Diskussion:Liliane

Letzter Kommentar: vor 3 Monaten von Georg Hügler in Abschnitt Aufteilung

Französisch Bearbeiten

Im Französischen ist der Name Liliane für Mädchen, Lilian für Knaben! (nicht signierter Beitrag von 87.102.191.166 (Diskussion) 14:43, 16. Jul 2011 (CEST))

Aussage mit Beleg jetzt auch im Artikel. --Enyavar (Diskussion) 10:44, 19. Jan. 2018 (CET)Beantworten

Aufteilung Bearbeiten

Es besteht ein Kontinuum von "Lillian" (engl.), "Lilian(f)" (multilinguale Herkunft), "Liliane" (franz. [?]) und "Lilian(m)", "Liliana" (ital./rum.), Ljiljana (serbokroat.)

Bei der Masse an Namensträgern habe ich gestern die Vornamen "Lillian" und "Lilian" aus dem Artikel herausgespalten und nach Lillian (Vorname) ausgegliedert. Bei der weiteren Aufteilung bin ich noch unschlüssig. Auch was den Lilian angeht, bin ich unsicher ob die aktuelle Lösung mit BKL-2 in Ordnung ist. --Enyavar (Diskussion) 10:44, 19. Jan. 2018 (CET)Beantworten

Es sollte bereits in der Einleitung erwähnt werden, dass der männliche Vorname Lilian hier auch mitaufgeführt wird. --Georg Hügler (Diskussion) 06:43, 27. Jan. 2024 (CET)Beantworten