Diskussion:Maria von Ungarn

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von HAL-Guandu in Abschnitt Todesdatum 17. oder 18. Oktober

Lemma Bearbeiten

Maria von Kastilien ist irreführend, da sie zwar auch Prinzessin von Kastilien war, aber in Ungarn u. Niederlanden politisch wirksam. Keine andere WP nennt sie Maria von Kastilien. Interessant ist sie nicht als adeliges Fräulein, das sie ob ihrer frühen Heirat nur bis zum zarten Alter von 10 war, sondern als Akteurin der europäischen Politik. Infantin im Sinne von Thronerbin von Kastilien war sie als jüngere Schwester Karls I. von Spanien = Karl V. (HRR) nie. Als Königin von Ungarn wurde sie schon etwas wirksam, als Statthalterin der Niederlande führte sie aktive Habsburgische Politik. Nach Kastilien (das sie womöglich vorher nie betreten hatte) zog sie sich erst im Ruhestand zurück. Meinetwegen mag das Lemma auch Maria von Ungarn heißen, ohne Zusatz. das erfordert aber die Löschung des bisherigen Weiterleitungsartikels.--Ulamm 14:53, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Hallo!
Diese Verschiebung halte ich nicht für besonders schlau. Ihre Zeit als Königin von Ungarn war doch recht kurz. Ihre Bedeutung für Ungarn geht gegen Null!. Ihr "richtiger" Hausname ist "von Habsburg" oder (in Spanien) "de Austria" oder aber wirklich "von Kastilien". Ihre Eltern waren zur Zeit ihrer Geburt beide regierende Königin und König von Kastilien. Konsequenter Weise müsstest Du dann ihre große Schwester nach "Eleonore von Portugal" verschieben, ihre andere Schwester nach "Isabella von Dänemark" und ihre kleinste Schwester auch nach "Katharina von Portugal"! Solche Damen behalten besser den Familiennamen den sie bei der Geburt hatten! --Christian Köppchen 14:56, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
PS: Im Spanischen gibt es den Begriff "Prinzessin" nicht. Das sind "Infantas". Warum also aus der Infantin wieder eine "Spanische Prinzessin" machen. Die Infantin ist schließlich für Leute die das nicht wissen durch Link zu finden.--Christian Köppchen 15:02, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Hallo!
Diese Verschiebung halte ich nicht für besonders schlau. Ihre Zeit als Königin von Ungarn war doch recht kurz. Ihre Bedeutung für Ungarn geht gegen Null!. Ihr "richtiger" Hausname ist "von Habsburg" oder (in Spanien) "de Austria" oder aber wirklich "von Kastilien". :Ihre Eltern waren zur Zeit ihrer Geburt beide regierende Königin und König von Kastilien. Konsequenter Weise müsstest Du dann ihre große Schwester nach "Eleonore von Portugal" verschieben, ihre andere Schwester nach "Isabella von Dänemark" und ihre kleinste Schwester auch nach "Katharina von Portugal"! Solche Damen behalten besser den Familiennamen den sie bei der Geburt hatten! --Christian Köppchen 14:56, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
In der französischen WP heißt sie Marie d'Hongarie. In der nach ihr benannten ehemaligen Festungsstadt Mariembourg gibt es eine Place Marie d'Hongarie.
In der niederländischen WP heißt sie ebenfallsMaria van Hongarije (1505-1558).
Damit ist sie in den Landessprachen ihres Hauptwirkungsbereiches Maria von Ungarn
Maria von Habsburg ist mit ihrer Nichte besetzt.
In Österreich hat sie nicht gewirkt.--Ulamm 15:11, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Da im Deutschen „Infant von Spanien“ überwiegend synonym für „Spanischer Thronfolger“ gebraucht wird, gibt die Bezeichnung „Infantin von Kastilien“ dem Nameneszusatz "von Kastilien" ein übertriebenes Gewicht für eine Frau, die für Kastilien keine Bedeutung hat, da sie sich wie schon gesagt erst im Ruhestand dorthin begeben hat.--Ulamm 15:17, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
… und was machen wir nun mit ihren Schwestern? Wenn wir Die Argumente für "von Ungarn" als schlüssig betrachten? Nach meiner Ansicht kommt, wenn schon eine Änderung von Kastilien weg sein muss, nur der Familienname "Habsburg" in Frage. Synonym für Thronfolger ist Fürst von Asturien auch schon in Kastilien.--Christian Köppchen 15:23, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Lucas Rem schreibt in seinem Tagebuch, dass er 1514 einer der Begleiter der 11jährigen Maria von Ungarn war: „adi 3 May 1514 ritt ich aus Antorff mit der jungen Kunigin von Ungern auf Tricht [...]“ (Hrsg. B. Greiff: Tagebuch des Lucas Rem, Augsburg 1861, S. 17). Auch vor ihrer Statthalterschaft und während ihrer Zeit als Statthalterin der Niederlande hatte sie als Witwe weiterhin den Titel Königin von Ungarn, was aus ihrer Korrespondenz mit Ferdinand I. hervorgeht. Daher dürfte das Lemma „Maria von Ungarn“ mit Klammerzusatz völlig korrekt sein. --Gudrun Meyer 15:45, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Wenn es maßgebend sein soll wie sich die Damen später nannten, müssten wir bei nahezu allen Königinnen die nicht aus eigenem Recht regierten das Lemma ändern. Welche der Königinnen Portugals heißt „… von Portugal“ Liste der Königinnen Portugals Welche der Königin Spaniens heißt „… von Spanien“? Liste der Königinnen von Spanien Nun gut, Claude de France war Königin von Frankreich. aber das war es dann auch schon. Liste der Königinnen von Frankreich Die „…von Östereich“ waren zu einem großen Teil auch nicht von dort sondern spanische „… de Austria“. Also besteht wohl keine Gewohnheit eine Königin wegen ihrer Heirat umzubenennen.--Christian Köppchen 16:34, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
In der Literatur wird sie immer „Maria von Ungarn“ genannt. Kastilien ist irreführend, weil ihr Vater Philipp der Schöne nicht länger als eineinhalb Jahre den Titel trug. Er wurde nur über Johanna die Wahnsinnige, die eigentliche Erbin und Königin von Kastilien, König. Eigentlich war Maria abstammungsmäßig eine Habsburgerin und Herzogin von Burgund. --Gudrun Meyer 16:57, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Herzogin von Burgund war sie selbst wohl nicht (ihre Großmutter war regierende Herzogin von Burgund) aber aus dem Haus (Stammhaus) Habsburg war sie wirklich. Ein "Haus Kastilien" hat es nie gegeben. Die Kastilier waren Haus Trastámara (beide „Katholische Könige“) und dann Habsburg (Philipp). Dann ist Habsburg wohl sicher passender als Kastilien. Und wenn es da noch eine Maria gibt, hat man ja noch die Geburtsdaten. – Aber was ist denn nun mit den Schwestern die z. Zt. auch „von Kastilien“ heißen? Werden die dann auch Habsburg? --Christian Köppchen 17:23, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Jein. Philipp der Schöne wurde im September 1494 als „Herzog von Burgund“ (Burgundische Niederlande), Residenz in den Niederlanden, vorzeitig für volljährig erklärt und trug seitdem den Titel. Ansonsten Zustimmung zu einer erneuten Verschiebung. Kastilien ist und bleibt irreführend. --Gudrun Meyer 17:41, 8. Mai 2009 (CEST) PS: Natürlich war nach Philipps Tod sein Sohn Karl nominell Herzog von Burgund, wurde es aber erst offiziell mit seiner Volljährigkeitserklärung. --Gudrun Meyer 17:45, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Dä! …und wer macht das nun?--Christian Köppchen 17:49, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten

"von Kastillien" ist die korrekte Nomenklatur. Die Form "Maria von Ungarn (Statthalterin der Niederlande" ist unzulässig, da Prinzessinnen 1. ihrem Stammhaus/-land zugeordnet werden und 2. weil Ämterbezeichnungen beim Adel nicht in Klammerlemma gehören. Diese Struktur hat sich ÜBERALL in der deutschen Wikipedia etabliert. Diese Nomenklatur hilft geborene und verheiratete "von XY" voneinander klar zu unterscheiden.--Sümpf 18:02, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Das Ungarn falsch ist, darum geht es doch nicht mehr! Warum ist Kastilien richtig und Habsburg nicht? Bei Kaiser Karl V. (HRR) und Ferdinand II. (HRR) beides ihre Brüder, besteht doch auch kein Zweifel daran dass sie aus dem Haus Habsburg sind. (Wobei Ferdinand im Gegensatz zu ihr sogar in Kastilien geboren ist.)--Christian Köppchen 18:12, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Dass „von Ungarn“ falsch sein soll, glauben doch nur Benutzer:Koppchen und Benutzer:Sümpf. In Belgien heißt sie Marie d'Hongarie bzw. Maria van Hongarije und in Meyers 15-bändigem Universallexikon von 1983 heißt sie auch Maria von Ungarn.--Ulamm 18:35, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten
Die spanische Bezeichnung "de Austria" hat nur begrenzt mit "Österreich" zu tun. Es handelt sich dabei um die spanische Bezeichnung des Hauses Habsburg.Habsburg#Habsburg als das Haus Österreich (Casa de Austria) z. B. Juan de Austria oder Juan José de Austria. Es ist also der Familienname der Spanischen Könige von Philipp I. bis Philipp IV. --Christian Köppchen 20:18, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Ferdinand I. Bearbeiten

Ferdinand I. wurde bis 1518 in Spanien erzogen, 1518 kam er aber zu seiner Tante Margarete von Österreich an den Hof in Brüssel und Mecheln (Mechelen). Dort blieb er bis 1521, dann ging er nach Wien.--Andreas Hausberger 20:22, 8. Feb. 2011 (CET)Beantworten

indessen Bearbeiten

kurz hintereinander wird vier mal das Wort indessen benutzt. (nicht signierter Beitrag von 129.206.100.96 (Diskussion) 16:32, 23. Apr. 2014 (CEST))Beantworten

Todesdatum 17. oder 18. Oktober Bearbeiten

In anderssprachigen Wikipedias steht als Datum immer der 18. Oktober. Mehrere Online-Quellen verzeichnen ebenfalls den 18. Gibt es eine Quelle für den 17. Oktober als Todesdatum?--HAL-Guandu (Diskussion) 16:40, 19. Okt. 2019 (CEST)Beantworten