Diskussion:Roaring Forties

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Euphras

Ja und wie stark bläst es denn so in den Roaring Forties? --Itu (Diskussion) 02:38, 25. Mär. 2014 (CET)Beantworten

Also für mich übersetzt sich "Roaring Fourties" mit "Brüllende Vierziger", vergleiche auch http://dict.leo.org/ende/index_de.html#/search=roaring%20forties&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on

In der deutschsprachigen Segler-Literatur taucht nur die von mir erwähnte Version auf. Falls keiner entsprechende, das Gegenteil belegende, Zitate beibringen kann, werde ich den deutschen Begriff "Brausende Vierziger" Namen in ein paar Tagen ändern. Euphras (Diskussion) 01:17, 31. Dez. 2014 (CET)Beantworten