Diskussion:Seijika-joshi-48-tō
Letzter Kommentar: vor 9 Monaten von K2YU in Abschnitt Neuer Parteiname
Neuer Parteiname
BearbeitenHallo,
die Partei hat sich laut dem englischsprachigen Artikel wohl im November letzten Jahres (mal wieder) umbenannt und nennt sich jetzt die Kooperationspartei beziehungsweise die Partei der Zusammenarbeit (übersetzt Min'na de tsukuru tō beziehungsweise みんなでつくる党).
Außerdem verwenden der Otsu-Flügel und der Tachibana-Flügel völlig unterschiedliche Auftritte (Logos, Slogans, Webseite, Hauptsitz etc.) für die Partei. Könnte man da nicht schon von einer de-facto-Spaltung der Partei sprechen?
Mit freundlichen Grüßen
K2YU --K2YU (Diskussion) 01:21, 18. Jan. 2024 (CET)
- Prinzipiell alles ja, das letzte Update hier ist ja auch schon eine Weile her.
- Bloß, „Partei der Zusammenarbeit“ ist jetzt als Übersetzung schon ein bisschen frei. Vermutlich eine übersetzte Übersetzung über Übersetzungsbande via Japanese Engrish/English Wikipedia/tourist guide/Google translate/o.ä.? Ist die englische/engrishe Üs. denn eine Eigenü. zur Außendarstellung oder wikipenglisch? Und von etabliert kann man bei der der Übersetzungsübersetzung mangels Masse sowieso nicht reden, die reicht bei Fringe-Parteien wie dieser eigentlich schon für englische Übersetzungen im Englischen nicht. Da wären hier ausnahmsweise m.E. wirklich die geschriebenen NK ausnahmsweise auch für einen Gegenstand aus einem nicht weißen Land im ANR anzuwenden: Parteiname ohne third-language ubersetzing/Anglification oder translatified ubersetzing/Stille-Post-Kette. Minna de tsukuru tō (transkribiert per de:WP:NK/J – Das wikipenglische Apostroph ist deplaziert & überflüssig.), bzw.: In de.wp wird für Lemmata oft noch durchkapitalisiert. Gruß, Asakura Akira (Diskussion) 12:24, 18. Jan. 2024 (CET)
- Hallo,
- ja, meine Übersetzung wäre schon etwas frei formuliert.
- Mit freundlichen Grüßen
- K2YU --K2YU (Diskussion) 18:31, 18. Jan. 2024 (CET)