Dieser Artikel (Rue du Chat qui Pêche) ist im Entstehen begriffen und noch nicht Bestandteil der freien Enzyklopädie Wikipedia.
Wenn du dies liest:
  • Der Text kann teilweise in einer Fremdsprache verfasst, unvollständig sein oder noch ungeprüfte Aussagen enthalten.
  • Wenn du Fragen zum Thema hast, nimm am besten Kontakt mit dem Autor Pratz53 auf.
Wenn du diesen Artikel überarbeitest:
  • Bitte denke daran, die Angaben im Artikel durch geeignete Quellen zu belegen und zu prüfen, ob er auch anderweitig den Richtlinien der Wikipedia entspricht (siehe Wikipedia:Artikel).
  • Nach erfolgter Übersetzung kannst du diese Vorlage entfernen und den Artikel in den Artikelnamensraum verschieben. Die entstehende Weiterleitung kannst du schnelllöschen lassen.
  • Importe inaktiver Accounts, die länger als drei Monate völlig unbearbeitet sind, werden gelöscht.

Vorlage:Confusion Vorlage:Infobox Voie parisienne La rue du Chat-qui-Pêche est une voie située dans le quartier de la Sorbonne du [[5e arrondissement de Paris|Vorlage:5e]] de Paris.

Situation et accès

Bearbeiten

Avec une largeur maximale de Vorlage:Nobr, elle est parfois présentée comme la rue la plus étroite de la capitale. Ce titre est toutefois en compétition avec le sentier des Merisiers (large de Vorlage:Nobr) dans le [[12e arrondissement de Paris|Vorlage:12e]]. Elle part du 9, quai Saint-Michel et se termine à hauteur du 12, rue de la Huchette, pour une longueur de Vorlage:Nobr.

La rue du Chat-qui-Pêche est accessible par la ligne 4 à la station Saint-Michel et par les lignes B et C du RER à la gare de Saint-Michel - Notre-Dame.

Origine du nom

Bearbeiten

Elle doit son nom à l'enseigne d'un ancien commerce qui s'y trouvait[1]. Ce commerce de poissons était la propriété d'un chanoine du nom de Dom Perlet dont le chat noir, d'une grande habileté, était célèbre pour sa capacité à extraire des poissons de la Seine d'un simple coup de patte[2].

Historique

Bearbeiten

[[Fichier:Charles Marville, Rue du Chat-qui-Pêche (from the Rue de la Huchette), ca. 1868.jpg|vignette|gauche|redresse|La rue du Chat-qui-Pêche vers 1868 (photographie de Charles Marville).]] La rue du Chat-qui-Pêche a été ouverte en 1540. Elle débouchait alors directement sur le lit de la Seine. D'abord « rue des Étuves », ou « ruelle des Étuves[3]Vorlage:,[1] », puis « rue du Renard » (à distinguer donc de l'actuelle rue du Renard située de l'autre côté de la Seine), ou encore « rue des Bouticles[4] », elle reçut ensuite son nom actuel.

Elle est citée sous le nom de « rue du Chat qui pesche » dans un manuscrit de 1636.

Vorlage:Citation bloc

En 1832, une grille en fermait les deux extrémités[1].

Orthotypographie

Bearbeiten

Les codes typographiques indiquent que les noms, adjectifs et verbes réunis par des traits d'union dans les noms de rue prennent la majuscule. Le cas de la rue du Chat-qui-Vorlage:Soulignerêche est souvent pris en exemple dans les ouvrages typographiques[5].

Mais les formes verbales sont rares dans les noms de rue, et Charles Gouriou indique pour sa part la graphie « rue du Chat-qui-Vorlage:Soulignerêche[6] ».

Bâtiments remarquables et lieux de mémoire

Bearbeiten

Postérité

Bearbeiten

Elle a donné son nom au récit La Rue du Chat-qui-Pêche de Jolán Földes, auteure hongroise ayant habité cette rue dans les Vorlage:Nobr. Son titre original est la traduction littérale en hongrois du nom de la rue : A halászó macska utcája[7].

Dans El Botánico, poème de l'auteur argentin Juan Gelman (1930-2014), la rue du Chat-qui-Pêche est nommée deux fois, comme le lieu qu'évoque à l'imagination du botaniste français Aimé Bonpland (1773-1858) ses amours imaginaires avec l’Indienne Nunu, aux bouches de l'Orénoque. Ce poème est connu en France par l'intermédiaire de sa mise en musique par Juan Cedrón et enregistré par le Cuarteto Cedrón (Chansons d'amour d'Occitanie et autres histoires, Polydor, 1975).

Notes et références

Bearbeiten

Vorlage:Références

Voir aussi

Bearbeiten

Vorlage:Portail

{{DEFAULTSORT:Chat-qui-Peche}} [[Catégorie:Rue dans le 5e arrondissement de Paris]] [[Catégorie:Voie principalement piétonne de Paris]] [[Catégorie:Pêche dans l'art et la culture]] [[Catégorie:Lieu nommé d'après un chat]] [[Catégorie:Odonyme se référant à un animal]]

  1. a b c Vorlage:Ouvrage.
  2. Local Stories by Mercure - Paris Île-de-France, Imprimerie des Deux-Ponts, 2020
  3. Vorlage:Ouvrage.
  4. Du mot grec apotheke, devenu apotheca en latin puis botica en provençal. Ce mot a été repris en vieux français sous les formes « boticle » puis « bouticle » et est devenu « boutique » en français moderne.
  5. Vorlage:Ouvrage.
  6. Vorlage:Ouvrage.
  7. Vorlage:Ouvrage.