Diskussion:Francesco Bianchini

Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Enzian44 in Abschnitt Artikelzustand

Kritik des Gesamtartikels

Bearbeiten

Der Artikel ist die Übersetzung des englischen Wikipedia Artikels über Bianchini nebst einigen Ergänzungen. Das ist aber im Text nicht kenntlich gemacht. Der Artikel verstößt damit gegen eine Grundregel.

Der Text enthält ein längeres Zitat von mir (Ulrich Voigt), das auf fragwürdige Weise ergänzt wird. Auch das verstößt, da es nicht kenntlich gemacht ist, gegen eine Grundregel.

Der Text enthält einige Unrichtigkeiten, die könnte man verbessern.

Dass der Text hauptsächlich eine Übersetzung darstellt, würde man auch ohne Kenntnis der Vorlage an dem schlechten Deutsch merken. Auch das könnte man verbessern.

Das würde aber nichts nützen.

Über Bianchini gibt es einen umfangreichen und fundierten Artikel in der Wikipedia Italien, der aber nicht beachtet wurde. Die englischsprachige Vorlage reduziert Bianchini viel zu sehr auf seine Leistungen als Astronom, es fehlt ihm die Breite, die den italienischen Artikel auszeichnet. Man müsste also, wenn man auch nur auf dem Stande bereits vorliegender Wikipedia Artikel schreiben wollte, nicht nur ausbessern, sondern erheblich ergänzen.

Die Ergänzungen nun, die der deutsche Texte an seiner englischsprachigen Vorlage vornimmt, haben einen ausgesprochen oberflächlichen Charakter. Sie machen in keiner Weise den Eindruck, als habe man sich irgendwie näher und tiefer mit Bianchini befasst. Zum Beispiel gab es 2004 wichtige internationale Symposien zu Bianchini in Augsburg und Verona. Aus Augsburg liegt dazu ein umfangreiches Sammelwerk vor, das im Text zwar genannt wird, aber nur unselbständig, nämlich nur in einem verschleierten Zitat. Es ist offenbar, dass die Autoren des Textes diese Publikation nur dem Titel nach kennen.

Schlimm ist die Behauptung, dass erst die Chronologiekritik auf die Bedeutung der Überlegungen Bianchinis zur Chronologie und Komputistik aufmerksam gemacht habe, schlimm nicht nur, weil sie falsch ist, sondern weil sie nach meiner Einschätzung bewusst falsch ist. Ich muss dies deshalb annehmen, weil das oben kritisierte verschleierte Zitat von mir (Ulrich Voigt) aus der Ankündigung meines Vortrags an der Universität Hamburg (Oktober 2006 am Institut für die Geschichte der Naturwissenschaften unter Leitung von Frau Prof. Wolfschmidt zum Thema Francesco Bianchini und die Frage nach der Richtigkeit unserer Chronologie) stammt, in der deutlich wird, dass niemand anderes als eben ich (Ulrich Voigt) Bianchinis Bedeutung für die Chronologiekritik wiederentdeckt hat. Von den Chronologiekritikern, denen meine Leistung als Verdienst angedichtet wird, kannte kein einziger von Bianchini mehr als vielleicht seinen Namen. Es ist offensichtlich, dass Wikipedia hier zur Desinformation missbraucht wird. Bianchini, dessen Überlegungen auf eine taggenaue Bestätigung der herkömmlichen Chronologie der letzten 2.000 Jahre, mithin auf eine vernichtende Kritik der diesbezüglichen sog. Chronologiekritik hinauslaufen, wird sozusagen von seinen Gegnern vereinnahmt.

Fazit: Als Übersetzng des englischsprachigen Artikels ist der Text m.E. überflüssig. Als eigene Ergänzung ist er hauptsächlich falsch oder irreführend.

Der Artikel lässt sich nicht verbessern, er müsste vollkommen neu geschrieben werden. Ich schlage vor, dass er gelöscht wird.

Ulrich Voigt

www.likanas.de

Ich habe die strittigen Passagen zur Chronologiekritik erst einmal entfernt. Sollte damit das Problem der URV nicht behoben sein, bitte ich, diese Passagen ebenfalls zu löschen und anschließende eine Versionslöschung zu beantragen. Als Basisinformation scheint mir der Artikel schon zu taugen. --Zinnmann d 01:13, 27. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Ich lese: "Ich habe die strittigen Passagen zur Chronologiekritik erst einmal entfernt." - Aber nein, nicht die strittigen Passagen, sondern das gesamte Thema "Chronologie" ist gestrichen worden. Konnte man das nicht unterscheiden? Ulrich Voigt www.likanas.de

Originalautoren

Bearbeiten

Auch wenn ich die Regelung etwas albern finde, weil eine Übersetzung eine intellektuelle Eigenleistung ist (merkt man spätestens, wenn man eine schlechte Maschinenübersetzung vor sich hat) und die Frage nach Haupt- und Originalautoren spätestens nach der 100. oder 200. Weiterbearbeitung eh ad absurdum geführt wird, gebe ich hier mal der Ordnung und Lizenzbestimmungen halber nochmal die Versionsgeschichte des englischen Originalartikels an:

   * (cur) (last)  22:00, 16 August 2006 83.76.201.40 (Talk) (Interwiki de)
   * (cur) (last) 01:17, 5 June 2006 Michael Hardy (Talk | contribs) (deleting the "stub" notice)
   * (cur) (last) 01:17, 5 June 2006 Michael Hardy (Talk | contribs) m
   * (cur) (last) 20:08, 4 June 2006 Jbergquist (Talk | contribs) (gnomon link)
   * (cur) (last) 16:16, 19 March 2006 Attilios (Talk | contribs) m (+cat)
   * (cur) (last) 22:20, 30 January 2006 212.194.27.53 (Talk)
   * (cur) (last) 02:18, 7 January 2006 Polylerus (Talk | contribs) (Giovanni)
   * (cur) (last) 00:22, 19 November 2005 Wikibob (Talk | contribs) (+Image:Bianchini's_meridian_line_with_solar_disc.jpg)
   * (cur) (last) 07:06, 12 November 2005 Mlouns (Talk | contribs) m (Added work on meridians)
   * (cur) (last) 23:50, 24 June 2005 GrandCru (Talk | contribs) m
   * (cur) (last) 02:27, 8 May 2005 Mike s (Talk | contribs) m (disambiguation crater)
   * (cur) (last) 23:59, 4 April 2005 D6 (Talk | contribs) m (interwikis: Adding:it)
   * (cur) (last) 18:08, 16 December 2004 YUL89YYZ (Talk | contribs) m (Sort the stub)
   * (cur) (last) 02:41, 27 September 2004 D6 (Talk | contribs) m (adding Category:1662 births Category:1729 deaths , see WP:People by year)
   * (cur) (last) 14:43, 19 July 2004 XJamRastafire (Talk | contribs) m (sl:Francesco Bianchini)
   * (cur) (last) 03:06, 12 July 2004 Curps (Talk | contribs)
   * (cur) (last) 02:38, 12 July 2004 Curps (Talk | contribs)
   * (cur) (last) 17:55, 10 July 2004 Awolf002 (Talk | contribs) (Also Moon crater)
   * (cur) (last) 17:36, 10 July 2004 Awolf002 (Talk | contribs) (Stub startup)

Ist damit die URV-Frage geklärt? (Der Einsteller der Übersetzung hatte übrigens, wie in der Versionsgeschichte nachzuvollziehen ist, den Text als Übersetzung aus der en WP gekennzeichnet, mit 2 Mausklicks sind die Autoren der Originalfassung jederzeit nachvollziehbar gewesen). --Proofreader 22:59, 21. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Kritik der Einzelheiten

Bearbeiten

Es wäre immer noch angemessen, den Artikel als Übersetzung und Erweiterung des englischen Artikels zu kennzeichnen. Dem Leser wäre damit geholfen. -- Ulrich Voigt

Der englische Wiki Artikel, um den es hier geht, enthält einen Fehler:

Es stimmt nicht, dass Bianchini den Meridian in Bologna gebaut hat, denn der ist das Werk Cassinis.

Und er enthält unnötige Unklarheiten:

- He worked for the curia of many popes / Warum nicht: He worked for the curia of four popes?

- working on the method to calculate the correct date for Easter in a given year. / Hier müsste es heißen: the astronomically correct date for Easter, sonst weiß man doch gar nicht, wovon die Rede ist.

- A Universal History / Das Buch ist nicht ins Englische übersetzt worden. Der Titel lautet La historia universale.

- Bianchini constructed several important meridian lines / Na ja, er konstruierte einen unbedeutenden und kleinen und einen wichtigen Meridian, beide in Rom. "several" ist irreführend.

- Die Darstellung macht nicht klar, was Bianchinis Meridian mit der Osterfrage zu tun hat.

Der Haupteinwand gegen den engl. Wiki Artikel: Er reduziert Bianchini auf das Astronomische und Ostern, und nicht einmal das wird interessant und verständlich. Die Autoren hätten den italien. Wiki Artikel berücksichtigen sollen, der ein ganz anderes Niveau hat.

-- Ulrich Voigt

Jetzt der Reihe nach zu den deutschen Zusätzen:

latinisiert Blanchinius; Nein, sondern Blanchinus.

"war ein italienischer Philosoph, Astronom, Archäologe und ein Wissenschaftler." Gibt das "und ein Wissenschaftler" überhaupt Sinn? Ist Astronomie denn keine Wissenschaft? Bestenfalls ist der Zusatz leer und überflüssig. Im englischen Text steht "philosopher and scientist", was vielleicht hingehen mag, da im Englischen "philosopher" eine etwas lockere Bedeutung hat als "Philosoph" im Deutschen. Richtig wäre: Bianchini war ein italienischer Universalgelehrter (Astronom, Historiker, Archäologe, Antiquar, Bibliothekar, Jurist, Theologe, Diplomat). Nur eines war er eigentlich nicht, Philosoph.

"arbeitete an der Methode, um das korrekte Datum für Ostern in einem gegebenen Jahr zu errechnen". Es muss heißen: "arbeitete an einer Methode, um das astronomisch korrekte Datum für Ostern in einem gegebenen Jahr zu bestimmen".

"Er wurde in Verona im Jesuitenkollegium erzogen" Nein, in Bologna.

"romische Archäologie" Besser: römische. Diese Spezifizierung ist im übrigen ganz überflüssig. "B. studierte in Rom Archäologie" ist sachlich irreführend, denn es ging hauptsächlich um antiquarische Studien. Tatsächlich studierte B. in Rom Jurisprudenz.

"Papst Alexander VIII. verlieh ihm eine reiche Pfründe" Das halte ich für eine irreführende Beschreibung.

"Hesperi und Phosphori Nova Phaenomena": Das muss alles kursiv, außerdem heißt es "Hesperi et Phosphori Nova Phaenomena"

Aus "he measured the precession of the Earth's rotational axis." wird "er maß die Präzession der Masse' der Rotationsmittellinie" Und warum nicht einfach: "er maß die Präzession der Erdachse"?

"einige wichtige Mittagslinien": ein Fehler, aus dem Englischen übersetzt.

"von San Petronio im Bologna": dito. Außerdem müsste es heißen: "in Bologna".

"Krater auf dem Mars und dem Mond wurden nach ihm genannt." Richtig: "benannt".

So ziemlich ohne Ausnahme sind eure Ergänzungen zur englischen Vorlage fehlerhaft. Da ihr immer noch meint, dass der Text als Basisinformation tauglich sei, könnte man doch zumindest diese Kleinigkeiten verbessern. Die vielen Flüchtigkeitsfehler beruhen auf Flüchtigkeit, und das ist eigentlich nicht die Einstellung, die man beim Schreiben eines enzyklopädischen Artikels an den Tag legen sollte. Angemessener als das Ausbessern des vorliegenden Artikels wäre ein komplett neuer Artikel, von kompetenter Hand geschrieben.

--Ulrich Voigt


machs doch--Lefanu 07:12, 28. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Nein, das ist nicht meine Aufgabe. --Ulrich Voigt


Ich empfehle als Vorbild den Artikel der Wiki Frankreich, wo man sich mit 5 Zeilen begnügt und dazu korrekt eine Quellenangabe mitteilt. Weder schmückt man sich dort mit fremden Federn, noch fingiert man, ein eigenes Urteil zu haben. --Ulrich Voigt

Kritik der Nebenabsichten

Bearbeiten

Ursprünglich enthielt der Artikel noch folgenden Passus:

"Die weiterführenden Arbeiten Bianchinis zur Computistik, mit denen er sich gegen Scaliger und die communis opinio stellte, blieben ohne Einfluss und gerieten weitgehend in Vergessenheit. Erst die Chronologiekritik erinnert sich wieder Seiner. Auf dem internationalen Symposium zu Bianchini 2004 in Augsburg "Francesco Bianchini und die gelehrte europäische Welt" blieben die Kalender kritischen Arbeiten unbeachtet."

Das folgt der Ankündigung meines Vortrags "Francesco Bianchini und die Frage nach der Richtigkeit unserer Chronologie" an der Universität Hamburg, Oktober 2006: "Die weiterführenden Arbeiten Bianchinis, mit denen er sich gegen Scaliger und die communis opinio stellte, blieben ohne Einfluß und gerieten weitgehend in Vergessenheit; auf dem internationalen Symposium zu Bianchini 2004 in Augsburg (Francesco Bianchini und die gelehrte europäische Welt) blieben sie unbeachtet."

Die hauptsächliche Änderung, die der Wiki-Text gegenüber seiner Vorlage enthält, ist die Ehrung der Chronologiekritiker nebst link zur Seite Chronologiekritik ("Erst die Chronologiekritik erinnert sich wieder Seiner."). Als ich das beanstandete (s.o.), nahmen die Autoren den gesamten Passus wieder aus dem Artikel heraus.

Daraus kann man erkennen, dass es ihnen gar nicht um Bianchini und dessen Leistung als Chronologieforscher ging, sondern nur darum, die heutigen Chronologiekritiker zu bedienen.

Ich empfinde es als äußerst abstoßend, dass Wikipedia für Nebenabsichten missbraucht wird. --Ulrich Voigt

Neuer Artikel

Bearbeiten

Der Artikel wurde jetzt (kommentarlos) geändert, indem die (verfehlten) Zusätze gegenüber dem englischen Original weitestgehend herausgenommen wurden. Jetzt ist (bis auf "vier Päpste" statt "three popes", dem irreführenden Hinweis auf die "reiche Pfründe", die Bianchini von Alexander VIII. verliehen worden sei und dem fehlenden Hinweis auf seine unklare Stellung zu Kopernikus) der Artikel wieder da angekommen, wo er vermutlich ganz am Anfang schon mal gewesen war: Bei einer reinen Übersetzung des Bianchiniartikels aus der Wikipedia England.

Es verstößt aber gegen die Regeln, dass dies nicht ausdrücklich festgestellt wird. Gleich am Anfang müsste stehen: "Wir übersetzen hier den englischen Bianchiniartikel". Damit wäre man auch aus der Verantwortung für die Richtigkeit des Inhalts entbunden. So wie die Dinge stehen, schmückt man sich mit fremden Federn und muss zugleich für ihre Unzulänglichkeiten gerade stehen.

Übrigens ist der englische Artikel inzwischen verbessert worden, das hätte man eigentlich merken und berücksichtigen müssen. Offenbar hat man sich die aktuelle Fassung der Vorlage gar nicht mehr angeschaut!

So viel Arbeit - wofür?

Ulrich Voigt 201.9.200.52 13:41, 16. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Artikelzustand

Bearbeiten

Schon vor Jahren zu Recht kritisiert, ist nun zwar der Eintrag im Lexikon der Christilichen Archäologen hinzugekommen, von seinen einschlägigen Aktivitäten ist aber weiterhin nicht die Rede. Es fehlt Bianchinis Studium der Rechtswissenschaft, von Alexander VIII. erhielt er keine reiche Pfründe, auch wenn man für ihn eine glanzvolle Karriere erwartete: dafür starb Alexander zu früh. Es fehlen Angaben über die Tätigkeit Bianchinis als Bibliothekar der Ottoboniana, seine Versuche, an der Vaticana eine Stelle zu bekommen usw. Und der Meridian in San Petronio wurde nicht von Bianchini angelegt, nur der in Rom in S. Maria degli Angeli. --Enzian44 (Diskussion) 00:45, 1. Mär. 2014 (CET)Beantworten