Diskussion:My Sister and I
My Sister and I / My Sister and I (Nietzsche)
Bearbeitenkopiert von Benutzerdisk. Maclemo:
Hallo, Maclemo, du hast My Sister and I (Nietzsche) nach My Sister and I verschoben und das mit „kontrafaktischer Klammerzusatz“ begründet. Was ist daran kontrafaktisch? Es wird ja nicht gesagt, dass Nietzsche der Autor ist, sondern nur, dass sich der Titel auf Nietzsche bezieht. Wenn du dir die Versionsgeschichte einmal ansiehst, wirst du finden, dass ich am 15. September 2008 eine inverse Verschiebung veranlasst und dies dort auch begründet habe. Ich schlage vor, dass du deine Begründung auf der Disk von MS+I etwas ausführlicher gestaltest und wir dort das Für und Wider der einen oder anderen Titelformulierung abwägen. --Nescio* 21:52, 22. Dez. 2008 (CET)
- Gesagt nicht, aber suggeriert. Deine Begründung für die Verschiebung lautete sinngemäß, dass Du das Lemma präzisieren willst, weil es andere Artikel "My Sister and I" kommen könnten - was keine sehr starke Begründung ist. Man verschiebt nicht auf Verdacht, schon gar nicht zu einem Klammerlemma. Nun ist es in der WP zwar keine Konvention, aber ein gewisser Usus Klammerlemmata zu verwenden, wenn ein Titel (eines Buches, Filmes, Stücks, etc.) mehrfach vorkommt, etwa Der Barbier von Sevilla (Paisiello) oder Manon Lescaut (Puccini). Der Name in der Klammer ist dann der Name des Autors (oder des Komponisten, wie in diesen Beispielen). Du siehst also, dass es schon zwei gute Gründe gibt, das vorige Lemma unpassend zu finden: es gibt kein anderes bekanntes Werk dieses Namens (auch nicht auf en:) und die Autorenschaft Nietzsches ist milde ausgedrückt unwahrscheinlich. Somit sehe ich keinen Grund, ein anderes Lemma als den Buchtitel zu nehmen. -- Clemens 22:06, 22. Dez. 2008 (CET) P.S: Auf Deiner eigenen Benutzerseite ist der Artikel in dieser Form aufgeführt...
- Auf meiner Benutzerseite ist noch der Titel, den ich ja auch zuerst gewählt hatte (ohne Namenszusatz). Die Änderung habe ich am 15. September 2008 vorgenommen,
- Ich gebe dir freilich recht, wenn du sagst, dies könne so aufgefasst werden, als sei Nietzsche erwiesenermassen der Autor (wie etwa bei Ecce homo (Nietzsche)). Das Problem der Autorschaft wird allerdings im Artikel gründlich thematisiert. Insofern sehe ich nicht, dass die Angabe in Klammern „kontrafaktisch“ ist. Falls jemand die Klammerangabe zunächst so versteht, dass Nietzsche der Autor sei, wird er bereits im Vorspann über die heutige Sachlage informiert und kann bei Interesse weiterlesen.
- Andererseits: Wenn jemand über das Eingabefeld nach dem Titel sucht, findet er ihn so oder so. Also, was soll's?
- Vielleicht gibt es ja noch eine dritte Variante für das Lemma. Mir fällt im Moment aber nichts ein.
- Wenn's dir recht ist, kopiere ich unsere Diskussion auf die Artikeldisk.
- --Nescio* 23:20, 22. Dez. 2008 (CET)
- Lied und Film hatte ich auf en: nicht gefunden, ich bin dort wohl am Unterschied en:My Sister and I vs. en:My Sister And I gescheitert. Natürlich hast Du recht, dass die Frage der Autorenschaft im Artikel ausführlich behandelt wird. Trotzdem finde ich, dass das Lemma nicht missverständlich gefasst sein sollte. Mein Vorschlag: lassen wir wie es ist, bis der Artikel zu Film und Lied kommen, anschließend können wir's ja nach "My Sister and I (Buch)" o.s.ä. verschieben. Eine Kopie dieser Diskussion auf der Artikeldisk ist mir übrigens recht. -- Clemens 23:37, 22. Dez. 2008 (CET)
Po-Mo
BearbeitenDer späte völlig malade Wilhelm Reich als Nietzsche Philolog!--Radh 19:22, 3. Sep. 2009 (CEST)
Um Gottes Willen
BearbeitenIch sag's nicht gern: dieser Artikel ist Logorrhoe im Endstadium. Bitte kürzen oder weg damit. Gez. Friedrich Nietzsche (nicht signierter Beitrag von 87.174.49.130 (Diskussion) 00:09, 4. Apr. 2014 (CEST))