Wikipedia:Suchhilfe/Archiv/2011/07/30
Tonic Water
Ist Tonic Water gut für meine nervenschmerzen im Gesicht??? (nicht signierter Beitrag von 217.237.50.173 (Diskussion) 00:25, 30. Jul 2011 (CEST))
- Siehe Chinin#Wirkung und Verwendung. --Rôtkæppchen68 01:00, 30. Jul. 2011 (CEST)
- Siehe außerdem die beiden Weblinks im WP-Artikel Tonic Water. Am besten dazu einen Arzt befragen. --Jocian 01:17, 30. Jul. 2011 (CEST)
NATO Mitglieder?
Ich möchte gerne wissen welche Länder der NATO angehören - NATO Mitglieder Viele liebe Grüße, Monika --217.227.112.94 10:18, 30. Jul. 2011 (CEST)
italienische flussnamen
Auflösung der Rätselfrage im Klassicradio
--84.172.51.75 11:06, 30. Jul. 2011 (CEST)
- Bei Klassikradio schon geschaut? --Wrongfilter ... 11:13, 30. Jul. 2011 (CEST)
symptome
--109.43.30.99 11:43, 30. Jul. 2011 (CEST) ich habeseit ner woche juckreiz der haut und nach jedem essen magenkrämfe und bauchkrämpfe was kann das sein?
- Geh zum Arzt, der beantwortet Dir Deine Frage gern. --Rôtkæppchen68 11:52, 30. Jul. 2011 (CEST)
Dr.rer.pol
Apfelsorte Malus Alkane, Eigenschaften
--91.19.46.103 15:21, 30. Jul. 2011 (CEST)
- Hmm, die glänzende Schicht auf Äpfeln besteht aus „langkettigen Alkanen“, siehe Alkane#Alkane bei Pilzen und Pflanzen. Ist evtl. die Apfelsorte Alkmene (Malus domestica) gemeint? --Jocian 21:47, 30. Jul. 2011 (CEST)
Künstliche Absenkung des Wörthersee
Der Wörthersee wurde anscheinen im 17ten Jahrhundert künstlich abgesenkt. (Bericht im ORF) wer weis etwas darüber?
--213.162.68.47 18:07, 30. Jul. 2011 (CEST)
- Der Artikel über den Wörthersee natürlich! Wörthersee#Inseln --217.231.7.177 19:26, 30. Jul. 2011 (CEST)
oriendo morim moriendo orim
Habe diese Inschrift im Schweriner Dom gefunden. Wer kann sie mir übersetzen. Danke. (nicht signierter Beitrag von 78.55.30.137 (Diskussion) 10:15, 30. Jul 2011 (CEST))
Bist du sicher, dass es "morim" und "orim" heißt? Wenn's "morior" und "orior" wäre, hieße der Satz: Im Aufgehen/Entstehen sterbe ich, im Sterben gehe ich auf/entstehe ich. --Xocolatl 18:16, 30. Jul. 2011 (CEST)
- Oder oriendo morimur moriendo orimur, dasselbe im Plural. Vielleicht abgekürzt. Als christliche Inschrift: Wir werden geboren und sterben, wir sterben und werden wieder geboren. --Pp.paul.4 10:10, 31. Jul. 2011 (CEST)
Genau über "morim" und "orim" habe ich mich auch gewundert, sind keine mir bekannten lateinischen Endungen. Aber Deine Erklärung scheint mir ziemlich schlüssig. Danke dafür. (nicht signierter Beitrag von 78.55.74.219 (Diskussion) 09:30, 1. Aug. 2011 (CEST))
Erkenngebühr
Im Text eines Immobilientauschvertrages von 1860 steht der Begriff Erkenn-Gebühr. Für was ist hier eine Gebühr zu bezahlen? Auserdem ist neben den Vertragspartnern eine dritte Person mit der Beifügung "für Erkenn" aufgeführt. Weis jemand, was der Begriff "Erkenn" in diesem Zusammenhang bedeutet? --109.193.207.98 23:25, 30. Jul. 2011 (CEST)
- Vielleicht hilft das hier + hier weiter. Zu dem dort jeweils auch auftauchenden Begriff "Accise" siehe Akzise. Ich tippe bei "Erkenn-Gebühr" auf eine veraltete Bezeichnung für eine Art "Beurkundungsgebühr". --Jocian 00:41, 1. Aug. 2011 (CEST)
- „Erkennen“ im biblischen Sinn wird es wohl kaum gewesen sein. --87.144.122.228 00:49, 1. Aug. 2011 (CEST)
Vielen Dank für die Erklärung. Ich kann mir nun vorstellen, dass mit dem Begriff "für Erkenn:" soviel wie "zur Beurkundung" Gemeint war (nicht signierter Beitrag von 46.223.79.120 (Diskussion) 17:51, 2. Aug. 2011 (CEST))