James Vincent Murphy

irischer Übersetzer, Schriftsteller und Journalist

James Vincent Murphy (* 7. Juli 1880 in Innishannon bei Cork, Irland; † 5. Juli 1946 in Bishop’s Stortford, England) war ein irischer Übersetzer, Schriftsteller und Journalist, der 1939 eine der ersten vollständigen Übersetzungen von Mein Kampf ins Englische veröffentlichte.

Leben Bearbeiten

Murphy besuchte das St. Patrick’s College in Maynooth und wurde 1905 in der St. Patrick’s College Chapel zum Priester geweiht, wandte sich jedoch vom klerikalen Dienst wieder ab.

Vor dem Zweiten Weltkrieg lebte er für einige Zeit in Italien und Deutschland, wo er als Übersetzer für nationalsozialistische Propagandatexte wirkte.

In seinem 1934 erschienenen Buch Adolf Hitler. The Drama of His Career beurteilte Murphy Hitler sowie das NS-Regime überwiegend günstig und machte sich auch deren antisemitische Sichtweise zu eigen, etwa was einen vermeintlich übergroßen Einfluss von Juden im öffentlichen Leben betrifft, den Murphy festzustellen glaubte. In britischen Rezensionen wurde Murphy als „inbrünstiger Hitleranhänger“ kritisiert und ihm Beifall zur NS-Propaganda vorgeworfen. In seiner Schrift Who sent Rudolf Hess? vertrat er 1941 als erster die später weit verbreitete, aber irrige Annahme, Rudolf Heß sei im Auftrag Hitlers zu seinem Flug nach Großbritannien aufgebrochen.[1]

Werke Bearbeiten

  • Adolf Hitler: the drama of his career, 1934
  • Who sent Rudolf Hess?, 1941

Übersetzungen Bearbeiten

Literatur Bearbeiten

  • James J. Barnes, Patience P. Barnes: James Vincent Murphy. Translator and Interpreter of Fascist Europe, 1880–1946. Rowman & Littlefield Publishers, 1987, ISBN 0-8191-6054-7

Einzelnachweise Bearbeiten

  1. Richard J. Evans: Das Dritte Reich und seine Verschwörungstheorien. Wer sie in die Welt gesetzt hat und wem sie nützen. DVA, München 2021, S. 196–203.