Diskussion:John F. Kennedy/Archiv/2007

Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von P UdK in Abschnitt Jüngster Präsident der USA

Jack Kennedy

In der englischen Version dieses Artikels steht, dass JFK auch JACK Kennedy genannt wurde, im Film The Rat Pack wird er sogar fast pausenlos so genannt. Ich weiß nicht genau warum, aber sollte das nicht hier Erwähnung finden? --80.134.234.74 22:10, 4. Apr. 2007 (CEST)

Praktisch alle die ihn persönlich kannten bzw. Duzten, nannten ihn Jack. Das geht aus allen Biographien und Texten hervor. --Andreas Lindner, 14.Nov. 2007

Krankheiten

JFK litt an verschiedenen Krankheiten, u.a. Morbus Adison und Colitis Ulcerosa, wegen der er riesige Dosen Cortison (welches kaum erprobt war) nehmen musste, was zu der starken Osteoporose führte. So, wie das momentan im Artikel steht, stimmt es glaube ich nicht! Zuerst war die Colitis da, deshalb nahm er das Cortison, welches seine Nebennierenrindenfunktion durcheinander brachte. Ich denke einige kurze Sätze über all seine Leiden, wie in der englischen Wiki wären verständlicher. Vielleicht kann die Sätze einfach jemand übersetzen.

Ich habe das im Text jetzt etwas differenziert. Dieser Artikel in der Ärztezeitung ist ganz interessant. Es scheint, als habe er schon an dem "richtigen", autoimmunen Morbus Addison gelitten, also nicht der sekundären Nebenniereninsuffizienz. Kortison würde auch nur beim abrupten Absetzen eine tage- bis monatelange Unterfunktion oder sogar eine Addisonkrise hervorrufen können - nicht die lebenslange Krankheit, an der er offensichtlich litt. Ob er eine Colitis ulcerosa hatte ist offensichtlich nicht so geklärt (zumindest laut der Quelle) - auf jeden Fall hatte er eine chronische Dickdarmerkrankung, weswegen er zusätzlich die - damals neuen und viel zu hoch dosierten (!) - Kortisonpräparate nahm und eine Osteoporose bekam. Gruß, --Gaston76 02:38, 3. Jun. 2007 (CEST)

Erweiterung des Artikels

Ich habe mich jetzt mal dran gemacht den Artikel weiter zu ergänzen. Jugend und Studium habe ich schon einmal überarbeitet. Der Rest kommt noch... Ihr könnt ja mal drüberschauen. Danke --Cabral 15:25, 6. Jan. 2007 (CET)

Widerspruch mit Attentat_auf_John_F._Kennedy

Hi Leute, hier im Artikel steht im Abschnitt Attentat, dass die Akten über Kennedys Ermordung erst ab 2029 der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden. Im Attentats-Artikel steht aber im Abschnitt "Der Prüfungsausschuss für Attentatsdokumente", dass das spätestens 2017 der Fall sein muss. Was ist denn nun richtig? --Mow-Cow !!! 17:23, 7. Feb. 2007 (CET)

Neues Filmmaterial bez. den Mord veröffentlicht

Kam gerade in den Nachrichten und ist vielleicht noch irgendwann verwertbar: http://www.cnn.com/2007/POLITICS/02/19/jfk.film.reut/index.html

Ja, irgendwie sicher. Diese Sequenz trägt aber zur Mordaufklärung nicht besonders viel bei. Versuch bitte mal den untenstehenden Film, der vermutlich beim französischsprachigen Fernsehen archiviert ist, zu bekommen. Du würdest Vielen weiterhelfen. Und die Legendenbildung endlich abstellen können. Dann wären auch die FED-Problematik, die JFK kurze Zeit vorher zu lösen begann, sowie die Mondlandung und das 9/11-Ding schon so gut wie aufgeklärt - im Rahmen einer selbstanlaufenden Domino-Kettenreaktion ...
Wer tritt die Initialzündung der Lawine endlich los?
84.44.136.216 01:40, 20. Feb. 2007 (CET)

Kennedys Mörder eindeutig auf Farbfilm entlarvt

Wieso wurde hier weggelöscht, daß es dazu einen eindeutigen Film gibt; er wurde im deutschsprachigen Fernsehen auf einem der Privatkanäle vor ein paar Jahren gezeigt, aber nicht noch einmal wiederholt. Ich hatte ihn selber gesehen, aber nicht daran gedacht, den Videorecorder mitschneiden zu lassen. In dem Super-8-Farbfilm, ähnlich dem Zapruder-Film, der uns immer wieder ohne von interessierter Seite rausgeschnittener Sequenz präsentiert wird, ist zu sehen, wie der Fahrer, ein Secret-Service-Mann, mit seiner linken Hand unter seinem rechten Arm hindurch, der das Lenkrad weiter führte, den Präsidenten, hinten rechts sitzend, mit einem kurzläufigen Gegenstand erschießt. Man sieht den Mündungsblitz und das Wegfliegen der Schädeldecke Kennedys nach hinten rechts, in Schußbahnrichtung. Der Fahrer schaut kurz nach rechts und fährt ruhig weiter. Daß Kennedy erst im Krankenhaus gestorben ist, ist angesichts der Schädelteile die, vom DumDum-Geschoss getroffen, nach rechts hinten wegspritzen, wobei der Haarbalg samt Haut wegklappt, völlig unmöglich. Ein Märchen fürs tumbe Volk. Beim Zapruder-Film ist genau diese Bildfolge von ca. 2 Sekunden herausgestanzt worden, nur das dämliche Grinsen des Fahrers ist da noch erkennbar.
Die Erklärung für das späte Auftauchen hieß im TV, daß der Filmbesitzer seinen Film eben nicht abgab, beim Einsammeln aller möglichen Beweisfilme, weil er erkannt hatte, was er da aufgenommen hatte. Er zog aus den USA weg nach Frankreich und wollte, daß dieser heiße Film erst nach seinem Tode veröffentlicht wurde, was auch geschah. Über den weiteren Verbleib nach dieser Sendung ist mir nichts bekannt.

Das erklärt für mich auch eindeutig, warum JFKs-Witwe flüchtend aus dem offenen Lincoln nach hinten über die Sitzbank, auf der ihr mausetoter John ausblutete, in Panik nach geradeaus hinten kletterte, einem sie vor Hinfall aus der rollenden Limousine auffangenden Begleiter direkt in die Arme. Sie wird gewußt haben, wer der Täter ist, und versuchte schnellstmöglichst Abstand in Todesangst zwischen sich und dem Killer zu bringen. Daher dürfte auch ihr späterer Krebstod zu erklären sein, weil sie seelisch diesen Schock einfach nicht verarbeiten konnte, der in ihr weiterwucherte. Sie hat sicher das Maul gehalten, um nicht selber in Gefahr zu geraten bzw. in Sorge, daß dann ihre Kinder die Konsequenzen in irgendeiner Form zu spüren bekommen würden. Das dürfte gereicht haben. Immerhin ist bekannt geworden, daß dieser Secret Service Mann nicht lange darauf an einem Auto-Unfall verstorben worden ist, vermutlich um jedes spätere Quatschen abzustellen. Wie das bei weiteren Zeugen des Geschehens ebenfalls in einer merkwürdigen Todesfolge unterschiedlichster Ausprägung danach geschah. Bevor Kennedy das Krankenhaus erreichte, dürfte er längst ausgeblutet gewesen sein, allein schon aus Laien-Analyse der für jedermann zugänglichen Bilderserie des Zapruder-Films, der im US-National-Archiv eingelagert wurde. Es bleibt noch zu klären, wo dieser Film zur Zeit aufbewahrt wird, nach der abendlichen Ausstrahlung im bundesweit öffentlich zu sehen gewesenen TV. 84.44.136.216 01:28, 20. Feb. 2007 (CET)

Kannst Du mir die genauen Zeit-Daten sagen, wann der Film ungeschnitten ausgestrahlt wurde? Also exaktes Datum, Uhrzeit und Sender? Vielleicht hat es ja jemand anders per Videorecorder aufgezeichnet. Ich hab mich persönlich der Aufklärung des Kennedy-Mords verschrieben. Bis jetzt kam ich leider nicht auf die Idee, hier bei Wikipedia im Diskussionsforum zu recherchieren; doch da stieß ich auf deinen Eintrag. Auch wenn Du Dich geirrt haben magst, ich möchte es dennoch nachprüfen. Schadet ja nix.---=Nexis=- 07:38, 29. Mär. 2007 (CEST)


Sorry, aber das ist absoluter unfug. Der ausschnit stammt ebenfalls aus dem zapruder-film und ist nur eine ausschnittsvergrößerung. Es ist nur eine weitere variante der irreführung, damit die leute, die sich ernsthaft gedanken über eine verschwörung gegen kennedy machen, im nachhinein einmal mehr lächerlich gemacht werden können. Bitte lasst uns mit diesem fahrer-william-greer-als-schütze-käse endlich aufhören. Das ist einfach nur lächerlich. --Quincy777 00:00, 23. Mai 2007 (CEST)

War das Attentat "technisch" so möglich?

Die große Frage, jenseits aller Verschwörungstheorien, ist: Konnte ein einzelner nicht voll trainierter Schütze auf diese Entfernung mit diesem nicht gerade erstklassigen Gewehr, einer Mannlicher-Carcano, ein bewegtes Ziel in dieser Weise treffen? Es war immer wieder mal zu lesen, dass das FBI mit gut ausgebildeten Scharfchützen versucht hat, das Attentat nachzustellen, und diese Scharfschützen hätten in dieser Situation nicht getroffen. Hat jemand in diesem Punkt andere Informationen? Ich halte diese Frage für entscheidend und zu wenig gestellt. Heute im übrigen wieder neue Informationen via FOCUS. --Delabarquera 21:21, 19. Mai 2007 (CEST)

Übersetzungen

Die Übersetzungen der Kennedy-Reden sind von sprachlich zweifelhafter Qualität (Bsp. inteligence mit Intelligenz statt Geheimdienst, "macht Sinn" statt "ist sinnvoll" (to make sense). Jemand sollte mal genau mit den Original-Reden vergleichen ob außer diesen offensichtlichen Fehlern noch mehr Klöpse in den Übersetzungen drin sind.

Gruß, k (Dieses thema und dieser eintrag wurde von 84.56.249.251 erstellt. )


Wer ist k??? Bitte trage dich mit deiner ip bzw. deiner signatur ein, damit man nicht den eindruck hat, dass du nicht zu dem stehen kannst, was du sagst. Danke.
Für anregungen sind wir/bin ich immer offen, besonders, wenn es um korrekturen bzw. richtigstellungen geht. Wenn du also eine genauere übersetzung für einzelne worte hast, solltest du deine korrekturvorschläge präzisieren und dir nicht einzelne worte herausangeln, bei denen andere für eine korrektur den ganzen text noch einmal "durchsieben" müssten, wenn du es schon nicht selbst änderst. Gib bitte den ganzen satz und die zeilen-nr. mit an und dann lässt sich vergleichen, was noch genauer übersetzt werden könnte. Deine beispiele sind bis jetzt zumindest vollkommen unbrauchbar. Ich kann auch nicht erkennen, was daran sprachlich zweifelhaft sein soll, wenn ich "to make sense" mit "ist sinnvoll" übersetzen würde, obwohl ich das gern ändern will, sobald ich weiss, wo das wort steht. Den ersten kritikpunkt "geheimdienst" habe ich bisher auch nicht gefunden bzw. vermutlich übersehen. Also, bitte um präzise angaben. --Quincy777 03:13, 1. Jun. 2007 (CEST)
k hat meines Erachtens Recht. "Macht Sinn" ist in der Tat ein so hässlicher wie vermeidbarer Anglizismus, und ob die "Intelligenz" aus deiner Übersetzung, lieber Quincy, nicht doch eher Geheimdienst bedeutet, wäre immerhin mal zu prüfen. Das kann man auch ohne Zeilenangabe (wie sollte das auch gehen?) - die Beispiele von k sind im Text leicht auffindbar; falls jemand Probleme haben sollte, hier ein kleiner Tip: Versuchs mal mit der Suchfunktion. Lieber Quincy, siehst du dir deine Übersetzungen also bitte noch einmal selbstkritisch an? Vielen Dank im Voraus, --Φ


Oh, wie "hässlich". Aber amüsiert hab ich mich trotzdem. ;o) Die formulierung "es macht wenig sinn" ist so selbstverständlich in den deutschen sprachgebrauch übergegangen, dass ich es nicht ändern werde, da es viel ausdrucksgenauer ist, wenn die wirkung des satzbaus aus kennedys original-rede der deutschen übersetzung auch im klang ähnelt oder gleich klingt.
Ein beispiel im englischen original: "...not merely peace in our time but peace for all time." Im deutschen: "...nicht nur frieden in unserer zeit, sondern frieden für alle zeit." So ist mehr von der ausdruckskraft, durch den im englisch gewählten satzbau der worte auch im deutschen zu spüren. Das geht natürlich nicht immer. Aber wo es geht, nutze ich dies auch. Ich bin erheblich näher am original, als z. b. ein simultanübersetzer diese texte ins deutsche übertragen würde. Der sinn und das was kennedy vermitteln möchte, ist sowieso vollkommen vorhanden, erhalten und wiedergegeben. Wenn man dies berücksichtigt, hat dieses, diese oder dieser "k" absolut nicht recht. Und "intelligence" könnte höchstens mit "spionage" übersetzt werden. Jedoch nicht mit "geheimdienst". Dann hätte es im original "intelligence service" heißen müssen. Und da die übersetzung ja kein heiligtum ist, kann "k" diese änderung von "intelligence" auf "spionage" gern vornehmen.
"K’s" einwände haben bisher nur den eindruck gemacht, sich lediglich mit einer wortmeldung profilieren zu wollen, ohne wirklich etwas sinnvolles zur übersetzung beitragen zu können. Das stört bzw. nervt einfach nur. Aber vielleicht hab ich ja hiermit einige quälgeister geweckt, die jetzt motiviert genug sind, über die zwei reden herzufallen, um sie nach fehlern zu zerflücken. Warum ist die ip von "k" eigentlich nicht nachgetragen worden...? --Quincy777 04:34, 2. Jun. 2007 (CEST)
Die IP fehlt, weil du sie nicht nachgetragen hast, lieber Quincy, - alle anderen können, meine ich, gut ohne leben. Du dagegen bist die Antwort schuldig geblieben, wie das mit den Zeilennummern gemeint war. Kleiner Scherz, ich wollte nur sagen, dass ich deine Reaktion auf eine m.E. berechtigte, zumindest aber diskutable Kritik, zumal da sie von einem Wikipedia-Neuling kommt, anmaßend und unfreundlich finde. Lies doch mal Wikipedia:Wikiquette. Schönes Restwochenende noch, --Φ 19:13, 3. Jun. 2007 (CEST)
Du aber auch Wikipedia:Wikiquette. Zum glück ist es ja nur deine meinung und nicht maßgebend. Zumal deine reaktionen in sachen "unerfreulich und anmaßend" dann meinen bestimmt in nichts nachstehen. Ok, in sachen überheblichkeit tu ich mich noch schwer. Aber das will ich mir auch gar nicht wirklich aneignen.
Wie muss die ip denn nachgetragen werden? Du kannst dir doch denken, dass wenn so eine frage auftaucht, sicher nicht bekannt sein kann, wie das mit dem nachtragen funktionieren soll. Macht dir das spass? Ach, ist mir auch vollkommen egal. Ist jetzt jedenfalls nachgetragen. Und weisst du was tatsächlich anmaßend ist? Ich will s dir gerne nochmal verdeutlichen: "Sprachlich zweifelhafte Qualität", das ist anmaßend, wenn man nicht wirklich etwas zu bieten hat, um so eine freche aussage zu belegen... Klar, das du auf meine stellungnahmen, erklärungen und verdeutlichungen in sachen übersetzung nicht eingegangen bist. --Quincy777 20:39, 3. Jun. 2007 (CEST)
Übrigens, nochmal zur frage in sachen zeilennummer, die ist gar nicht so schlecht. Wenn jemand eine korrektur vorschlägt, ist es wesentlich einfacher die zeilen durchzuzählen und dann als nummer anzugeben, als wenn ein anderer dann den ganzen text erneut durchlesen muss und evtl. die stellen sogar überliest und dadurch den gesamten text noch häufiger lesen muss, bis er die stellen gefunden hat, um stellung zu nehmen. Also eine zeile zählen geht schneller, als eine ganze zeile lesen und es verhindert missverständnisse. Einen schönen sonntagabend noch, lieber phi --Quincy777 20:51, 3. Jun. 2007 (CEST)
Halte ich für Unsinn, tut mir Leid, lieber Quincy. Dein Rechner wird doch eine Suchfunktion haben, wozu soll man da Zeilen zählen, hm?
Ich hab mir übrigens mal deine Übersetzung genauer angesehen und gemerkt, dass k unbedingt Recht hatte, und mehr als das. Du hast die Rede vor den Zeitungsverlegern nämlich diamteral falsch verstanden: Mit der Verschwörung, von der da die Rede ist, sind keineswegs, wie du wähnst, Skull & Bones, die CIA oder die Freimaurer gemeint, sondern vielmehr die Sowjetunion. Das wird schon aus der Anspielung auf Karl Raimund Poppers "Die offene Gesellschaft und ihre Feinde" klar. Aber wenn man closed society mit Geheimbund übersetzt, weiß man es vielleicht einfach nicht besser ... --Φ 22:16, 3. Jun. 2007 (CEST)


Ja, "closed society" bedeutet doch auch nichts anderes als geheimbund. Was sollte es denn sonst bedeuten? Und genauso hat es kennedy auch gemeint. Dies ist u. a. auch deshalb gut nachvollziehbar, weil er ganz gegen die gewohnheiten der mächtigen politiker keinem geheimbund wie z. b. den freiaurern o. ä. angehörte. Ein weiterer punkt, mit dem er sich innerhalb der elite und des militärisch-industriellen komplexes unbeliebt machte.
Und was denn nun??? Sprechen wir von meiner einleitung oder von der übersetzung? Spricht "k" von meiner einleitung???? Musst du nun händeringend auf die einleitung ausweichen, um weiterhin stur "k" recht geben zu können?
Das war von der aussage schon alles richtig, so wie es da stand und so ist es von john f. kennedy auch gemeint, auch wenn du es nicht ertragen kannst und ungerechtfertigt löschst. Das mit der sowjetunion könnte er unter anderem ebenfalls gemeint haben. Warum hast du es nicht eingefügt, wenn du es so genau zu wissen glaubst? Und was geheimbünde angeht, habe ich die Skull & Bones oder Freimaurer lediglich als beispiele für geheimbünde (zum besseren verständnis) angeführt. Damit ist nicht gemeint, dass kennedy diese direkt anspricht, sondern, dass er jegliche art von organisierter geheimniskremerei verabscheut. Und die ist nun mal in solchen organisationen gegeben. Das betrifft die CIA natürlich ganz genauso. Du kannst "k" ja soviel recht geben wie du willst, das ändert nichts an der korrekt übertragenen aussage kennedys. Auch nach deiner überarbeitung, kann ich außer einigen schreibfehlern nicht einen punkt finden, der die aussage kennedys auch nur im geringsten ändert. Aber irgendwie musstest du ja nun mit der brechstange deiner kritik auch taten folgen lassen (kindisch), um nicht ganz unglaubwürdig zu wirken. Doch deine stilistischen korrekturen machen deine kritik ganz und gar nicht glaubwürdig. Denn in wirklichkeit hast du zu den übersetzungen der reden an den aussagen nichts geändert, allerdings eine informativ korrekte einleitung gelöscht. Doch das jetzige ergebnis der übersetzungen zeigt: Am ende war das ganze rumgezicke und miesmachen weniger als ein schlechter witz - bedauernswert. --Quincy777 01:58, 4. Jun. 2007 (CEST)
Das war es durchaus nicht, lieber Quincy. Ich weiß nicht, wer die beiden Redeausschnitte übersetzt hat, aber wer "Man's reason" (Singular) übersetzt mit "Die Gründe [Plural]... des Menschen" übersetzt, sollte die Mängel in seinen Englischkenntnissen besser nicht auch noch öffentlich dokumentieren. Weitere Beispiele für grobe Übersetzungsfehler kann ich bei Bedarf gerne liefern.
Zu deiner Frage: Im Kalten Krieg bedeutet "closed society" den Gegensatz zur offenen Gesellschaft der westlichen Demokratien, wie sie Karl Raimund Popper in seinem Buch "Die offene Gesellschaft und ihre Feinde" beschrieben hatte, einem 1945 erschienenen Standardwerk des liberalen Antikommunismus. "Geschlossene Gesellschaft" bedeutet hier also eine Gesellschaft in einem totalitären Staat, wo es keine öffentliche Debatte und keine Pressefreiheit gab. Damit ist meiner sicheren Überzeugung nach die Sowjetunion bzw. der internationale Kommunismus gemeint. Ich habe das nicht in die Übersetzung hineingeschrieben, weil diese Worte in der Rede nicht vorkommen. Für deine These, dass diese Rede gegen irgendwelche inneramerikanischen Geheimbünde gerichtet war, hätte ich gerne einen Beleg aus der akademischen Literatur oder wenigstens aus einem Wörterbuch: Weder mein alter Langenscheidt noch mein großes Random House College Dictionary noch Leo kennen "Geheimbund" als Übersetzung von "closed society". Mit dem Ausdruck tiefen Bedauerns, --Φ


Es muss natürlich „secret society“ heißen. Du darfst dich einerseits freuen und dich andererseits also von deinen vertieft bedauernden gefühlen gleich wieder verabschieden. Das ist mein größtes anliegen, dir, armer phi, wieder zu guter Laune zu verhelfen. Zuerst möchte ich einmal los werden, dass es mich sehr freut, dass der text in ein paar punkten noch etwas genauer geworden ist als vorher, auch, wenn es die grundsätzlichen aussagen der kennedy-reden nicht im geringsten verändert hat. Meine rechnung, dass ich mit meinen diskussionsbeiträgen nun evtl. einige quälgeister geweckt haben könnte, die dadurch motiviert genug sein könnten, über die zwei reden herzufallen, um sie nach fehlern zu zerflücken, ist schon mal aufgegangen. Dass es ausgerechnet du sein würdest, lieber phi, amüsiert mich sehr, wobei es mich überhaupt nicht überrascht.
Doch solltest du nun auch mit leichtigkeit erklären können, inwiefern die in diesem fall nicht zutreffende übersetzung „reason“ – zu deutsch - grund/begründung, der von kennedy, wie du korrekt verbessert hast, „vernunft“ bedeuten sollte, die aussage verfälscht oder verändert hat. Inwiefern könnte durch diese Ungenauigkeit, die aussage kennedys falsch verstanden werden?
Andererseits gibt es für die übersetzung des wortes „reason“ ins deutsche insgesamt folgende übersetzungsmöglichkeiten: „Grund, beweggrund, anlass, motiv, räson, ratio, ursache, argument, vernunft, einsicht, verstand, veranlassung“. Da wirst du diese „aussage verdrehende, haarstreubende, folgenschwere und hässliche Übersetzungskatastrophe“ sicher nicht verzeihen können. Oder doch? Na egal, wenn du auch angeblich „nicht weißt“, wer die redeausschnitte übersetzt hat, weiss ich zumindest, wer die verbesserungen gemacht und neben einigem „durcheinander“ bestimmte verbockt hat. Keine sorge, ist bereits alles „aufgeräumt“ und verbessert.
Wer z. b. kennedys aussage „we can help make the world safe for diversity“ ins deutsche mit „die Welt so sicher zu machen, dass sie die Verschiedenheit auch aushalten kann“ übersetzt, naja, der hat sicher nicht das recht, andere übersetzungen schlecht zu reden und wie bereits so oft, den überheblichen herauszukehren. Das recht besitzt sowieso niemand. Solange solch eine miesmache, wie deine hier, bei solch aufwändiger arbeit der dank ist, wo sich viele wirklich große mühe geben und dies hier auch weiterhin tun möchten, ist ein harmonisches und ergebnisorientiertes arbeiten sicher schwer möglich. Klar ist, dass sich dann die wenigsten so einen oberlehrer-misst freiwillig antun werden und ihre arbeit einstellen, bevor sie überhaupt begonnen haben. Diese überheblichkeit gegenüber (neuen) mitarbeitern hat schon immer einer gesunden produktivität geschadet. Leider passt auch hier ein bestimmtes zitat aus dem film „Die 12 Geschworenen“: „Man oh man, einer ist immer dabei!“
Eine private frage: Ist es für dich ein triumph, wenn du anderen einen fehler ankreiden kannst, kannst du das in vollen zügen genießen? Ich hoffe doch, ansonsten scheinen deine reaktionen wohl kaum einen sinn zu ergeben.
Und würde es dich nerven, wenn du einem anderen („untergebenen“?) mitarbeiter sagen müsstest: „Danke für deinen aufwendigen beitrag, ich hätte da noch ein paar gute verbesserungsvorschläge“? Schwer, solche sätze zu schreiben, oder?
Und nun zu „closed society“. Mir geht es natürlich um die bezeichnung „secret societies“, nicht um "closed societies", das ist mit "geschlossene gesellschaft natürlich besser übersetzt. Ich hatte im hinterkopf ständig "secret societies", darum haben wir wohl aneinander vorbeigeredet. Es geht also um die folgende aussage kennedys: „The very word "secrecy" is repugnant in a free and open society; and we are as a people inherently and historically opposed to secret societies, to secret oaths and to secret proceedings.“
Die bezeichnung „secret society“ bedeutet übersetzt zweifelsfrei geheimbund und/oder auch geheimgesellschaft, also nicht geschlossene gesellschaft (closed society). Und als stichwort findet man über suchmaschinen direkt als erstes den gleichnamigen, englischen wikipedia-artikel „Secret society“, in dem die verschiedensten geheimbünde beschrieben und erklärt werden und unter anderen auch, na, welcher wohl(?), genau, „skull and bones“. Schlussendlich haben wir es hier mit einer konkreten stellungnahme kennedys zu den geheimbünden zu tun und das zweifelsfrei. Und darum ist die ursprüngliche einleitung auch vollkommen berechtigt. Quellen brauchen wir erstmal nicht, weil wir über eindeutige worte kennedys nicht streiten oder diskutieren müssten. Er sagt es ja.
Zum punkt „sowjetunion“: Ich habe bei der erwähnung der sowjetunion nicht gemeint, dass du diese mit in die übersetzung einbauen solltest. Was soll diese verdrehung meiner worte? Davon redet kennedy natürlich nicht. Es ging selbstverständlich, und von nichts anderem habe ich geschrieben, um die einleitung. Dort sollte neben den bereits erwähnten geheimbünden, die u. a. eindeutig von kennedy gemeint sind, dann auch die sowjetunion erwähnt werden, weil diese zusätzlich eben durch die bezeichnung „closed society“ gemeint sein muss. Er spricht beide von ihm verabscheuten formen der "geheimniskremerei" an.
Eines ist klar. Kennedy spricht u. a. eindeutig über geheimbünde. Ob nun in seinem land oder anderswo, spielt überhaupt keine rolle. In seiner ganzen rede kommen u. a. die bezeichnungen geheimbünde, geheime eide, geheim ablaufende prozesse, geschlossene gesellschaften, pressefreiheit, zensur und geheimdienste u. v. a. vor. Es ist wie ein roter faden. Dies ist klar zu erkennen. Darum gab es keinen grund, die einleitung zu löschen.
Du kannst gern noch weitere fehler hier auftischen. Scheint dies sowieso deine lieblingsbeschäftigung und art von produktivität zu sein? Oder ist dies hier sogar deine hauptaufgabe? --Quincy777 07:43, 5. Jun. 2007 (CEST)
Lieber Quincy, auf deine Nickligkeiten will ich gar nicht weiter eingehen, sondern verweise dich einfach auf WP:KPA und WP:AGF. Nur soviel: Es ist durchaus nicht nur ein stilistischer Unterschied, ob man schreibt „Die Gründe und der Geist des Menschen …“ oder „Die Vernunft und der Geist des Menschen haben häufig scheinbar unlösbare Probleme gelöst“ – letzteres hat einen verstehbaren Sinn, ersteres eben nicht. Und um Sinn geht es mir grundsätzlich immer bei meiner Arbeit in der Wikipedia.
Deine These, Kennedys Rede vor den Zeitungsverlegern spiegele „deutlich seine Einstellung zu Geheimbünden (Bsp. Freimaurer, Skull & Bones etc.) wieder“, sie enthalte „ebenso einen Seitenhieb auf die Geheimdienste, die ihn unter Vorspiegelung falscher Tatsachen und der Nicht-Ausführung bestimmter Sicherheitsvorkehrungen, die Invasion zur "Befreiung Kubas" haben genehmigen lassen“, halte ich für falsch. Du interpretierst die Quelle nämlich als selbstkritisch, gegen inneramerikanische Geheimbünde und gegen die Tätigkeit der CIA gerichtet. Ich verstehe den Text dagegen eher antikommunistisch, in dem Sinne, dass Kennedy hier ausgehend von den verbreiteten Vorurteilen gegen secret societies (zu denen die Freimaurerei übrigens durchaus nicht gehört) gegen die konspirativen Machenschaften der Sowjetunion wettert und im Kontrast dazu die Zustände, die in den USA herrschen (namentlich die Presse- und Informationsfreiheit), nicht kritisiert, sondern ausdrücklich lobt. Als Beleg für mein Verständnis der Quelle nenne ich Alan Posener, John F. Kennedy, Rowohlt 1997, S. 75ff, der ausführlich den harten und unversöhnlichen Antikommunismus Kennedys auch und gerade in den Wochen unmittelbar nach der Schweinebucht-Affäre schildert. Am 20. April 1961 warnte Kennedy mit ganz ähnlichen Worten wie in der Rede, über die wir hier diskutieren, explizit vor einer globalen kommunistischen Offensive (Public Papers of the Presidents of the United States: John F. Kennedy, Bd. 1: 1961, Washington 1962, S. 305f). Du hast dagegen für deine Interpretation, wonach Kennedys Einstellung gegenüber Freimaurern und Geheimbünden für ihn eine wichtige Rolle spielte, bisher noch keinerlei Beleg geliefert. Wer außer dir interpretiert die Rede denn als vor allem gegen Geheimbünde gerichtet? Solltest du keine reputable Quelle für diese Interpretation nennen können, werde ich daraus den Schluss ziehen, dass du dir diese Interpretation selber ausgedacht hast.
Und ein letztes: Die beiden Zitate stehen im Artikel unter der Überschrift ==Berühmte Reden==. Das sind sie aber m.E. durchaus nicht, vielmehr sind andere Reden viel berühmter, etwa die Inauguraladresse und die Rede vor dem Rathaus Schöneberg. Ich selbst habe die beiden Reden erst durch den Artikel kennen gelernt. Kannst du mir bitte einen Beleg dafür nennen, dass die beiden Reden berühmter sind als andere? Andernfalls würde das meinen Verdacht nähren, dass sie nur deshalb im Artikel stehen, um einen bestimmten POV über den Mord an Kennedy zu unterfüttern, und wenn das zutrifft, sollten wir sie, finde ich, besser rausnehmen. Einverstanden?
Mit freundlichen Grüßen, --Φ 19:35, 5. Jun. 2007 (CEST)


Ich denke es wird zeit, dass ich dich auch einfach nochmal auf WP:KPA und WP:AGF verweise. Es reicht jetzt und wir sollten hier jegliche diskussion beenden. Das macht einfach keinen sinn. Sorry für meinen hässlichen anglizismus. Viele würden, beim lesen deiner abschweifenden aussagen und darstellungspirouetten sicher nichts bemerken. Und du machst das auch ganz gut - also von sich auf andere ablenken - die meisten würden also nicht merken, dass du hier deine überzeugungen mit einer art listigkeit durchdrücken willst, wie man sie sicher selten findet. Ich habe dir deutliche beweise aus der rede kennedys vorgelegt. Ich habe auch gesagt, dass kennedy sich auf geheimbünde bezieht, das ist richtig. Aber du stellst es so dar, als würde ich aussagen, dass er sich einzig und allein nur darauf beziehen würde, was natürlich blödsinn ist. Er meint eben auch ganz klar den kommunismus, das ist für mich absolut nachvollziehbar. Und er meint auch die geheimdienstlichen operationen nicht nur seines landes sondern auch aller anderen länder. Es fällt auf, wie du die entscheidenden dinge, die ich dir präsentiere, ignorierst und dann schnell mit einem anderen, neuen thema ablenkst: "Inauguraladresse"
Außerdem, was könnte er denn sonst meinen, wenn er von "geheimen eiden" und "geheimbünden" spricht? Darauf bist du ja nun erneut nicht eingeganen. Darum muss das erwähnt werden. Und was außerdem die berühmtheit seiner reden angeht, schau selbst. Schau, wieviele links du in bezug auf die rede vor der american university und vor der amerkanischen presse findest und wieviele links bei der berliner rede. Dann schau nochmal bei google.video und youtube nach, wieviele videos es mit der rede vor der amerikanischen presse gibt. Man erkennt im internet sehr gut, was in der öffentlichkeit für wichtig und was hoch gehalten wird. Außerdem wurden auszüge aus der american-university-rede schon häufig in fernseh und erfolgreichen kinofilmen (bsp. "jfk", "thirteen days") zitiert, wodurch einmal mehr klar wird, wie wichtig diese reden kennedys über die jahrzehnte geworden sind.
Die rathaus-schöneberg-rede ist sicher wichtig und berühmt, jedoch nicht so entscheidend für die weltbevökerung, da zählen andere dinge und befürchtungen noch mehr. Nämlich dinge, vor die kennedy vor über 40 jahren die weltbevölkerung gewarnt hat und die nach ihm dann doch sehr schmerzlich eingetroffen sind. Von den freimaurern geht eine viel größere gefahr aus, als du dir jemals vorstellen kannst, weil du die lehrinhalte der freemasons-"bibel" "morals & dogmas" (ein fürchterlich zu lesendes buch) nicht kennst. Und das ist das eigentlich geheime und besonders gefährliche an den freimaurern - ihre geheime, luziferische lehre.
Aber lassen wir das. Die reden sind jetzt ok, sie sind sehr historisch und sie sind verbrieftes wissen. Sie spiegeln am besten die person john f. kennedy mit seinen politischen zielen wieder. Gute ziele, wovon die menschheit überaus positiv hätte profitieren können, wenn sie nicht von anderen mächten und eliten gelenkt worden wäre. Niemals hatte die aussage "geld regiert die welt" eine tiefgreifendere bedeutung als im fall kennedy, der die welt zum besseren verändern wollte.
Kurz gesagt, die seite ist wirklich lesenswert, ein prunkstück. Die reden sind u. a. auch mit deiner unterstützung sehr gut geworden. Besser kann man sie sicher nicht ins deutsche übertragen, wie sie dort jetzt stehen. Mit änderungen und streichungen bin ich deshalb natürlich nicht einverstanden. Es ist gut so, vor allem, weil mit diesen übersetzungen wikipedia etwas anzubieten hat, was es im ganzen deutschsprachigen internet vorher nicht gab: Auszüge aus zwei berühmten reden kennedys auf deutsch. Danke. --Quincy777 02:37, 6. Jun. 2007 (CEST)
Na, das freut mich, lieber Quincy, dass wir uns doch noch weitgehend einigen konnten: Du beharrst also nicht darauf, dass man reason mit Gründe oder closed society mit Geheimbund übersetzen kann, noch bestehst du darauf, dass deine angeblich „informativ korrekte einleitung“ wiederhergestellt werden muss. Prima! Zu den ==Berühmten Reden== verweise ich dich aber auf die Seite Famous presidential speeches, wo du deine beiden Reden indes vergeblich sucht. Auch Alan Posener, John F. Kennedy, Rowohlt 1997, zitiert sie nicht. Bisschen wenig für berühmte Reden, finde ich, aber sei`s drum: Fürs erste schließen wir Frieden, jenen Frieden, der das Leben auf der Erde lebenswert macht. Bis bald mal! Dein --Φ 22:26, 6. Jun. 2007 (CEST)


Doch, ich beharre schon darauf, dass man "reason" auch mit "gründe" übersetzen kann, nur nicht hier im zusammenhang mit der aussage kennedys. Nur wenn man solche texte spät nachts übersetzt, können solche flüchtigkeitsfehler sicher passieren. Außerdem habe ich dich bereits darauf hingewiesen, dass es um das wort "secret society" geht. Warum lenkst du also immer wieder davon ab. Kennedy benutzt das wort "secret society" und das wort bedeutet übersetzt eindeutig "geheimbund", geheimbünde wie z. b. "skull and bones". Außerdem spricht er auch von geheimen eiden. Das ist absolut eindeutig! Über die einleitung ist das letzte wort daher noch lange nicht gesprochen. Ich hatte nur wenig zeit, darum äußere ich mich jetzt erst.
Und natürlich sind diese reden kennedys dort nicht zu finden, weil sie den leser ins grübeln bringen. Diese reden kennedys können die ersten zweifel aufwerfen, ob die offizielle darstellung als "historisch" bestimmte "tatsache" wirklich reiner zufall gewesen sein soll. Klar, das ein alan posner als verfechter der einzeltäter-theorie diese reden nicht erwähnt. Das würde ich als verfechter der einzeltäter-theorie auch nicht tun, denn diese grundlegenden aussagen kennedys passen so gar nicht ins bild. Sie "stören" ein wenig das schön aufgebaute gesamtbild vom "zufälligen" attentats-unglück --Quincy777 01:21, 5. Jul. 2007 (CEST)


Lieber Quincy777, „reason“ kann niemals mit „Gründe“ übersetzt werden, denn das eine ist Singular, das andere Plural. Ziel und Zweck der Wikipedia ist es auch nicht, „leser ins grübeln bringen“. Wir stellen hier Wissen dar, das andere generiert haben, und schöpfen dabei aus reputablen Quellen. Wenn du mir eine reputable Quelle dafür nennen kannst, dass a) die Rede nicht auf den internationalen Kommunismus abzielt, sondern auf inneramerikanische Geheimbundaktivitäten und b) dass sie „berühmt“ ist, werde ich sie nicht aus dem Artikel entfernen. Gruß, --Φ


Ich weiss ja nicht was für ein englisch du meinst, jedenfalls ist das engl. wort "reason" u. a. auch eine bezeichnung für das deutsche wort "grund" oder "beweggrund". Dazu kannst du ja nun soviel erklären, wie du willst, das ändert daran gar nichts.
Mittlerweile glaube ich jedoch verstanden zu haben, dass dein ziel und zweck innerhalb von wikipedia der ist, die aussagen anderer so zu verdrehen und ganz unauffällig abzuwandeln, um ihnen einen anderen oder falschen sinn zu geben. Und das scheinbar auf eine art und weise, die kaum jemand bemerkt. Das erwähne ich trotz der gefahr, mich in diesem punkt zu wiederholen. Das ist soweit ich mich erinnere, nicht das erste mal, dass ich zu diesem bedauerlichen schluss kommen muss.
Ich habe jedenfalls niemals geäußert, dass wikipedia, bzw. die übersetzte rede, den leser ins grübeln bringen soll oder kann. Ich wüsste auch nicht, wer beim lesen dieser rede ins grübeln kommen sollte. Denn es wurde doch offiziell bestimmt und bestätigt, dass kennedy von oswald erschossen wurde, der wiederum vermutlich innerhalb einer verschwörung gehandelt haben soll, deren mittäter jedoch nicht ermittelt werden konnten. Also ist doch alles klar. Oswald ist der hauptschütze und wer sonst noch "mitgeschossen" haben könnte, weiß sowieso niemand. Warum sollte also die rede kennedys wikipedia-leser ins grübeln bringen? Ich wüsste nicht einen grund.
Ich habe lediglich angedeutet, dass die einzeltäter-theorie-anhänger irgendwie schwierigkeiten mit diesen reden zu haben scheinen und versuchte dies zu ergründen. Das fällt insofern auf, dass im besonderen diese reden kennedys, trotz ihrer berühmtheit, aus deren ecke kaum oder nie erwähnt werden.
Vor allem kommt es jedoch darauf an, wie viel man über bestimmte reden an links, mitschnitten und filmen findet, wie viel aufmerksamkeit die öffentlichkeit besonderen reden schenkt. Die wichtigkeit solcher reden wird dabei nicht nur von irgendwelchen selbsternannten entscheidungsträgern bestimmt, sondern von der öffentlichkeit, die ihr interesse an diesen Aussagen kennedys bekundet, indem sie für weitere veröffentlichungen, diskussionen und gesprächsstoff sorgen und so zu einem höheren bekanntheitsgrad einer rede im allgemeinen beitragen.
Im besonderen so auch berühmte hollywood-filme wie z. b. „jfk“ oder „thirteen days“, sensibilisieren zusätzlich das bewusstsein, und unterstreichen die wichtigkeit dieser aussagen kennedys, indem auszüge aus seinen reden dort im original zu hören sind.
Jedoch um trotzdem, wie von dir gefordert, ein beispiel für die auflistung berühmter reden zu nennen, kannst du unter folgendem link nachschauen:
Auf der homepage american rhetoric findest du mit dem nachfolgenden link zur auflistung, unter der auch die reden von jfk zu finden sind (http://www.americanrhetoric.com/speechbankg-l.htm). Dort sind die zwei im jfk-artikel übersetzten reden als berühmte reden aufgeführt.
Die reden sind dort betitelt mit „john f. kennedy: Address to the american newspaper publishers“.
Der dazugehörige link: http://www.americanrhetoric.com/speeches/jfknewspaperpublishers.htm
sowie „john f. kennedy: American univ. commencement address“.
Der dazu gehörige link: http://www.americanrhetoric.com/speeches/jfkamericanuniversityaddress.html
Von kennedys 147 reden, die er über die jahre seiner politischen laufbahn hielt, sind diese zwei reden von insgesamt 21 kennedy-reden dort angegeben. Ein weiteres Beispiel dafür, wie berühmt diese rede über geheimbünde ist, kann man feststellen, wenn man z. b. über google.de als suchbegriff „the president and the press“ (incl. anführungszeichen) eingibt. Allein google.de bietet zu dieser einzelnen rede bereits mehr als 25 seiten (!) material an. Bei google.video werden zu dieser rede 14 filme angeboten und bei youtube sind es noch mal 10. Zu guter letzt noch ein link zu einem youtube-film zur übersetzten rede in der kennedy wie bekannt u. a. geheimbünde sowie deren machenschaften anspricht und davor warnt. Entsprechend ist der film kennedys rede in bildern angepasst. Zwar nicht weiter wichtig, jedoch ein kleines beispiel dafür, wie viel aufmerksamkeit diese rede kennedys erhalten hat, wenn solch ein aufwand betrieben wird, eine bildkomposition passend zur kennedy-rede zu erstellen.
http://www.youtube.com/watch?v=jBF5DbPbg_A&mode=related&search= Gute unterhaltung wünscht --Quincy777 00:44, 6. Jul. 2007 (CEST)
Reason kann nicht Gründe heißen, sondern allenfalls Grund. Kennst du nicht den Unterschied zwischen Singular und Plural, lieber Quincy?
Als Beleg dafür, dass die beiden Reden berühmt seien, führst du eine Web-Seite an, in der 27 Kennedy-Reden aufgeführt werden, darunter auch die beiden. (Bücher zum Thema kennst du anscheinend keine). Wenn es also anchgewiesenermaßen 27 berühmte Reden Kennedys gibt, warum fehlen dann die anderen 25? Und warum werden ausgerechnet diese beiden Reden im Artikel ausgiebig zitiert? Mein Verdacht ist, dass damit zwei Thesen bekräftigt werden sollen, die im Artikel selbst nicht stehen: Die Thesen, dass Kennedy ein Friedenspräsident war und dass er Konflikte mit Geheimgesellschaften hatte. Diese Art, durch absichtsvoll ausgesuchte Zitate bestimmte Thesen, die durch die seriöse Forschungsliteratur nicht gestützt werden, in einen Wikipedia-Artikel einfließen zu lassen, ist ein ziemlich krasser Verstoß gegen das NPOV-Prinzip. Wikipedia ist zudem keine Zitatsammlung, dafür gibt es Wikiquote. Wenn innerhalb von zwei Tagen die Auswahl der im Artikel zitierten Reden nicht ausgewogen, neutral und hinreichend begründet ist, werde ich daher die beiden Reden aus dem Artikel entfernen. Liebe Grüße, --Φ



Ich hatte dir bereits vorher geschrieben, wie du eine antwort vorher nachlesen kannst, dass man "reason" mit "grund" oder "beweggrund" übersetzen kann. Das war im singular übersetzt.

Mit deinen üblichen verdächtigungen, hast du noch lange kein recht, mühevolle arbeiten zu zerstören und werde mein möglichstes tun, um das zu verhindern! Also verdächtigungen kannst du gern weiterhin aussprechen, wenn du was begründet ändern willst, musst du schon mit beweisen kommen.

Wenn du weiterhin aussagen anderer verdrehen und niemals dazu stellung beziehen willst, wenn du weiterhin spitzfindigkeiten suchen willst, um aufwendige, wertsteigernde, dem artikel zuträgliche arbeit kaputt machen willst, nur weil es (in welcher form auch immer) DEINE überzeugungen stört, wenn du weiterhin deutliche argumente, die diese beiträge rechtfertigen und stützen, ignorieren willst, ist das deine sache. Hier mit verdächtigungen wertvolle beiträge in ihrem wert zu schmälern, mies zu machen und löschen zu wollen, ist aber eine ganz andere sache. Dir geht es ganz offensichtlich nicht um die sache, sondern um etwas persönliches, welches du versuchst, mit wikipedia-richtlinien zu decken und zu begründen... Mit deiner art zu argumentieren könnte man jeden beitrag aus dem kennedy-artikel löschen. Also, warum löscht du nicht gleich den gesamten artikel? Vermutlich wirst du erst dann richtig glücklich sein.

Ich habe ausführlich dargelegt, wie berühmt, wie bekannt und wie verbreitet diese reden kennedys sind. Das rechtfertigt eine veröffentlichung im artikel schon einmal grundsätzlich. Aber darauf gehst du ja sowieso nicht ein. Man kann sie gewissermaßen als quintessenz der kennedy-politik verstehen, wenn man kennedys politik verstanden und sich ausführlich damit auseinandergesetzt hat. Dass hier nicht alle 21 oder sogar 147 reden stehen können, ist natürlich auch klar. Man muss schon nachvollziehbar begründen können, warum diese reden kennedys so wichtig sind. Und das habe ich mehr als notwendig getan. Wir können aber auch gern die überschrift ändern in "wichtige reden", "interessante reden" oder "beispiele für kennedys politische überzeugungen". Übrigens, es werden keine thesen aufgestellt. Und kennedy hatte sicher nicht nur konflikte mit geheimen gesellschaften, sondern auch mit der sowjetunion, als geschlossene gesellschaft. --Quincy777 10:56, 6. Jul. 2007 (CEST)

Lieber Quincy, du hast keine reputable Literatur angeführt, die eine bevorzugte Erwähnung ausgerechnet dieser beiden Reden vor allen anderen im Artikel rechtfertigt. Du bist auch nicht auf mein Argument eingegangen, dass Wikipedia weder eine Zitat- noch eine Quellensammlung ist. Und du hast am 5. Juli um 1:21 Uhr selber angedeutet, dass die beiden Reden Implikationen bei der Interpretation des Mordes an Kennedy enthielten („Diese reden kennedys können die ersten zweifel aufwerfen, ob die offizielle darstellung als "historisch" bestimmte "tatsache" wirklich reiner zufall gewesen sein soll“). Damit entsprechen sie nicht dem NPOV-Prinzip. Aus diesen Gründen werde ich sie jetzt entfernen. Ich bitte dich, sie nicht wiedereinzufügen, es sei denn, du wiederlegst meine Argumente. Ein Edit War kann zur Sperrung des Artikels oder deines Benutzersaccouts führen. Gruß, --Φ 12:01, 8. Jul. 2007 (CEST)

Castro

Castro bekräftigt die Ansicht, Kennedy sei nicht durch Oswald allein, sonder mit Hilfe der CIA ermordet worden. http://www.spiegel.de/panorama/0,1518,491840,00.html


Im Film Comandante von Oliver Stone äußert Castro die Ansicht, dass man mit dem Gewehr von Oswald nicht mehrmals kurz hintereinander zielen und schießen kann. --Liberaler Freimaurer (Diskussion) 16:53, 2. Jul. 2007 (CEST)


Naja, Filmen von Oliver Stone darf man aber in keinster Weise trauen! Er stellt zwar (zumindest bei JFK) klar, dass sein Film die Tatsachen verdreht um den Film spannenden zu machen, aber die meisten Zuschauer bekommen von dieser Klarstellung leider nichts mit und nimmt den Film für bare Münze... kenne den anderen Film zwar bislang nicht, aber OS ist zuzutrauen, dass er ein Interview mit Castro frei erfindet--Schlämmer 19:45, 2. Jul. 2007 (CEST)


Und wieso soll ausgerechnet Castro besser wissen als andere, wie schnell ein ehemaliger Marine mit einer Mannlicher-Carcano feuern kann? Versteh ich nicht ... --Φ 20:37, 2. Jul. 2007 (CEST)


Ganz einfach, weil castro viel erfahrung mit waffen hat und sich gut auskennt. Er beurteilt auch nicht den schützen, sondern die technische durchführbarkeit im allgemeinen.
Allerdings das ärmste ist ja wohl, zu unterstellen, dass es oliver stone zuzutrauen ist, ein interview mit castro zu faken. Wie kindisch. Der film jfk hat vieles bewirkt und hat mitgeholfen, dass bereits jetzt viel unter verschluss gehaltenes material bereits früher veröffentlicht wurde. Und der film hat in vielen dingen die unter verschluss gehaltenen beweise bestätigt. Der film beruht auf den erlebnissen von bezirksstaatsanwalt jim garisson, hochschullehrer jim marrs und ex-cia-agent col. l. fletcher prouty. Diese menschen sind diesem fall erheblich viel näher gekommen, als die meisten anderen, auch näher als die warren-commission. Oliver stone hätte überhaupt keinen grund, diese erlebnisse und erfahrungen, die diese menschen gemacht haben, zu verfälschen.
Die castro-dokumentation habe ich auch gesehen und finde sie sehr aufschlussreich mit einem hohen unterhaltungswert und einem castro, der sich viel mehr liebenswert gibt. Man lernt castro viel besser kennen, seine einstellung, seine überzeugungen, seine sicht der dinge. Castro macht dort zumindest genau den gegenteiligen eindruck von der typisch bedrohlichen darstellung, welche die öffentlichkeit von den us-geheimdiensten, der us-regierung und den us-medien kennt. Aber das muss natürlich niemanden wundern. Wir kennen deren strategie.--Quincy777 01:02, 5. Jul. 2007 (CEST)

Auflösung des FED

gibt es dafür auch irgendwelche quellen oder sind das irgendwelche wirren VTs? und ich hätte gern richtige quellen, keine internetseite von irgendwelchen spinnern. --217.233.157.164 17:48, 20. Jul. 2007 (CEST)

Danke für den Hinweis, liebe anoynme Diskussionsteilnehmerin. Sollte binnen zwei Wochen kein Beleg eingearbeitet sein, werde ich die diesbezüglichen Passagen aus dem Artikel entfernen. --Φ 17:58, 20. Jul. 2007 (CEST)
Ich hab mal ein wenig nachrecherchiert, laut en:Executive Order 11110 ging es nicht um die Auflösung des Federal Reserve System, sondern um staatliche silberbasierte Geldscheine. Ich hab den Absatz deshalb jetzt mal entfernt. --Φ 12:39, 31. Jul. 2007 (CEST)

Überarbeiten

Die Einleitung muss dringend überarbeitet werden, unter anderem strotzt sie vor pov (letzter Absatz!) und Trivialem (Affäre mit Monroe usw.). Sowas gehört nicht in die Einleitung über einen am. Präsidenten, ebenso wenig wie seine Erkrankungen! --213.196.244.235 10:20, 25. Okt. 2007 (CEST)

hab die einl. dementsprechend überarbeitet. --Smoking Joe κοη / קεεÐ 11:16, 11. Nov. 2007 (CET)

Hinweis zu den Untersuchungen

Ich vermisse den Hinweis auf den "Sonderausschuss des Repräsentantenhauses" (1976 - 1979). Ziel war hierbei "die Untersuchung sämtlicher Aspekte des Attentates auf Kennedy unter Nutzung aller vorliegender Beweismaterialien und vergleichende akustische Untersuchungen eines durch die Dallas Polizei angeblich zur Tatzeit aufgenommen Tonbandes. Ein weiterer Schuss soll vom Grassy Knoll abgefeuert worden sein. Insgesamt - mindestens - vier." Ergebnis der Untersuchung: "Die Ermordung des 35. Präsidenten der USA war mit grosser Wahrscheinlichkeit das Resultat einer Verschwörung, deren Drahtzieher nicht zu ermitteln waren." Vor allem das Ergebnis dieser Untersuchung muss aus meiner Sicht hier Erwähnung finden, das US-Repräsentantenhaus ist schlielich kein Philatelistenverein. Gehört meiner Ansicht nach unter den Hinweis auf die 'Warren-Kommission' -- Andreas Lindner 01:13, 14. Nov. 2007 (CET)

das attentat hat einen eigenen artikel. hier: Attentat auf John F. Kennedy. grüsse --Smoking Joe κοη / קεεÐ 10:14, 14. Nov. 2007 (CET)

Jüngster Präsident der USA

Kennedy der jüngste Präsident der USA? Er ist 1917 geboren, wurde 1961 Präsident. >>44 jahre

Theodore Roosevelt wurde 1858 geboren und wurde 1901 Präsident. >> 43 jahre

Also?!

Absolut korrekt, wurde im Artikel geändert. Kennedy ist bist heute der jüngste ins Amt gewählte Potus, T.Roosevelt der jüngste bei Amtsantritt. Gruss, --P UdK 21:41, 4. Dez. 2007 (CET)


Wurde übrigens noch immer ncht geändert...