Diskussion:Ivars Smilga

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Amga in Abschnitt Geburtsname

Geburtsname Bearbeiten

Kann von mir aus auch in der lettischen Form stehen bleiben, obwohl das vmtl. nicht unumstritten ist, ich werde da nicht groß herumstreiten. Aber zur Begründung "Ivars Smilga ist der Geburtsname und der in der wissenschaftlichen Literatur übliche Name" noch Folgendes:

  • 1892 gehörte der Geburtsort zum Russischen Reich, wo das Russische alleinige offizielle Sprache war; dass die lettische Form Ivars Smilga der Geburtsname lt. offiziellen Dokumenten war, ist daher zweifelhaft
  • "in der wissenschaftlichen Literatur üblich" - in der russischen vmtl. nicht: "Ivars Smilga" hat bei Google Books (Books, nicht Google Web!) 32 Treffer, "Ивар Смилга" (transkribiert = Iwar Smilga) dagegen 888. Dass deutsch- oder bspw. englischsprachige Literatur in der deutschsprachigen WP gegenüber bspw. der russischsprachigen generell größeres Gewicht hat, ist ein Trugschluss.
  • Er war nicht im unabhängigen Lettland tätig, sondern in der (faktisch auf "seiner Ebene" auch ausschließlich russischsprachigen) Sowjetunion.

Und, @Benutzer:M Huhn, eine Formalität: "erst diskutieren - dann verschieben" ist immer eine gute Idee. --AMGA (d) 01:22, 18. Nov. 2014 (CET)Beantworten