Diskussion:Handknochen

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Uwe Gille in Abschnitt Dreiecksbein vs. Dreieckbein

Etwas eigenwillige Namensgebungen, nicht?

  • "Phalanx distal" (vorderster Fingerknochen)
  • "Digitus" als "Mittelhandknochen" - nun ja, ich habe nicht mehr weiter gelesen (unzureichende Lesebrille, muss ich auch einmal sagen.) -- Robodoc 23:39, 8. Okt 2006 (CEST)

Englischer Merkspruch Bearbeiten

Ich habe den folgenden Abschnitt aus dem Artikel rausgenommen, da er meines Erachtens ohne weitere Erklärungen unverständlich ist:

"Ein anderer englischer Spruch lautet:

Some lovers try positions that they can't handle.

Der Vorteil des englischen Spruches ist, dass er sich nicht mehr auf die veraltete Form "naviculare" sondern auf die neuere "scaphoideum" bezieht."

Um das zu verstehen, müsste man erst mal wissen, wie die Knochen auf englisch heißen - was nirgendwo steht. Und selbst wenn es das täte, wäre es wohl vor allem für Medizinstudenten relevant, nicht für die Allgemeinheit. --91.7.71.248 16:05, 22. Dez. 2008 (CET)Beantworten


bitte ändert den letzten satz irgendwie, damit sofort ersichtlich bei welchem "finger" das zählen beginnt, danke. (nicht signierter Beitrag von 95.88.213.30 (Diskussion | Beiträge) 23:45, 10. Mär. 2010 (CET)) Beantworten

Dreiecksbein vs. Dreieckbein Bearbeiten

Der Text sollte konsistent sein. Beide Begiffe werden verwendet. IMHO ist Dreieckbein richtig. Manuel () 11:38, 20. Sep. 2014 (CEST)Beantworten

In den Standard-Anatomie-Büchern ist Dreiecksbein (also mit Fugen-S) häufiger, auch die normale Google-Suche wirft mehr Treffer für Dreiecksbein als für Dreieckbein aus. --Uwe G. ¿⇔? RM 09:31, 22. Sep. 2014 (CEST)Beantworten