Diskussion:Liste der Listen deutschsprachiger Bezeichnungen nicht deutschsprachiger Orte
sorry bei dem verändern der schweiz seite ist mir ein fehler passiert wer kann das wieder rückgänging hinkriegen
jemand hat dt bez tansanischer orte gelöst warum
Lemma
BearbeitenDas Lemma ist unglücklich gewählt, da es POV aus bundesdeutscher Sicht ist. Es wird hier suggeriet, dass die Schweiz, Österreich, Belgien, Italien "Ausland" ist, obwohl es hier auch deutschsprachige Gebiete gibt (Ich als Schweizer betrachte ja z.B. Deutschland als "Ausland", so sind z.B. sorbische Orte für mich ausländische Orte). Doch ein Konstrukt à la "Liste der Listen deutschsprachiger Bezeichnungen nicht deutschsprachiger Orte" ist wohl auch nicht das Gelbe vom Ei. Hat jemand eine bessere Idee für ein wertfreies Lemma? --Benutzer:Filzstift ✑ 23:27, 27. Okt. 2006 (CEST)
Ich finde Liste der Listen deutschsprachiger Bezeichnungen nicht deutschsprachige Orte gut. abcd (d) 19:12, 15. Apr. 2007 (CEST)
- Habe es gerade so verschoben. --Viking07 06:24, 10. Mai 2010 (CEST)
- Das Lemma des Artikels sollte analog zu den Lemmata der verlinkten Listen "Liste der Listen deutscher Bezeichnungen nicht deutschsprachiger Orte" heißen. "Deutsch" bezieht sich hier ja nur auf die Sprache, nicht auf ein Gebiet. --Julian schoe (Diskussion) 20:18, 21. Mai 2022 (CEST)
Liste deutschsprachiger Bezeichnungen niederländischer Orte
BearbeitenFür obige Liste hätte ich bereits einige Einträge:
- Arnhem, Arnheim
- Den Haag, der Haag oder im Haag
- 's-Hertogenbosch, Herzogenbusch
- Kerkrade, Kirchrath
- Millingen aan de Rijn, Millingen am Rhein
- Nijmegen, Nimwegen
- Winterswijk, Winterswick
- Zutphen, Zütphen
Grüße --Tfjt 00:44, 12. Jun. 2011 (CEST)