es fehlt Frank Mattern (nicht signierter Beitrag von 217.232.226.97 (Diskussion | Beiträge) 19:41, 19. Mär. 2009 (CET)) Beantworten

Erhebliche Zweifel zur Aussprachebeschreibung

Bearbeiten

Neben den eben von mir durchgeführten Änderungen weitere Anmerkungen:

  1. Ob die Aussprache [maˈteːʁn̩] mit eː lautet, wage ich zu bezweifeln. Üblicherweise spricht man im Deutschen die Endsilben -er und -ern kurz aus. Ich selbst kenne den Namen ausschließlich als "Mattärrn" ausgesprochen, nicht als "Mattehrn", so wie es jetzt da steht (das klingt mir sehr norddeutsch gefärbt; dort spricht man Wörter wie "Stern" lokal gerne mal wie "Stehrn" anstatt wie "Stärrn" aus).
  2. Ob die Aussprache wirklich [-ʁn̩] ist, bezweifle ich erst recht: -r im Auslaut wird in der standarddeutschen (ja, Standarddeutsch gibt's) Aussprache vokalisiert zu -ɐ (Fast offener Zentralvokal). Beispielsweise würde man Speer üblicherweise als [ʃpeːɐ] aussprechen und nur regional gefärbt als [ʃpeːʁ] mit wirklich konsonantischem r oder gar mit Zungenspitzen-gerolltem [ʃpeːr] (Bühnendeutsch), wie es ursprünglich im Artikel stand.
  3. Das Tüddelchen unter dem n gehört IMO weg:
    1. Dass das n einen eigenen Silbenkern bildet, wage ich stark zu bezweifeln. Das würde den Namen nämlich phonetisch dreisilbig machen: [ma]-[ˈteː]-[ʁn̩] oder [ma]-[ˈteːʁ]-[n̩].
    2. Das bedeutet also, dass das n den Silbenkern der Silbe -[teːʁn̩] bilden soll. Das wiederum halte ich für fragwürdig angesichts der Tatsache, dass diese Silbe betont ist; in diesem Fall sollte der Vokal den Nukleus bilden (zumal er ja angeblich auch noch lang ausgesprochen werden soll).
  4. Generell wäre eine Quellenangabe zur Aussprache gut. Insbesondere zur gedehnten Aussprache des e.

Wenn ich so drüber nachdenke, sollten wir vielleicht anstatt mit präziser IPA-Schrift falsche Sachen in den Artikel zu schreiben lieber die Aussprache etwas unkonkreter mit "Betonung auf der zweiten Silbe" umschreiben. --Wutzofant (grunz) 14:38, 15. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Hallo Wutzofant, da bist du natürlich der größere Experte und ich hatte dich vielleicht auch verkehrt verstanden, weiß ich nicht. Da stimme ich eher der (wohl laienhaften Andeutung) Mattärn mit ausgesprochenem "e" und "r" zu. Egentlich wollte ich damit nur andeuten, dass der Name nicht wie Matton (mit kurzem "o") oder so ähnlich ausgesprochen wird, wie das oft passiert. Viele Grüße -- Roland1952DiskBew. 15:56, 15. Sep. 2010 (CEST)PS:Ich hoffe, du weißt was ich meine.Beantworten
Okay, dann schreiben wir es doch einfach WP:OMA-tauglich so: Aussprache wie "Mattärn" mit Betonung auf der zweiten Silbe. Dann spart man sich die ganzen Probleme, ob es nun [r], [ʁ] oder [ɐ] ist usw.
@PDD: Sorry, da hab ich Mist gebaut, der Datumsrevert war natürlich nicht beabsichtigt. --Wutzofant (grunz) 15:23, 16. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Kein Problem, bin ja zufällig drüber gestolpert :-) PDD 11:40, 20. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Mir ist ein Namensträger aus Norddeutschland bekannt, der seinen Namen Mat'tern auf der zweiten Silbe betont (bei ihm hört man auch die Duplikation des -t- und das -r-), und ein Namensträger aus dem Saarland, der ihn 'Mattern mit unbetonter zweiter Silbe ausspricht. Hier hört man keine Duplikation des -t- und kein -r-. Weglassen sollte man, dass 'Maternus' der Mütterliche bedeutet. Das sind doch unbeweisbare Etymologisierungen.--Pp.paul.4 13:48, 27. Sep. 2010 (CEST)Beantworten
Hier in der Gemeinde gibt es beide Varianten (1. + 2. Silbe), und die Familien sind auch nicht miteinander verwandt. Hat der Name vielleicht verschiedene Ursprünge? 178.9.18.190 21:10, 26. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Matternischken - Mattern

Bearbeiten

Das Dorf Matternischken wurde 1938 - wie der GOV-Link bestätigt - in „Matten“ (also nicht: Matte-r-n) geändert. Als solcher hat er unter dem Lemma Mattern nichts zu suchen. Jetzt verstanden?---84.190.175.51 15:03, 20. Mär. 2011 (CET)Beantworten