Verschiebung von York Island (Sierra Leone) nach York (Sierra Leone) Bearbeiten

Damit bin ich ja gar nicht einverstanden. Sierra Leone gehört – im Gegensatz zum spanischen Namen – zum anglophonen Teil Afrikas (ist sogar Commonwealth-Mitglied), da ist York Island sozusagen ein Endonym. -- Olaf Studt (Diskussion) 00:36, 14. Feb. 2018 (CET)Beantworten

Klar ist es anglophon, dennoch ist "Island" nicht Namensbestandteil. Wir schreiben auch nicht Sylt-Insel ;-) Es wird halt sehr unübersichtlich, wenn man dann dieses im englischsprachigen Raum teilweise einführt. Ich gebe aber zu, dass es häufiger in der WP mit Island genutzt wird, aber eben auch nicht konsistent, z.B. nicht Zanziba Island oder Tasmania Island, dafür aber z.B. Baffininsel (auf Deutsch!). Ich meine wir hatten so eine Diskussion in der Vergangenheit auch z.B. bei Oranje (Fluss) vs Orange River. Gruß --Chtrede (Diskussion) 06:22, 14. Feb. 2018 (CET)Beantworten
Ich sehe gerade, dass ich es auch nicht einheitlich umgesetzt habe: Sherbro (Insel) aber Ricketts Island :-( --Chtrede (Diskussion) 08:03, 14. Feb. 2018 (CET)Beantworten