Diskussion:What Happened to Monday?
Titel
BearbeitenBin gerade irritiert: Hab in der engl. WP nachgefragt, ob der Originaltitel nicht ein Fragezeichen enthalten müsste. Und danach ist mir erst das dort abgebildete Filmplakat aufgefallen, das keins enthält. 89.204.137.202 18:36, 3. Mär. 2020 (CET)
- Das wäre korrekt, wenn man es als erklärende Aussage liest, nämlich: "Was der Person passierte", also eine Beschreibung der Vorgänge rund um "Montag". Worum ich mich mehr sorge, ist die grundsätzlich falsche Übersetzung von Monday, als Wochentag und nicht als Personenname. Man hätte nicht schreiben sollen "am Montag" sondern "mit Montag". Im englischen heisst es ja nicht "on Monday"! Damit ist die Übersetzung praktisch fast doppelt falsch. Wieder mal typisch Deutsch. Sauber korrekt übersetzt müsste es heißen "Was mit Montag passierte". 217.245.92.233 00:15, 4. Mär. 2020 (CET)
- Sehe ich ähnlich. NiTenIchiRyu: Was dagegen, wenn wir den TV-Verweistitel wieder aus der Einleitung herausnehmen, bevor er noch mehr Leser verwirrt? --IgorCalzone1 (Diskussion) 00:29, 4. Mär. 2020 (CET)
- Der Verweistitel ist natürlich hanebüchen, aber das hat beim ZDF ja schon fast Tradition. Die WL sollte auf jeden Fall bestehen bleiben. Ob der Verweistitel hier in der Einleitung bleiben sollte, ist mir an sich egal. Natürlich ist er inhaltlich unsinnig, andererseits haben wir Fakten neutral darzustellen und nicht selbst zu bewerten. Ich tendiere eher zum Behalten.
- Der OT hat übrigens definitiv ein Fragezeichen, unter anderem steht es hier so bei mir auf der Blu-ray im Regal. :) Gruß, --NiTen (Discworld) 01:13, 4. Mär. 2020 (CET)
- Interessant. Dann wäre es eine Frage. Bleibt aber bei der schwerwiegenden Fehlübersetzung. Leider steht die auch so in den Programmzeitschriften. 217.245.92.233 05:13, 4. Mär. 2020 (CET)
- Okay, ich sehe gerade, dass scheinbar Netflix das Fragezeichen gestrichen hat. Im Netflix-Trailer und Poster fehlt das Fragezeichen. Das Kino-Release von Splendid hatte noch das Fragezeichen, ebenso das Home Entertainment Release. Da spielen ja manchmal auch lizenzrechtliche Fragen eine Rolle. LG, --NiTen (Discworld) 06:53, 4. Mär. 2020 (CET)
- Interessant. Dann wäre es eine Frage. Bleibt aber bei der schwerwiegenden Fehlübersetzung. Leider steht die auch so in den Programmzeitschriften. 217.245.92.233 05:13, 4. Mär. 2020 (CET)
- Ich hatte mich auch erst über die falsche Übersetzung des Titels "aufgeregt", aber letztlich passierte das mit Monday auch AM MONTAG. Da jede Schwester an dem Tag raus durfte, der ihren Namen trug. Von daher ist es nicht mal wirklich ein Fehler und wenn man nicht weiss, worum es in dem Film geht, bleibt die "Überraschung" länger erhalten. Finde ich daher gar nicht mal soooooo schlecht. "Was passierte mit Monday?" klänge auch irgendwie doof --GrandmasterA (Diskussion) 13:21, 26. Okt. 2020 (CET)
- Ein passender deutscher Titel wäre ja zum Beispiel gewesen: "Was ist Montag passiert?" Oder auch: "Was Montag passierte" für die VErsion ohne Fragezeichen. Das hätte jedenfalls die Zweideutigkeit des englischen Titels beibehalten. Aber ja, das ZDF eben … --94.223.105.47 20:53, 13. Jul. 2022 (CEST)
- Sehe ich ähnlich. NiTenIchiRyu: Was dagegen, wenn wir den TV-Verweistitel wieder aus der Einleitung herausnehmen, bevor er noch mehr Leser verwirrt? --IgorCalzone1 (Diskussion) 00:29, 4. Mär. 2020 (CET)
Der Film hieß bei Ausstrahlungen im ZDF tatsächlich "Was geschah am Montag?", und zwar sowohl am 02.03.20 (nach meinen Aufzeichnungen, aber momentan nicht anderweitig belegbar) als auch am 11.07.22 (siehe: https://www.tvspielfilm.de/news/filme/was-geschah-am-montag-im-zdf-genialer-actiontipp-der-im-kino-unterging,10922808,ApplicationArticle.html, auch hier steht dieser Titel: https://www.fernsehserien.de/filme/what-happened-to-monday). Auf RTL2 hieß der Film aber bei der jüngsten Ausstrahlung am 25.2.23 wieder "What Happened to Monday?" (siehe https://www.prisma.de/tv-programm/What-Happened-To-Monday,43338031). --Bernd Bergmann (Diskussion) 18:47, 8. Mär. 2023 (CET)
Ich nehme den falschen Titel Was geschah am Montag? nun ganz aus der Einleitung raus. Was kann der Film dafür, wenn Sender Fehler machen. Ggf. kann man das unter Veröffentlichung erwähnen. Ggf. aber nur...--IgorCalzone1 (Diskussion) 16:39, 25. Aug. 2023 (CEST)
- Ich kann, wie ich kürzlich im Bearbeitungskommentar schrieb, nichts "Falsches" oder einen "Fehler" am Titel, unter dem das ZDF den Film ankündigt, sehen. Es ist doch durchaus üblich, dass Filme einen deutschen Titel bekommen, der nicht die wörtliche Übersetzung ist, wozu die Aufregung? Die sechs Schwestern versuchen herauszukriegen, was am Montag passiert ist (sowohl an den vielen vergangenen Montagen, an denen Monday mit Adrian zusammen war, als auch an dem speziellen Montag, an dem sie verschwunden ist). Und selbst wenn der ZDF-Titel nicht nachvollziehbar wäre, müssten wir trotzdem damit leben. Lassen wir die Besserwisserei doch bleiben. --Veliensis (Diskussion) 18:48, 25. Aug. 2023 (CEST)
Den Hintergrund zu dem Film gab es schon mal von Philip José Farmer
BearbeitenDen Hintergrund gab es praktisch 1:1 schon von Philip José Farmer, zuerst in seiner Kurzgeschichte The_Sliced-Crosswise_Only-On-Tuesday_World (1971) und später in seiner Dayworld Triologie (1985). Leider wird Farmer nirgends erwähnt, aber der sehr ähnliche Aufbau (überbevölkerte Welt, Protagonist lebt nur 1 Tag in der Woche, usw) legt eine Inspiration nahe.--Shaadea (Diskussion) 02:27, 30. Aug. 2020 (CEST)