Diskussion:Supreme Council of Antiquities

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Vollbracht in Abschnitt SCA gibt es nicht mehr

SCA gibt es nicht mehr Bearbeiten

Das SCA wurde durch ein Ministerium ersetzt. Zahi Hawass "ist/ist nicht/ist doch/ist nicht mehr/oder was" Minister unter Mubarak geworden, zwischenzeitlich abgesetzt, dann wiederbesetzt und vllt. immer noch - und dieses Ministerium ersetzt das SCA. Der Name ist "Ministry of State for Antiquities Affairs" (MSAA). Fakt ist, daß dieses Ministerium existiert und das SCA ersetzt, auch wenn der Chef wohl problematisch zu bestimmen ist. Wie geht man jetzt hier damit um? Einen Hinweis, daß im Moment kein SCA mehr da ist und durch das Ministry of State for Antiquities Affairs in den Revolutionswirren ersetzt wurde? -- 62.158.106.19 00:11, 19. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

Es ist noch nicht ganz klar ob es ersetzt wurde oder nicht jetzt vielleicht unter dem Ministerium steht. --Mps 18:33, 19. Apr. 2011 (CEST)Beantworten
@Georg Hügler, PaFra: Heißt es jetzt nicht Oberster Rat für Altertümer, Ägyptische Altertümerverwaltung oder al-maǧlis al-aʿlā li-l-āṯār wie bei Scheich Abd el-Qurna?--91.1.211.200 20:27, 21. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Das weiß ich nicht. Schreib doch einfach mal das Ministry of State for Antiquities Affairs an. --Georg Hügler (Diskussion) 20:32, 21. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
@Georg Hügler: Ich meine, müsste das Lemma nicht ein Deutsches sein? Englisch ist ja keine Amtssprache.--91.1.211.200 22:29, 22. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Damit hast Du wohl recht. --Georg Hügler (Diskussion) 06:42, 23. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
@Georg Hügler: Würdest du es nach Oberster Rat für Altertümer verschieben?--91.1.211.200 09:25, 23. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
@Georg Hügler: Ich würde meinem Vorgänger Recht geben.--82.223.54.189 11:53, 27. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Ist denn der deutsche Begriff "Oberster Rat für Altertümer" (offiziell) belegt? --Georg Hügler (Diskussion) 16:47, 27. Aug. 2018 (CEST)Beantworten

NEIN, es sollte nicht auf Oberster Rat für Altertümer verschoben werden. Das kann man vielleicht in der Übersetzung angeben. In Bezug auf Ägypten heißt es oft „Altertümerverwaltug oder Antikenverwaltung“ Außerdem weiß kein Mensch, was damit gemeint ist. Supreme Council of Antiquities (= SCA) war / ist genauso eine offizielle Bezeichnung wie Federal Berau of Investigation - und auch das deutschen wir hier nicht ein. Auch die seinerzeitige Homepage lautete auf Supreme Council of Antiquities. Weshalb soll man daran was ändern? Im englischsprachigen Raum ist es SCA und das wird auch häufig so ins Deutsche (in der Presse, in Reportagen) übernommen - ohne Übersetzung. Die aktuelle Seite dieser Institution (Ministry of Antiquties) ist derzeit (wen wunderts?) "under construction" - und wenn das dann endlich mal was feststeht, kann man es in einem Artikel zusammenfassen. Aber bitte nicht immer diesen sinnlosen Schnellschüsse und dieses halbherzige rumdoktern von wegen ich hab mal hier oder da was gelesen und man könnte … dieses oder jenes --Sat Ra (Diskussion) 21:44, 24. Sep. 2018 (CEST)Beantworten

Inzwischen gibt es Newsletter des MoA. Es wäre also gut, wenn wir so langsam mal etwas genauer werden. Die Webpräsenz (alte ASP-Technik) ist leider nur auf Arabisch. (Die einzigen Worte, die ich auf Arabisch kann, sind Machmahall, Machmallalla und Allemallachen.) Aber ein Newsletter steht auf Englisch zur Verfügung. --Vollbracht (Diskussion) 00:29, 18. Jun. 2022 (CEST)Beantworten