Diskussion:Shu Qi

Letzter Kommentar: vor 7 Monaten von Sailorsfriend in Abschnitt Geburtsjahr

Änderungen in der Filmliste Bearbeiten

Habe zwei kleine Änderungen vorgenommen

- 1. Tokyo Raiders 2 heißt eigentlich Seoul Raiders. Ist zwar ein Sequell hat mit dem ersten Teil aber praktisch kaum was zu tun, mal von Tony Leung und TTTT abgesehen ;)

   -- btw. The Korean Job is Seoul Raiders 87.123.92.232 23:41, 5. Mär. 2007 (CET)Beantworten

- 2. Visible Streets heißt eigentlich Visible Secret. GW 22.05.2006,17:13 CET

Name Bearbeiten

Bin nicht geläufig in asiatischen Sprachen. Welches ist denn nun ihr Vor- und welches ihr Nachname? Auf Chinesisch wird ja üblicherweise der Nachname vorangestellt. Und wie spricht man den Namen aus? Qi wie Qi Gong? Mandarin Qi wird auf Kantonesisch allerdings Kei geschrieben... -- 80.108.107.62 06:30, 3. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Shu ist Familien-, Qi der persönliche Name. Ja, Qi wie in Qi Gong (etwa wie Tchi). Wie im Artikel geschrieben, kommt Shu Qi aus Taiwan, es gibt also keinen Grund, ihren Namen kantonesisch auszusprechen. Übrigens sollten im Artikel die Stellen korrigiert werden, wo nur von Qi die Rede ist: Bei Chinesen ist es generell weniger üblich, nur einen Namensteil zu verwenden, aber wenn, dann sollte es der Familienname sein. Wir würden ja in einem Artikel über einen deutschen Schauspieler auch nicht einfach nur dessen Vornamen benutzen. -- (nicht signierter Beitrag von 88.74.32.168 (Diskussion) 00:08, 24. Apr. 2014 (CEST))Beantworten
Wie im Artikel geschrieben, kommt Shu Qi aus Taiwan, es gibt also keinen Grund, ihren Namen kantonesisch auszusprechen.... Naja, sie ist zwar gebürtige Taiwanerin, aber im chinesischen Kulturraum spielt es gar keine so große Rolle, da Chinesisch mit "Logogrammen" (Schriftzeichen) geschrieben werden. Ihr Name kennt man in allen regionalen Sprachräumen, ob Hochchinesisch, Yue, Minnan, Wu (z.B. Shanghaiisch), Hakka etc.. Ihr Debüt im Showgeschäft hat sie übrigens in Hongkong (Yue) und nicht in Taiwan (Hochchinesisch, Min-Mundart, Hakka) gemacht, also spielt es meiner Ansicht nach schon eine Rolle im Wiki. Ich gebe allerdings zu, dass dies nicht immer so eindeutig handzuhaben ist, ohne Hintergrundwissen. MfG, Wiki-Gast--2A01:C23:7088:300:8100:99DE:6335:6172 05:32, 27. Apr. 2021 (CEST)Beantworten

Geburtsjahr Bearbeiten

Hier ist 1976 angegeben. Auf der entsprechenden ENGLISCHEN Wikipediaseite wird als Gebutsjahr hingegen 1974 genannt. (Beide aber 16.April) Welches Jahr ist denn nun zutreffend, welcher Eintrag falsch ? Kann da jemand nachprüfen? . (Im deutschen IMDB wird 1976 genannt.) (nicht signierter Beitrag von 2003:DE:3708:5011:F99F:18E4:3FEE:9F37 (Diskussion) 01:06, 6. Sep. 2023 (CEST))Beantworten

Soweit ich es im Netz finden kann, geben die meisten chinesischen Quellen den 16. April 1976 als Geburtstag an. (Quelle von ent.sina.com.cn aus 2001, Quelle von yule.sohu.com aus 2001, Quelle von dianying.xgwl.hk aus 2010, Quelle von sohu.com aus 2016 und Quelle von new.qq.com aus 2022) Auch in den meisten anderen englische Quellen – siehe z. B. Links bei Wiki-Artikeln vorne – ist das gleiche Datum angeben. Einzig beim Artikel von HK Magazine vom 29. März 2007 (heute SCMP) wird das Jahr 1974 als Geburtstag angegeben. Zitat:

“I was born in Taiwan in 1974. My new movie… What’s it called? [“The Forest of Death.”] Oh, that one... It was done a long time ago. Bad memory… And what’s my name in the movie, again?”

HK Magazine, South China Morning Post[1]
--Sailorsfriend (Diskussion) 08:48, 6. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
Oh. Das ging ja superschnell. Danke fürs Nachchecken ! Ich könnte mir vorstellen, daß die vom HK Magazine (Fundstelle im englischen Wiki) sich da verhört haben.
Glaube eigentlich nicht, daß sich ne Schauspielerin (!) älter macht als nötig. Anderseits könnte es auch umgekehrt sein: Sie hat bei amtlichen dokumenten getrickst, 1976 angegeben, sich jünger gemacht und ihr ist dann beim HK Magazine unabsichtlich die Wahrheit rausgeruscht - lol.
Habe mal weitere anderssprachige Wiki-Beiträge gecheckt. Ergebnis: Französich, Dänisch, Polnisch, Italienisch, Spanisch > alle 1976 --Holger-P-the first (Diskussion) 16:56, 6. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
Nachtrag: Auch englischsprachiges IMDB (Einstellung USA) sagt 1976. --Holger-P-the first (Diskussion) 17:00, 6. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
Wenn man solche persönliche Daten nicht irgendwie durch einiger Maßen verlässliche literarische Quellen verifiziert werden kann, kann man solche "(offene) Geheimnisse" vielleicht nur noch „vor Ort“ (also in lokale Shows oder lokale Medien in Hongkong, Taiwan oder China) und eventuell in Socialmedia Plattformen erfahren; es ist nicht unüblich, dass Prominente ihren Geburtsdaten absichtlich falsch verbreiten, um allzu aufdrängliche Fans in die Irre zu führen. Ist verständlich und menschlich, da solch ein Tag man doch eigentlich lieber mit der Familie verbringen möchte. Nur in der Show-Bizz gelten auch spezielle Regeln. Also müssen sie selber ab und zu auch mal tricksen, damit sie eine Privatsphäre haben. Auch männliche Prominente dieser Branche geben nicht immer ihren echten Geburtsdaten preis, z. B. bei der Recherche von Chu Yuans oder Gordon Lius Geburtsdaten war das der Fall. --Sailorsfriend (Diskussion) 17:28, 6. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
P.S. Auch bei IMDB sind die Daten nicht immr korrekt („Irren ist menschlich“), diese Erfahrung habe ich auch mal gemacht; aber so lange man (hier in der „enzyklopädische Gemeinschaft“) kein Gegenbeweis liefern kann, haben diese Daten ihren „Daseinsberechtigung“.--Sailorsfriend (Diskussion) 17:28, 6. Sep. 2023 (CEST)Beantworten

Einzelnachweise

  1. HK Magazine: Actress Shu Qi. Shu Qi, the brazenly sexy actress from Taiwan, sat down with Jan Leung to talk about her movies and what’s truly sexy. In: scmp.com. South China Morning Post, SCMP Publishers Limited, 29. März 2007; (englisch, Ursprungsquelle: HK Magazine, eingestellt und aufgekauft von SCMP).