Diskussion:Gouvernement Wolhynien

Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Amga in Abschnitt Schreibweise von Städtenamen

Schreibweise von Städtenamen Bearbeiten

Ich stoße gerade darauf, dass der Benutzer Amga eine anonyme Korrektur der Schreibweise eines (ukrainischen) Städtenamens rückgängig gemacht hat. Bei Schytomyr war ich jetzt zufällig in der gleichen Versuchung. Die zwei Argumente: Es gibt im Artikel mehrere solcher Fälle (richtig) und damals wäre die russische Schreibweise amtlich gewesen. Den zweiten Punkt verstehe ich nicht, da die kyrillische Schreibweise Житомир bei Schytomyr identisch ist. Die "russische" Umschreibung "Schitomir" deutet auf eine etwas andere Aussprache hin, ist aber in diesem Sinn nicht offiziell. Dies gilt auch für Ostroh bzw. Ostrog. Die polnische Schreibweise Żytomierz, die auch auf der Karte von 1820 verzeichnet ist, hilft nicht weiter. --SchmiAlf (Diskussion) 11:32, 11. Mär. 2022 (CET)Beantworten

И aus dem Ukrainischen = deutsch Y, И aus dem Russischen (damals, d.h. in der Zeit des Bestehens des Gouvernements, offiziell) = I. Ähnlich Г: aus dem Ukrainischen = H, aus dem Russischen = G. Also identische kyrillische Schreibung - unterschiedliche Transkription. (Schitomir/Schytomyr wurde zumindest bis zur Rechtschreibreform 1918 im Russischen auch anders geschrieben, nämlich Житоміръ - dann wurde das і im Russischen ganz abgeschafft, im Ukrainischen gibt es das noch, allerdings nicht in diesem Ortsnamen; und das ъ am Ende kam auch weg.) --AMGA 🇺🇦 (d) 13:44, 11. Mär. 2022 (CET)Beantworten