Bithia Mary Croker

anglo-indische Schriftstellerin irischer Herkunft

Bithia Mary Croker (* 1849 in Irland; † 1920 in Folkestone) war eine anglo-indische Schriftstellerin irischer Herkunft.

Leben Bearbeiten

Croker war die Tochter von Reverend William Sheppard, dem Vorsteher von Kilgefin Church im County Roscommon. Mit 21 Jahren heiratete sie 1871 Lieutenant John Stokes Croker (1844–1911) von den Royal Munster Fusiliers (British Army). Nach dem Indischen Aufstand von 1857 war das Regiment wieder in der Heimat stationiert.

Bald nach ihrer Eheschließung ging sie zusammen mit ihrem Ehemann nach Madras, später ließen sie sich in Bengalen nieder. Immer wieder zog sie sich zum Schreiben nach Wellington an den Nigilri-Bergen zurück. Als ihr Ehemann 1892 in den Ruhestand ging, kehrten sie nach Irland zurück und ließen sich im County Wicklow nieder. Die letzten Jahre ihres Lebens verbrachten sie in Folkestone.

Rezeption Bearbeiten

1882 konnte Croker mit ihren ersten Roman erfolgreich debütieren. Im Laufe ihres literarischen Lebens verfasste sie beinahe fünfzig Romane, Erzählungen und Shortstories. Die meisten ihrer Werke haben erklärlicherweise einen großen Bezug zu Indien, aber auch andere Länder des Empires wie Afrika, Ägypten oder das Mittelmeer bezog sie in ihre Romanwelt ein.

Werke Bearbeiten

Erzählungen
  • Ein verlorener Posten und andere Geschichten. Engelhorn, Stuttgart 1918.
  • Das stolze Mädchen und andere Erzählungen. Engelhorn, Stuttgart 1904.
  • Jason and other stories. Chatto & Windus, London 1899.
  • Die Spinne und andere Geschichten. Engelhorn, Stuttgart 1902.
Romane
  • Te serpent's tooth. Tauchnitz, Leipzig 1912.
    • deutsch: Der Giftzahn. Engelhorn, Stuttgart 1921.
  • A nine day's wonder. Tauchnitz, Leipzig 1906.
    • deutsch: Mary am Gittertor. Kulturelle Verlagsgesellschaft, Berlin 1936.
  • Lismoyle. An experiment in Ireland. Tauchnitz, Leipzig 1914.
    • deutsch: Schloss Lismoyle. Aufwärts-Verlag, Berlin 1938.
  • The youngest Miss Mowbray. Tauchnitz, Leipzig 1906.
    • deutsch: Die jüngste Miss Mowbray. Engelhorn, Stuttgart 1909.
  • Katherine the arrogant. Engelhorn, Stuttgart 1911.
    • deutsch: Die stolze Katharina. Engelhorn, Stuttgart 1911.
  • Her own people. Hurst & Blackett, London 1905.
    • deutsch: Ihre Familie. Engelhorn, Stuttgart 1907 (2 Bde.)
  • The happy valley. Tauchnitz, Leipzig 1905.
    • deutsch: Das glückliche Tal. Engelhorn, Stuttgart 1906.
  • Fame. Tauchnitz, Leipzig 1910.
    • deutsch: Ruhm. Engelhorn, Stuttgart 1912.
  • The Spanish necklace. Chatto & Windus, London 1907.
    • deutsch: Das spanische Halsband. Engelhorn, Stuttgart 1908 (2 Bde.)
  • Angel. A sketch in Indian ink. Methuen, London 1913.
    • deutsch: Angelika. Engelhorn, Stuttgart 1904.
  • The cat's paw. Tauchnitz, Leipzig 1907.
    • deutsch: Die Katzenpfote. Engelhorn, Stuttgart 1904.
  • Terence. Chatto & Windus, London 1899.
    • deutsch: Eine verhängnisvolle Fahrt. Engelhorn, Stuttgart 1903.
  • Miss Balmaine's past. Chatto & Windus, London 1898.
    • deutsch: Miß Balmaines Vergangenheit. Engelhorn, Stuttgart 1899.
  • Peggy of the Bartons. Tauchnitz, Leipzig 1904.
    • deutsch: Die Dorfschönheit. Engelhorn, Stuttgart 1902 (2 Bde.)
  • The real Lady Hilda. A sketch. Chatto & Windus, London 1896.
    • deutsch: Lady Hildegard. Engelhorn, Stuttgart 1897.
  • A third person. Chatto & Windus, London 1894.
    • deutsch: Eine dritte Person. Engelhorn, Stuttgart 1896.
  • Married or single. Chatto & Windus, London 1895.
    • deutsch: Verheiratet oder ledig? Engelhorn, Stuttgart 1900 (2 Bde.)
  • Mr. Jervis. Chatto & Windus, London 1894.
    • deutsch: Mr. Jervis. Ein Millionär. Engelhorn, Stuttgart 1898.
  • A family likeness. A sketch in the Himalayas. Unwin, London 1922.
    • deutsch: Eine Familienähnlichkeit. Engelhorn, Stuttgart 1896 (2 Bde.)
  • Two masters. White Press, London 1890.
    • deutsch: Zwei Herren. Engelhorn, Stuttgart 1895.
  • A surprise. Chatto & Windus, London 1890.
    • deutsch: Unerwartet. Engelhorn, Stuttgart 1893 (2 Bde.).
  • A bird of passage. Sampson, Low, Marston, London 1887.
    • deutsch: Ein Zugvogel. Engelhorn, Stuttgart 1892.
  • The company's servant. A romance of Southern India. Tauchnitz, Leipzig 1908 (2 Bde.)
    • deutsch: Entgleist. Eine romantische Erzählung aus dem südlichen Indien. Engelhorn, Stuttgart 1910.
  • The pretty Miss Neville. Neville Books, London 1909.
    • deutsch: Die hübsche Miß Neville. Engelhorn, Stuttgart 1909.
  • A rolling stone. Tauchnitz, Leipzig 1911.
    • deutsch: Der rollende Stein. Engelhorn, Stuttgart 1919.
  • Babes in the wood. A romance in the jungles. Tauchnitz, Leipzig 1910.
    • deutsch: Waldkinder. Eine romantische Erzählung aus den Dschungeln Indiens. Engelhorn, Stuttgart 1914.

Literatur Bearbeiten

  • Melissa Edmundson: Bithia Mary Croker and the ghosts of India. In: The CEA Critic. The official journal of the College English Association, Bd. 72 (2010), Heft 7, S. 94–112, ISSN 0007-8069
  • John W. Foster: Irish novels 1890–1940. New bearings in culture and fiction. OUP, Oxford 2008, ISBN 0-19-923283-0.
  • Shuchi Kapila: The domestic novel goes native. Bithia Mary Croker's Anglo-India. In: Nineteenth Century Contexts, Bd. 26 (2004), Heft 3, S. 215–235, ISSN 0890-5495

Weblinks Bearbeiten