 (CET)Beantworten