Diskussion:Griechischer Oregano

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von 160.62.4.101 in Abschnitt Oregano in der Küche

Betonung Bearbeiten

Das Wort „Oregano“ wird im Deutschen auf der zweiten Silbe betont, in der Schweiz auf dem e. - was auf dasselbe hinausläuft. Nach meinem eigenen Sprachgefühl würde ich es als Deutscher auf der dritten Silbe betonen: Oregāno. - Gancho Kolloquium 17:03, 13. Nov. 2007 (CET)Beantworten

CH weitgehend: or-E-ga-no D: o-RE-ga-no (nicht signierter Beitrag von 160.62.4.101 (Diskussion) 15:46, 4. Okt. 2019 (CEST))Beantworten

Oregano in der Küche Bearbeiten

"Vergleicht man Intensität und Geschmack auf einer Skala von 1 bis 10 so kann man Griechischen Oregano mit 10:10 und Majoran (Origanum majorana) mit 3:1 bewerten." Wie ist das mit dem 10:10 bzw. dem 3:1 zu verstehen? Ich hätte jetzt gesagt "10 von 10", aber dann haut das mit dem 3:1 nicht hin. 87.166.105.75 13:26, 6. Okt. 2013 (CEST)Beantworten

Und eventuell eine Quelle oder so? (nicht signierter Beitrag von 160.62.4.101 (Diskussion) 15:47, 4. Okt. 2019 (CEST))Beantworten