Diskussion:The Day the Music Died

Letzter Kommentar: vor 3 Monaten von 2A00:20:D00D:F79F:A8E7:AD35:5F4F:ED46 in Abschnitt Unfallursache (Sperry F3)

Unfallursache Bearbeiten

Ist die Unfallursache eigentlich aufgeklaert worden, oder nahm man das damals nicht so genau? 88.152.1.26 20:44, 19. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Habe das entspr. ergänzt. --Invisigoth67 (Disk.) 16:34, 23. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Miss American Pie Bearbeiten

Stimmt es, dass der Name des Flugzeuges "Miss American Pie" lautete? --Fantasio 14:45, 22. Dez. 2008 (CEST)Beantworten

Nein. Siehe American Pie (Lied) und [1]. --Invisigoth67 (Disk.) 15:08, 22. Dez. 2008 (CET)Beantworten
P.S.: Hier steht's noch genauer. --Invisigoth67 (Disk.) 09:58, 24. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Das Lemma Bearbeiten

..sollte sauberer ausgefüllt werden. Entweder Musiktitel oder Flugzeugunglück / Musikertod. --Itu 16:12, 29. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

Wobei ein Klammerzusatz ja erst dann notwendig wird, wenn es einen weiteren Artikel gleichen Namens, z.B. über einen Musiktitel, gibt. In dem Lied "American Pie" lautet lediglich eine Textstelle "The Day the Music Died". --Invisigoth67 (Disk.) 16:50, 29. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Meine Bemerkung war allgemein, hab mich weder auf ein bestimmtes Lemma festgelegt noch an Klammerzusätze gedacht. Sollte „The Day the Music Died“ tatsächlich das Lemma für den Tod der 3 Musiker bzw. das Unglück sein müsste das für mich gut belegt werden, sonst sollte das maximal ein Redirect sein. --Itu 02:48, 31. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Nun ja, das Unglück ist allgemein als "The Day the Music Died" bekannt, siehe Artikelquellen und weitere entspr. Literatur, z.b. hier. Ist m.E. ausreichend belegt. --Invisigoth67 (Disk.) 17:37, 31. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Dieser Tag wurde erst duch Don McLeans Song-Titel American Pie, genauer durch die Textzeile, The Day The Music Died, als erinnerungswürdiger Tag bekannt. Ich verstehge nicht, warum man das nicht entsprechend formulieren kann. Es ist HEUTE allgemein als das bekannt, aber erst seit 1971. Gruß--Bylot 14:42, 1. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Stimmt, ich hab's mal so formuliert, dass klar wird, dass die Phrase durch den Don McLean-Song geprägt wurde. Gruß --Invisigoth67 (Disk.) 20:47, 3. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Letzter Tag der Piratensender (31.8.1974) Bearbeiten

Ich habe heute zum ersten Mal gehört, dass die Bezeichnung "The Day the Music Died" auch für den letzten Tag stehen soll, an dem Piratensender vor der Küste der Niederlande auf Schiffen senden konnten. Siehe letzter Absatz hier: Piratensender#Die klassischen Piratensender in Europa. Kann das jemand bestätigen, oder ist der Begriff nur für das gleichnamige Event [2] neu verwendet worden, in Unwissen über die ursprüngliche Bedeutung? Alex42 (Diskussion) 00:26, 1. Sep. 2014 (CEST)Beantworten

Unfallursache (Sperry F3) Bearbeiten

Vielleicht kann die Bilder aus dem engl. Artikel ergänzen. Selbst mir als Fliegerei-Begeisterten sind nur wenige künstliche Horizonte untergekommen, die die Erde oben und den Himmel unten haben. Das ist noch schwieriger als sowjetische Instrumente, wo sich das Flugzeugsymbol bewegt und der Horizont gerade bleibt. --2A02:908:898:9780:46C0:2C00:C392:362F 09:55, 27. Okt. 2023 (CEST)Beantworten

Da gibt es auch noch eine Webseite Namens "Lessons Learned" (evtl. sogar von der FAA?), wo auf das Sperry und diesen Unfall eingegangen wird. Das Ding hatte IIRC noch eine andere derbe Macke, die das sog. "Caging" nach einer extremen Fluglage betrifft. Da könnte sich mal jemand Kundiges dran ranmachen. 2A00:20:D00D:F79F:A8E7:AD35:5F4F:ED46 06:07, 4. Feb. 2024 (CET)Beantworten

Nachwirkungen Bearbeiten

Alvin Stardust singt in I Feel Like Buddy Holly (1984): "I watched the planes come in on the early morning flights but I could not stand to see them land without you". Das kann man verschieden interpretieren, auch in Bezug zu diesem Unglück. Vielleicht gibt es ein Interview mit dem Autoren Mike Batt, in dem er sich dazu äussert? --Hodsha (Diskussion) 00:25, 4. Feb. 2024 (CET)Beantworten