Diskussion:Stat crux dum volvitur orbis

Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Rabanus Flavus in Abschnitt Dum

Dum Bearbeiten

Dum kann man auch mit solange übersetzen (passt m. E. auch). Gruß --Malabon (Diskussion) 22:03, 11. Aug. 2016 (CEST)Beantworten

Ja, das stimmt. Ich hatte es bisher auch immer so verstanden, hatte sogar eine Version mit "donec" im Kopf, die sich aber im Netz nirgends findet. Und die Übersetzungen, die ich finde, in meiner kartusischen Hauptquelle und anderswo, gehen alle in Richtung eines adversativen "während"... --Rabanus Flavus (Diskussion) 22:42, 11. Aug. 2016 (CEST)Beantworten
Als Anmerkung ergänzt. --Rabanus Flavus (Diskussion) 05:05, 12. Aug. 2016 (CEST)Beantworten