Diskussion:Mao-tun

Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Marangoz1881 in Abschnitt Ausblendung von Realitäten

Mao-tun ist Mei-tei und Mete lt. Grousset, S. 60 und Kürsat-Ahlers S. 268. Das reicht mir aus.

Ich sehe auch nicht ein, dass der unter dem Titel "Khan" stehen muss. Soweit ich das weiß ist die Verwendung des Titels zu dieser Zeit nicht nachgewiesen. Kellerassel 18:31, 23. Jul 2005 (CEST)

Schwierig finde ich auch die Klassifizierung der Hsiung-nu als Hunnenvolk. Ich ändere das mal. --Sarazyn ▒☼▒ 14:11, 14. Mär 2006 (CET)

Fehler Bearbeiten

ACHTUNG! Dieses Lemma ist fehlerhaft! Es heißt nicht „Mao-tun …“ o. dergl., sondern Mo-tu (usw.)!! Der Irrtum beruht auf der falschen Lesung der chines. Schriftzeichen 冒頓, die als gewöhnliche Sprachwörter wohl „mao4“ und „tun4“ (Umschrift: Wade-Giles) gelesen werden, aber hier — als Eigenname des betreffenden Mannes, der für die Chinesen Ausländer war, und dessen Name daher nur lautlich wiedergegeben wurde! — „mo4-tu2“!

Ebenso ist das Lemma Shan-yü Unfug, es heißt CHAN-YÜ (chan2-yü2)!

BELEG: 簡明文言字典, Shanghai 1986. (Vgl. auch die türkischen Namen METE Khan usw., nicht anders!

Bitte jemanden, der etwas davon versteht, die entsprechenden Lemmata umzubenennen und die Berichtigung im fortlaufenden Text vorzunehmen! 213.39.214.53 18:18, 10. Mai 2006 (CEST)Beantworten

wobei tu und tun, wie oben erwähnt, die Wade-Giles-Umschrift ist; die in Wikipedia übliche Umschrift (in der deutschen wie in der englichen und chinesischen) ist Pinyin. Daher sollte es "Modu" heißen!Reilinger 11:41, 29. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Ich kann das jetzt leider nur aufzeigen, nicht bearbeiten, aber an die Stelle der automatischen Weiterleitung von Mao-tun zu Mao-tun Khan sollte eine Begriffsklärungsseite gesetzt werden: der chinesische Schriftsteller Shen Dehong verwendete als Pseudonym nämlich neben Mao Dun auch Mao Tun sowie Shen Yan-bing (Infos siehe z. B.: kirjasto.sci.fi (Memento vom 16. Januar 2015 im Internet Archive)Vorlage:Webarchiv/Wartung/Linktext_fehlt). Wäre toll, wenn sich jemand fände, der das professionell entwirrt. Dank im voraus, --Makarie 09:11, 15. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

3 (!) Jahre nachdem belegt wurde, daß das Lemma fehlerhaft ist (siehe auch: zh:冒顿单于: "拼音:mòdú" ["Pīnyīn: mòdú"] und en:Modu Shanyu) hat sich noch nichts getan. Weiter so! (nicht signierter Beitrag von 88.73.143.229 (Diskussion | Beiträge) 20:46, 10. Mär. 2009 (CET)) Beantworten

Mao-tuns Originalname und die Worterfindung "turukisch" Bearbeiten

@H-stt:
1.Mao-tun ist nicht der richtige Name "Mao-tuns" gewesen, sondern das war die chinesische Fremdbezeichnung. D.h. sein Vater, seine Mutter und seine Freunde haben ihn nicht mit "Mao-tun" angeredet sondern möglicherweise mit Mete. Klarheit an der Stelle ist im Interesse des Lesers. 2. "turukisch" kenne ich aus meinen Quellen nicht. Ich rechne mit einer Worterfindung oder mit einer überholten Erkenntnis der Wissenschaft. Kannst du für Klarheit sorgen@H-stt? 3. Türken hat es damals selbstverständlich gegeben. Ich empfehle ein beliebiges Buch aus der Turkologie. WTT 11:08, 16. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Der Unfug turukisch ist jetzt raus, die Gleichsetzung mit Oghus Khan ist etwas genauer erklärt. Können damit alle leben? --h-stt !? 13:11, 16. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Die Weasel words "wahrscheinlich teilweise" und ihre vage Schlussfolgerung habe ich gerade revertiert. Bitte fügt keine solchen offenkundigen Spekulationen in den Artikel ein. Wenn überhaupt, sollte derartiges nicht bei einer einzelnen Person sondern beim zugehörigen Artikel zum Volksstamm der Xiongnu eingearbeitet werden. Dort ist auch Platz für die nötigen Erklärungen. --h-stt !? 13:37, 16. Mär. 2008 (CET)Beantworten


@alle

Der Verweis auf die Ähnlichkeit zu Oghuz Khan fehlt hier komplett, jemand der in der Trivia sieht dass der Name im Türkischen verwendet wird und sich das Türkische Millitär damit identifiziert wird keinerlei Ahnung haben warum dass so ist was für sich spricht dass der Artikel unvollständig ist. Da ich nicht mal einen Artikel zu Oghuz Khan finden konnte frag ich mich ob es hier eine Tendenz gibt gewisse Teile der Geschichte zu verwischen. Das englische Wiki ist im Vergleich um einiges besser. Ich werde mir nicht die Mühe machen die Lücken zu füllen da Wikipedia selbst im Jahre 2019 nicht benutzerfreundlich genug ist was das bearbeiten von Texten anbelangt.

Ausblendung von Realitäten Bearbeiten

Die chinesische Mauer wurde wegen nomadischen Reitervölkern errichtet....... beim Namen nennen wollt ihr es nicht... Mete Han heisst Mao Tun , Teoman heisst Tu-men .....

lächerlich einfach nur ! (nicht signierter Beitrag von Marangoz1881 (Diskussion | Beiträge) 21:25, 15. Jul. 2021 (CEST))Beantworten