Diskussion:José Fonseca

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Jesi in Abschnitt José Carlos Fonseca

José Carlos Fonseca

Bearbeiten

Der Beleg aus Fonsecas Heimatland verwendet beide Vornamen, analog eines Doppelnamens. Nicht ungewöhnlich, bei den vielen Josés ;-) Daher würde ich den Doppelnamen als eindeutig statt dem KLammerlemma hier verwenden. --JPF just another user 18:12, 13. Nov. 2021 (CET)Beantworten

@Jesi:: Bitte antworte doch auch hier in der Diskussion. Die "internationalen LInks" sond zwei kommerzielle Seiten, bei denen die Quellen nicht klar ersichtlich sind. Eine Pressemitteilung des nationalen Fußballverbandes halte ich da für zuverlässiger. --JPF just another user 18:31, 13. Nov. 2021 (CET)Beantworten
Wie schon im Editkommentar gesagt ist das Lemma üblicherrweise die bekannte(ste) Namensform. Die findest du neben den beiden in der BKS genannten [1] und [2] auch in [3] (dort sogar ausdrücklich mir den Erläuterungen Firstname: José Carlos, Lastname: da Fonseca, Media Name: José Fonseca) und weiter in [4], [5], [6], [7] (weitere rauszusuchen wäre kein Problem, aber dafür ist mir meine Zeit zu schade). Nun muss man davon ausgehen, dass ein Leser aus solchen Quellen seine Informationen bezieht und diese so hier sucht und möglichst wiederfinden will. Und wenn der Artikel mal da ist, wird ja auch eine Weiterleitung dorthin führen können; in der BKS steht der Name ja auch drin. BTW wäre der vollständige Name offenbar José Carlos da Fonseca, nicht José Carlos Fonseca (insofern sind die beiden Stellen, in denen er mit Linkumleitung jetzt noch vorkommt, wohl nicht korrekt). -- Jesi (Diskussion) 18:55, 13. Nov. 2021 (CET)Beantworten
Auch dieser Eintrag könnte da mit helfen. -- Jesi (Diskussion) 19:02, 13. Nov. 2021 (CET)Beantworten
Und er selbst verwendet ja in der Öffentlichkeit diesen Namen. -- Jesi (Diskussion) 19:04, 13. Nov. 2021 (CET)Beantworten
Also, Metafootball nennt "Jose Carlos" als Vornamen. Das Problem bei portugiesischer Namen ist immer, dass man sehr oft verschiedene Schreibweisen hat. Ob ein zweiter Vorname als Doppelname verwendet wird oder nicht, ob es ein "da" vor dem Fonseca gibt oder nicht,... das kann man aus Quellen, die sich aus irgendwelchen Datenbanken bedienen nur sehr unsicher ableiten. Dann schreiben die mal "José" oder falsch "Jose", "Ost-Timor"... In dieser Quellensituation sollte man grundsätzlich die nächstgelegene Quelle nehmen. Ich bin mal gespannt, was der Artikelersteller nehmen wird. --JPF just another user 20:28, 13. Nov. 2021 (CET)Beantworten
Das zeigt, dass du das eigentliche Problem nicht verstanden hast oder jetzt eine andere Diskussionsrichtung einschlagen willst. Es geht noch überhaupt nicht um den Vornamen oder gar um den Akzent, sondern um die übliche Namensform, so wie ihn die Öffentlichkeit kennt. Und da zeigen alle genannten Quellen, dass er primar unter "José Fonseca" (oder "Jose Fonseca") geführt wird, nicht unter "José Carlos Fonseca"; er selbst benennt sich ja auch so. Deshalb sollte das Lemma "José Fonseca" sein, nicht "José Carlos (da) Fonseca". Und noch zu deinem anfangs genannten Argument der Eindeutigkeit des Doppelnamens anstatt des Klammerlemmas: Das Klammerlemma José Fonseca (Fußballspieler, 1994) ist nun deutlich eindeutiger als José Carlos Fonseca, da gibt es nämlich noch andere. Warum kannst du nicht mal auch Vertrauen in die Arbeit anderer haben, vor allem, wenn sie sich insgesamt seit vielen Jahren mit solchen Problemen beschäftigen (und dabei versuchen – das sei mit mal erlaubt zu sagen – möglichst objektiv an die Sache heranzugehen). -- Jesi (Diskussion) 11:45, 14. Nov. 2021 (CET)Beantworten
Ich sehe nur eine Reihe von Änderungen von Dir, die nicht auf Basis von validen Daten erfolgen. "José Carlos" wird sehr oft als Doppelname verwendet. Deine "Blege" sind kommerzielle Datenbanken, die sich noch dazu in der Auslegung widersprechen. Warum ist die eine der anderen vorzuziehen? Ich glaube Dir gerne, dass Du Dich schon lange mit dem Thema im Allgemeinen beschäftigst, aber ich bin in einer Familie aufgewachsen, in der die Hälfte der Leute Portugiesen sind, so dass ich die unterschiedlichen Verwendungen und die Frage, was nun anzugeben ist, mitbekommen habe. Und meine Arbeit über Osttimor mache ich in der Wikipedia nun auch schon 16 Jahre. Du willst mir bei Manuel Tilman nicht zugetstehen, dass ich einschätzen kann, welche Person für deutsche Leser relvanter ist und kommst mir jetzt hier mit Arbeitserfahrung? Überleg mal ein bißchen, ob nicht auch andere einiges an Wissen gesammelt haben. Vielleicht auch etwas mehr realitätsbezogen. --JPF just another user 11:56, 14. Nov. 2021 (CET)Beantworten
Ich habe nie bestritten, dass José Carlos ein Doppelname ist. Aber darum geht es hier ja nicht, sondern um den Zugang für den Leser. Un d der orientiert sich eben nun mal an den angegebenen Quellen. Da du das anzweifelst, muss ich es kleider noch einmal wiederholen: In [8], [9], [10], [11], [12], [13] steht in der Überschrift der verwendete Name "José Fonseca" oder "Jose Fonseca, in keiner Überschrift steht der verwendete Name "Jose Carlos Fonseca", in [14] steht ausdrücklich "Media Name: José Fonseca". Was gibt es daran zu zweifeln, dass diese Kurzform die übliche Namensform ist? Und dein ständiger Hinweis auf "kommerziell" ist dabei übrigens fehl am Platze, das sind nun mal die Quellen, die der Leser benutzt, und ich hab dir auch schon zwei Mal gezeigt, dass er selbst sich so nennt (in der Öffentlichkeit). Das tut doch dem Doppelnamen keinen Abbbruch, der fällt ja auch nicht unter den Tisch. -- Und bei Manuel Tilman siehst du ja, dass sich hier kaum jemand für ihn interessiert, also gibt es keinen Grund, ihn gegenüber dem anderen vorzuziehen (auch wenn er subjektiv vielleicht mehr zu sagen hat oder was weiß ich). Aber eine BKS soll eben einer großen Anzahl von Lesern den Zugang erleichtern, und die ist mit 22 im Quartal nicht gegeben. (Komisch: Bei Tom Daley waren dir über 5000 Aufrufe in knapp über zwei Monaten nicht genug, den wolltest du unbedingt auf ein Klammerlemma haben. Das passt doch nicht zusammen.) -- Jesi (Diskussion) 14:32, 14. Nov. 2021 (CET)Beantworten